Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

stima

  • 1 stima

    stima
    stima ['sti:ma]
      sostantivo Feminin
     1 (apprezzamento) Achtung Feminin, Wertschätzung Feminin; avere stima di qualcuno vor jemandem Achtung haben
     2  commercio Schätzung Feminin, Abschätzung Feminin; fare la stima di qualcosa etw schätzen

    Dizionario italiano-tedesco > stima

  • 2 avere stima di qualcuno

    avere stima di qualcuno
  • 3 crescere nella stima di qualcuno

    crescere nella stima di qualcuno
  • 4 fare la stima di qualcosa

    fare la stima di qualcosa
  • 5 sobreestimación

    sobre(e)stimación
    sobre(e)stimación [soβre(e)stima'θjon]
    Überschätzung femenino

    Diccionario Español-Alemán > sobreestimación

  • 6 sobrestimación

    sobre(e)stimación
    sobre(e)stimación [soβre(e)stima'θjon]
    Überschätzung femenino

    Diccionario Español-Alemán > sobrestimación

  • 7 autorità

    autorità
    autorità [autori'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1  giurisprudenza (Macht)befugnis Feminin, Recht neutro
     2 (persona, potere) Autorität Feminin
     3  amministrazione Behörde Feminin
     4 plurale (titolari) Würdenträger Maskulin plurale
     5 (stima, credito) Ansehen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > autorità

  • 8 considerazione

    considerazione
    considerazione [konsiderat'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (osservazione) Betrachtung Feminin; (riflessione) Überlegung Feminin; agire senza considerazione unüberlegt handeln
     2 (esame) Erwägung Feminin; prendere in considerazione beachten; in considerazione di qualcosa in Anbetracht einer Sache genitivo
     3 (stima) Ansehen neutro, Wertschätzung Feminin; essere tenuto in gran considerazione hoch angesehen sein

    Dizionario italiano-tedesco > considerazione

  • 9 conto

    conto
    conto ['konto]
      sostantivo Maskulin
     1 matematica, commercio Rechnung Feminin; mettere in conto qualcosa a qualcuno jdm etwas in Rechnung stellen; a conto-i fatti figurato alles in allem; fare i conto-i senza l'oste figurato die Rechnung ohne den Wirt machen
     2  finanza Konto neutro
     3 (stima) Ansehen neutro; tenere da conto qualcosa etw in Ehren halten; tenere in gran conto qualcosaqualcuno eine hohe Meinung von etwasjemandem haben
     4 (previsione, valutazione) far conto di fare qualcosa planen etwas zu tun; far conto su qualcunoqualcosa auf jemandenetwas bauen; dire qualcosa sul conto di qualcuno etw über jemanden sagen; tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen
     5 (figurato: interesse) per conto di qualcuno in jemandes Auftrag; per conto miotuosuo was michdichihn betrifft
     6 figurato fare i conto-i con qualcuno mit jemandem abrechnen; dar [oder render] conto a qualcuno di qualcosa jdm über etwas accusativo Rechenschaft ablegen; rendersi conto di qualcosa sich dativo einer Sache genitivo bewusst werden, sich über etwas accusativo klar sein; alla fin(e) dei conto-i schließlich, letztlich; è un altro conto das ist ein anderes Kapitel

    Dizionario italiano-tedesco > conto

  • 10 contrassegno

    contrassegno
    contrassegno [kontras'se28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFo]
      sostantivo Maskulin
     1 (distintivo) Kennzeichen neutro
     2 (figurato: di stima, affetto) Zeichen neutro

    Dizionario italiano-tedesco > contrassegno

  • 11 credito

    credito
    credito ['kre:dito]
      sostantivo Maskulin
     1 commercio, finanza Kredit Maskulin, Forderung Feminin, Darlehen neutro; comprarevendere a credito auf Kredit kaufenverkaufen; essere in credito Kredit haben; credito formativo Ausbildungsdarlehen neutro; credito d'imposta Steuererstattungsanspruch Maskulin
     2 (figurato: stima) Ansehen neutro; (attendibilità) Glauben Maskulin, Beachtung Feminin; godere di molto credito sehr angesehen sein

    Dizionario italiano-tedesco > credito

  • 12 crescere

    crescere
    crescere ['kre∫∫ere] <cresco, crebbi, cresciuto>
     verbo intransitivo essere
     1 (aumentare, svilupparsi) wachsen, zunehmen; crescere di pesovolume an GewichtVolumen zunehmen; farsi crescere i capelli sich dativo die Haare wachsen lassen; come sei cresciuto! du bist aber gewachsen!
     2 figurato crescere in bellezzavirtù an SchönheitTugend gewinnen; crescere nella stima di qualcuno in jemandes Achtung steigen
     II verbo transitivo avere
     1 (figli) aufziehen, großziehen
     2  botanica ziehen, züchten
     3 (com:prezzi) erhöhen

