-
1 spiacente
essere spiacente be sorrysono molto spiacente I am very sorry* * *spiacente agg. ( dispiaciuto) sorry: sono spiacente di doverti dire che..., I am sorry to have to tell you that...; spiacente, ma è tutto occupato, sorry, but it's full.* * *[spja'tʃɛnte]aggettivo sorrysono spiacente di informarvi che — I'm sorry o I regret to inform you that
* * *spiacente/spja't∫εnte/sorry; sono spiacente di informarvi che I'm sorry o I regret to inform you that. -
2 spiacente
agg [spja'tʃɛnte]siamo spiacenti di non poter accettare — we regret being unable to accept, we are sorry we cannot accept
siamo spiacenti di quanto è successo — we regret what happened, we are sorry about what happened
siamo spiacenti di dovervi annunciare che... — we regret to inform you that...
sono molto spiacente ma... — I am extremely sorry, but...
-
3 spiacente
-
4 spiacente agg
[spja'tʃɛnte]siamo spiacenti di non poter accettare — we regret being unable to accept, we are sorry we cannot accept
siamo spiacenti di quanto è successo — we regret what happened, we are sorry about what happened
siamo spiacenti di dovervi annunciare che... — we regret to inform you that...
sono molto spiacente ma... — I am extremely sorry, but...
-
5 sono spiacente di informarvi che
Dizionario Italiano-Inglese > sono spiacente di informarvi che
-
6 essere spiacente
-
7 desolato
desolatesono desolato! I am so sorry* * *desolato agg.1 ( negletto, abbandonato) desolate, neglected, deserted; ( devastato) devastated: landa desolata, barren moor; luogo desolato, desolate place2 ( sconsolato) sorrowful, forlorn, disconsolate, distressed, afflicted: aver l'aria desolata, to have a woebegone look (o to look disconsolate);3 ( spiacente) sorry: siamo desolati d'apprendere che..., we regret very much to hear that...; sono desolato!, I am sorry!; siamo desolati di non potervi ospitare, we are sorry but we cannot put you up; sono desolato per quanto è accaduto, I'm really sorry for what has happened.* * *[dezo'lato]1) (spiacente)2) (di luoghi) [paesaggio, paese] desolate, bleak* * *desolato/dezo'lato/1 (spiacente) sono desolato! I'm very sorry!2 (di luoghi) [paesaggio, paese] desolate, bleak. -
8 dolente
painful, sore* * *dolente agg.1 afflicted, grieved, sorrowful; ( spiacente) sorry: era molto dolente di avervi disturbato, he was very sorry for troubling you; siamo molto dolenti di informarvi che..., we deeply regret to inform you that...2 ( che fa male) aching: ho un braccio dolente, my arm is aching; sono tutto dolente, I'm aching all over // il punto dolente della questione, the sore point // fin qui tutto bene. Veniamo ora alle dolenti note, so far so good. Now come the knotty points (o now comes the hard bit)◆ s.m. mourner: c'era una folla di dolenti, there was a crowd of mourners.* * *[do'lɛnte]1) (dolorante) [dente, testa, ventre] aching2) (spiacente) sorry, regretfulsono dolente di annunciarle che... — I deeply regret o it grieves me to inform you that
3) (triste) [espressione, sorriso] sorrowful, mournful, woeful; [aspetto, voce] doleful••* * *dolente/do'lεnte/1 (dolorante) [dente, testa, ventre] aching2 (spiacente) sorry, regretful; sono dolente di annunciarle che... I deeply regret o it grieves me to inform you that...3 (triste) [espressione, sorriso] sorrowful, mournful, woeful; [aspetto, voce] dolefulè quello il suo punto dolente that's where the shoe pinches; toccare un tasto dolente to touch on a sore point. -
9 addolorato
addolorato agg. grieved; sorrowful; sorry: uno sguardo addolorato, a sorrowful look; ne sono molto addolorato, I am very sorry; siamo addolorati di apprendere che..., we are grieved (o distressed) to hear that...* * *[addolo'rato] 1.participio passato addolorare2.aggettivo sad, afflicted; (spiacente) sorryessere addolorato di sentire qcs. — to be sad to hear sth
* * *addolorato/addolo'rato/II aggettivosad, afflicted; (spiacente) sorry; essere (profondamente) addolorato per to grieve (deeply) for o over; essere addolorato di sentire qcs. to be sad to hear sth. -
10 accaduto
m : raccontami l'accaduto tell me what happened* * *accaduto s.m. event, happening: è molto spiacente dell'accaduto, he is very sorry for what happened.* * *[akka'duto] 1.participio passato accadere2.sostantivo maschile event, happening* * *accaduto/akka'duto/→ accadereevent, happening; raccontare l'accaduto to tell what happened. -
11 addolorare
grieve* * *addolorare v.tr. to grieve, to sadden, to pain, to give* pain to (s.o.), to distress: m'addolora sapere che..., it grieves me (o it saddens me o it makes me sad o it pains me) to know that...; queste notizie lo hanno addolorato, he was grieved at the news; le sue parole mi hanno profondamente addolorato, his words have deeply distressed me.◘ addolorarsi v.intr.pron. to grieve, to be grieved (at sthg.); ( essere spiacente) to be sorry, to regret: si addolorò di non aver potuto pagare i debiti, she regretted not having been able to pay her debts; si addolorò per le sue parole, she regretted her words.* * *[addolo'rare]1. vtto grieve, saddenmi ha addolorato molto sapere che... — I was very sad to hear that...
2. vip (addolorarsi)* * *[addolo'rare]verbo transitivo to sadden, to grieve lett., to pain form.* * *addolorare/addolo'rare/ [1]to sadden, to grieve lett., to pain form.; mi addolora sapere it grieves me to hear lett.; le sue parole ci addolorano his words sadden us. -
12 davvero
really* * *davvero avv. really, indeed: è stato bravo davvero, he was really good; era una scena davvero comica, it was a really comic scene; sono davvero simpatici i tuoi amici!, your friends are really nice!; gli scriverai davvero?, are you really going to write to him?; sono davvero spiacente, I'm very sorry indeed; ''Si sposa per la terza volta'' ''Davvero?'', ''She's getting married for the third time'' ''Is she really?'' (o ''Is she indeed?'') // ''Davvero non ti dispiace?'' ''Ma certo che no'', ''Are you sure you don't mind?'' ''Of course not'' // dici davvero?, do you really mean it? // io non lo credo davvero, I definitely don't believe it // no davvero, ( niente affatto) not at all; ( neanche per sogno) not on your life.* * *[dav'vero]avverbio really, indeedsiamo davvero grati per... — we are very grateful indeed for...
pensi davvero che...? — do you really think...?
"ho baciato Lia" - "davvero?" — "I kissed Lia" - "did you really?"
* * *davvero/dav'vero/really, indeed; una casa davvero bella a really nice house; siamo davvero grati per... we are very grateful indeed for...; no davvero! not at all! pensi davvero che...? do you really think...? l'ha fatto davvero! he really did do it! "ho baciato Lia" - "davvero?" "I kissed Lia" - "did you really?". -
13 dispiacere
1. v/i ( causare dolore) upset (a someone)( non piacere) displease (a someone)mi dispiace I'm sorryle dispiace se apro la finestra? do you mind if I open the window?2. m ( rammarico) regret, sorrow( dolore) grief, sadness( delusione) disappointmentdispiaceri ( preoccupazioni) worries, troubles* * *dispiacere v. intr.1 to dislike, not to like (costr. pers.); (fam.) to hate: mi dispiace farlo, I dislike doing it; mi dispiace di fare la guastafeste, ma sono stanca, I hate to be a killjoy but I am very tired; gli dispiaceva vederla soffrire, he hated to see her suffer; lo spettacolo non gli è dispiaciuto ma pensava fosse meglio, he quite liked the show but thought it would have been better2 ( essere spiacente) to be sorry (costr. pers.): me ne dispiace molto, I am very sorry about it; mi dispiace di dover sciogliere la bella compagnia, I am sorry to have to break up the party; mi dispiace ma non ho scelta, I am sorry but I have no choice3 ( in espressioni di cortesia) to mind: ti dispiace chiudere la porta?, do you mind closing the door?; ti dispiacerebbe venire domani?, would you mind coming tomorrow?; se non vi dispiace, if you don't mind (o if you please); ora alzatevi se non vi dispiace, now stand up, if you please4 ( scontentare) to displease (s.o.); ( contrariare, irritare) to annoy (s.o.): il suo comportamento dispiacque a suo padre, her behaviour annoyed her father // a costo di dispiacergli, at the risk of upsetting him.dispiacere s.m.1 regret, sorrow; ( dolore) grief, sadness: con molto dispiacere dovemmo partire subito, to our great regret we had to leave immediately; ho il dispiacere di comunicarvi la triste notizia, I am sorry to have to give you the sad news; se te ne andrai mi darai un grosso dispiacere, if you leave, it will be a bad blow for me; fa sempre dispiacere sentirti parlare così, it's always saddening to hear you speak like that; Te ne vai? Che dispiacere!, Are you going? What a pity!2 ( disapprovazione) displeasure: non posso nascondere il mio dispiacere per il tuo comportamento, I cannot conceal my displeasure at your behaviour3 ( fastidio, preoccupazione) trouble, worry: ho avuto molti dispiaceri in questa attività, I've had a lot of problems in this job.* * *[dispja'tʃere]1. sm1) (rammarico) regret, sorrow, (dolore) griefcon grande dispiacere vi annuncio... — I regret to announce...