    Dizionario italiano-tedesco > crescere

  • 13 pregio

    pregio
    pregio ['prε:dlucida sans unicodeʒfonto] <- gi>
      sostantivo Maskulin
     1 (valore) Wert Maskulin
     2 (vantaggio) Vorteil Maskulin, Vorzug Maskulin
     3 (stima) Wert Maskulin, Wertschätzung Feminin; tenere in pregio (hoch) schätzen; farsi pregio di... infinito sich beehren, zu... infinito

    Dizionario italiano-tedesco > pregio

  • 14 rispetto

    rispetto
    rispetto [ris'pεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (stima, deferenza) Respekt Maskulin, Achtung Feminin; (riverenza) Ehrfurcht Feminin; avere rispetto per qualcunoqualcosa Respekt vor jemandemetwas haben; con rispetto parlando mit Verlaub; nel rispetto reciproco in gegenseitigem Respekt
     2 (riguardo) Rücksicht Feminin; rispetto a qualcunoqualcosa im Vergleich zu jemandemetw, in Bezug auf jemandenetwas
     3 (di legge, regolamento) Befolgung Feminin, Beachtung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > rispetto

  • 15 stimatore

    stimatore
    stimatore , -trice [stima'to:re]
      sostantivo maschile, femminile
    Schätzer(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > stimatore

  • 16 stimma

    stimma [˅stima] lärmen

    Svensk-tysk ordbok > stimma

  • 17 crowding (N.)

    germ. stijæ-; stima-; sturi-

    Neuenglisch-germanisches Wörterbuch > crowding (N.)

См. также в других словарях:

  • stimă — STÍMĂ, stime, s.f. Sentiment de preţuire (plină de respect) determinat de meritele sau de calităţile cuiva sau a ceva; consideraţie, respect, p. ext. atitudine respectuoasă. ♢ expr. Cu toată stima sau cu stimă, formulă de politeţe folosită, de… …   Dicționar Român

  • stima — STIMÁ, stimez, vb. I. tranz. şi refl. recipr. A avea stimă, consideraţie pentru cineva sau ceva; a (se) respecta, a (se) cinsti. – Din it. stimare. cf. fr. e s t i m e r. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  STIMÁ vb. a aprecia, a… …   Dicționar Român

  • stima — stìma ž DEFINICIJA reg. 1. pokazivanje poštovanja prema komu ili čemu; poštovanje, štovanje 2. utvrđivanje, određivanje vrijednosti čega; procjena, procjenjivanje ETIMOLOGIJA tal. stima …   Hrvatski jezični portal

  • stima — s.f. [der. di stimare ]. 1. a. [lo stabilire il valore economico e monetario di un bene: fare la s. di un terreno ] ▶◀ Ⓣ (econ.) estimazione, Ⓣ (econ.) estimo, perizia, valutazione. b. [il valutare approssimativamente il valore numerico di una… …   Enciclopedia Italiana

  • stima- — *stima , *stimaz germ.?, stark. Maskulinum (a): nhd. Gedränge, Getümmel; ne. crowding (Neutrum); Etymologie: s. ing. *stīmo , Adjektiv, dicht, Pokorny 1010; vergleiche …   Germanisches Wörterbuch

  • stima — stì·ma s.f. AU 1a. valutazione monetaria di un bene: ho fatto fare la stima del mio alloggio 1b. prezzo determinato in conseguenza di tale valutazione: la stima del perito è 200 milioni 1c. determinazione di un valore ignoto non economico… …   Dizionario italiano

  • stima — {{hw}}{{stima}}{{/hw}}s. f. 1 Valutazione, assegnazione di un prezzo a un bene o un servizio: fare la stima di una casa | Prezzo assegnato in base a tali operazioni: stima alta, bassa | Cosa su cui si è fatta la stima | Stime vive, bestiame del… …   Enciclopedia di italiano

  • ştimă — ŞTÍMĂ1, ştime, s.f. Personaj din mitologia populară, imaginat ca o femeie care protejează apele, pădurile, comorile etc. – Din ngr. shíma. Trimis de LauraGellner, 03.05.2004. Sursa: DEX 98  ŞTÍMĂ2, ştime, s.f. Partea care revine fiecăruia dintre …   Dicționar Român

  • stima — s. f. 1. valutazione, estimo, calcolo, misura, misurazione, perizia, quotazione □ prezzo 2. (di persona) opinione buona, opinione favorevole, ammirazione, apprezzamento, fiducia, favore □ considerazione, credito, fama, grido, nome, autorità,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • stima — estima mésestima sous estima surestima …   Dictionnaire des rimes

  • stimá — vb., ind. prez. 1 sg. stiméz, 3 sg. şi pl. stimeázã …   Romanian orthography

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»