2) (disappunto) disappointment3)dispiaceri smpl — (preoccupazioni) worries, troubles
1) (causare dolore) to upset, (causare disagio, noia) to displeaseciò che hai fatto è dispiaciuto ai tuoi — your parents are upset (o displeased) at your behaviour, you have upset your parents by what you have done
non posso venire, mi dispiace — I'm sorry I can't come
2)ti dispiace se fumo? — do you mind if I smoke?se non le dispiace... — if you don't mind...
3. vip (dispiacersi)dispiacersi (per o di qc) — to regret (sth)
* * *I 1. [dispja'tʃere]v. la voce 1.piacere verbo intransitivo1) (aus. essere) (essere sgradito)2. II [dispja'tʃere]mi dispiace, non c'è — I'm sorry but he is not here
sostantivo maschile1) (pena, afflizione) sorrow, chagrin, paindare dei -i a qcn. — to cause o give sb. pain
con grande dispiacere di qcn. — much to sb.'s regret
2) (preoccupazione) sorrowannegare i propri -i (nell'alcol) — to drown one's sorrows, to drink away sorrows
* * *dispiacere1/dispja't∫ere/v. la voce 1.piacere [54]1 (aus. essere) (essere sgradito) non mi dispiace la vita di città I don't dislike city life; non mi dispiacerebbe un'altra fetta di torta I wouldn't mind another slice of cake; la cosa non mi dispiace this situation quite suits me; il vino non mi dispiace I rather like wine2 (rincrescere) mi dispiace sentire che I'm sorry to hear that; mi dispiace disturbarla sorry to trouble you3 (come formula di cortesia) se non ti dispiace if you don't mind; mi dispiace, non c'è I'm sorry but he is not here; ti dispiace se fumo? does it bother you if I smoke? do you mind my smoking o if I smoke? ti dispiace tenermi il posto? would you mind keeping my seat for me? ti dispiace smetterla? would you kindly stop it?II dispiacersi verbo pronominale(rammaricarsi) to be* sorry.————————dispiacere2/dispja't∫ere/sostantivo m.1 (pena, afflizione) sorrow, chagrin, pain; dare dei -i a qcn. to cause o give sb. pain; con grande dispiacere di qcn. much to sb.'s regret2 (preoccupazione) sorrow; annegare i propri -i (nell'alcol) to drown one's sorrows, to drink away sorrows. -
14 dispiaciuto
2 ( contrariato) annoyed, vexed.* * *[dispja'tʃuto] dispiaciuto (-a)1. ppSee:2. agg* * *[dispja'tʃuto] 1.participio passato dispiacere I2.aggettivo sorry* * *dispiaciuto/dispja't∫uto/→ 1. dispiacereII aggettivosorry; con un tono dispiaciuto sadly. -
15 disturbare
disturb( dare fastidio a) bother( sconvolgere) upset* * *disturbare v.tr.1 to disturb; ( infastidire) to trouble; ( seccare) to bother, to annoy: non disturbarmi!, don't bother me!; disturbo?, am I disturbing you?; non mi disturbate affatto, you're not troubling me at all; non volevo disturbarti mentre dormivi, I did not want to disturb you while you were sleeping; la musica disturbava la sua lettura, the music disturbed his reading; scusatemi se vi disturbo, sorry to bother you; se ciò non vi disturba, if it is not too much trouble for you; sono spiacente di disturbarvi tanto, I am sorry to give you so much trouble; ti disturbo qui?, am I in your way?3 ( indisporre) to upset*: qualcosa mi ha disturbato lo stomaco, something has upset my digestion; il viaggio in mare mi ha disturbato, the sea voyage upset me4 ( trasmissioni radio) to jam.◘ disturbarsi v.rifl. to trouble (oneself), to take* the trouble (of doing o to do): non disturbarti a scrivere, don't trouble to write; non disturbatevi!, don't bother!: non disturbatevi a riaccompagnarmi a casa, don't bother about taking me back home; ma che bel regalo! non dovevi disturbarti, what a lovely present! you shouldn't have bothered; stia comodo, non si disturbi, please don't stand up (o please don't bother to get up).* * *[distur'bare]1. vt(importunare) to disturb, trouble, bother, (portar scompiglio) to disturb, interrupt"non disturbare" — "do not disturb"
la disturba se fumo? — non mi disturba affatto — do you mind if I smoke? — no, I don't mind at all
2. vr (disturbarsi)to bother, to put o.s. outstia comodo, non si disturbi — please don't get up
grazie del regalo, ma non dovevi disturbarti! — thank you for the present, but you shouldn't have!
* * *[distur'bare] 1.verbo transitivo1) (infastidire, molestare) [visitatore, telefono] to disturb, to bother [ persona]scusi se la disturbo — (I'm) sorry to bother o trouble you
2) (provocare malessere) [ alimento] to upset* [fegato, stomaco]; [rumore, fumo] to bother [ persona]3) (turbare, portare scompiglio)4) rad. telev. to interfere with [ ricezione]; to jam [segnali, trasmissione]2.non si disturbi, glielo porto — don't come out, I'll bring it over
non si disturbi per me — please don't go to any trouble o don't put yourself out on my account
* * *disturbare/distur'bare/ [1]1 (infastidire, molestare) [visitatore, telefono] to disturb, to bother [ persona]; disturbo? may I? am I disturbing you? scusi se la disturbo (I'm) sorry to bother o trouble you; disturbo se fumo? do you mind if I smoke?2 (provocare malessere) [ alimento] to upset* [fegato, stomaco]; [rumore, fumo] to bother [ persona]3 (turbare, portare scompiglio) disturbare l'ordine pubblico to disturb the peace4 rad. telev. to interfere with [ ricezione]; to jam [segnali, trasmissione]II disturbarsi verbo pronominale(incomodarsi) non si disturbi, glielo porto don't come out, I'll bring it over; non si disturbi! please don't bother! please don't put yourself out! non si disturbi per me please don't go to any trouble o don't put yourself out on my account. -
16 entrambi
both* * *entrambi pron.m.pl. both: entrambi hanno lavorato nella nostra ditta, they both (o both of them) worked for our firm; ''Potrei parlare col direttore o col vice?'' ''Spiacente, sono assenti entrambi'', ''Could I speak to the director or his deputy?'' ''Sorry, they're both away''; entrambi votammo a favore della proposta, we both (o both of us) voted in favour of the proposal◆ agg. both, either: potete scrivere su entrambi i lati del foglio, you can write on both sides (o on either side) of the sheet; entrambe le soluzioni sono valide, both solutions are valid (o either solution is valid).* * *[en'trambi] 1.aggettivo both2.- e le soluzioni sono accettabili — either one of the solutions is acceptable, both of the solutions are acceptable
pronome (f. -e) bothgiocano entrambi — they both play, both of them play
* * *entrambi/en'trambi/both; entrambi i suoi genitori both her parents; - e le soluzioni sono accettabili either one of the solutions is acceptable, both of the solutions are acceptableII pronome(f. -e) both; giocano entrambi they both play, both of them play; prendiamoli entrambi let's take both of them; entrambi sono possibili either is possible. -
17 rattristare
sadden, make sad* * *rattristare v.tr. to sadden; to grieve, to make* sad: la tua partenza mi ha rattristato, I was saddened by your departure (o your departure made me sad).◘ rattristarsi v.intr.pron.1 ( divenire triste) to become* sad2 (essere triste, spiacente) to sorrow, to be sad; to be sorry; to grieve: cerca di non rattristarti così!, try not to be so sad!; al ricordo della disgrazia si rattristò di colpo, he suddenly became sad when he remembered the accident.* * *[rattris'tare]1. vt(addolorare) to sadden2. vip (rattristarsi)to grow o become sad* * *[rattris'tare] 1.verbo transitivo to sadden, to make* sad2.verbo pronominale rattristarsi to be* saddened (per qcs. by sth.)* * *rattristare/rattris'tare/ [1]to sadden, to make* sad; mi ha rattristato venire a sapere I was sad to hearII rattristarsi verbo pronominaleto be* saddened (per qcs. by sth.). -
18 risposta
f answer, reply( reazione) responserisposta pagata reply paid* * *risposta s.f.1 answer, reply: risposta secca, terse (o sharp) answer; è stata data una risposta alla sua lettera?, has his letter been answered?; non ho mai avuto risposta alla mia lettera, I haven't had an answer (o a reply) to my letter; mi mandò due righe di risposta, he dropped me a line in reply; è una domanda senza risposta, it is an unanswerable question; per tutta risposta scoppiò in lacrime, her only answer was to burst into tears; la miglior risposta è ignorarlo, the best thing to do is to ignore him; il suo appello restò senza risposta, there was no response to his appeal; dare una risposta a qlcu., to give s.o. an answer; lasciare una lettera senza risposta, to leave a letter unanswered; trovare una risposta a tutto, to find an answer for everything; la risposta a un problema, the answer to a problem // risposta pagata, ( di lettera con affrancatura) answer prepaid (o reply paid) // in risposta a, in reply to: in risposta alla sua lettera sono spiacente di comunicarle che..., in reply to your letter I'm sorry to say that...; (comm.) in risposta alla vostra del 24 settembre, in reply to your letter of 24th September // in attesa di una sollecita risposta, looking forward to receiving a prompt reply // (Borsa) risposta premi, option settlement // (dir.) comparsa di risposta, statement of defence3 ( responso) response* * *[ris'posta]sostantivo femminile1) (replica) answer, reply, responsein risposta a — in reply o response to
in risposta alla vostra domanda — (in una lettera) in answer to o with reference to your inquiry
"in attesa di una risposta" — comm. "I look forward to hearing from you"
2) (reazione) response (anche med.)3) scol. univ. (soluzione) answer••botta e risposta — crosstalk, snip-snap
* * *risposta/ris'posta/sostantivo f.1 (replica) answer, reply, response; dare una risposta to give an answer; in risposta a in reply o response to; in risposta alla vostra domanda (in una lettera) in answer to o with reference to your inquiry; "in attesa di una risposta" comm. "I look forward to hearing from you"; per tutta risposta si mise a ridere her only answer was to laugh2 (reazione) response (anche med.); la risposta dell'organismo a una cura the body's reaction to treatment; la risposta del pubblico è stata favorevole the public responded favourably3 scol. univ. (soluzione) answer; la risposta giusta the right answer; domanda a risposta chiusa yes-no questionbotta e risposta crosstalk, snip-snap. -
19 toccare
1. v/t touch( riguardare) concern, be about2. v/i happen (a to)gli tocca metà dell'eredità half the estate is going to himtocca a me it's my turnmi tocca partire I must go, I have to go* * *toccare v.tr.1 to touch; ( maneggiare) to handle: le toccò la fronte con la mano, he touched her forehead with his hand; non toccare!, don't touch!; toccare le corde di uno strumento, to touch the strings of an instrument; si prega di non toccare la frutta, please do not handle the fruit; vietato toccare la merce, do not touch the goods // chi tocca i fili muore, danger, live wires // toccare ferro, to touch wood // vuole sempre toccare con mano quel che gli si dice, he always wants to have a proof of what he is told about; ti farò toccare con mano l'errore delle tue affermazioni, I shall make you realize how wrong your statements are // toccare il fondo, to touch the bottom (anche fig.); (Borsa) to ground: presto i prezzi toccheranno il fondo, prices will be grounding soon // toccare l'avversario, ( scherma) to touch one's opponent // toccare i bicchieri, ( brindare) to clink (o to touch) glasses // guardare e non toccare è una cosa da imparare, it is difficult to keep one's hands off something2 ( usare) to use, to draw* on: non ha mai toccato i soldi messi da parte, he has never used (o drawn on) the money set aside // toccare cibo, to touch food: non tocca cibo da una settimana, he has not touched any food for a week3 ( raggiungere) to touch, to reach: era tanto alto che toccava il soffitto, he was so tall that he could touch the ceiling; la sua gonna toccava terra, her skirt swept the ground; le montagne sembrano toccare il cielo, the mountains seem to touch the sky; toccare la meta, to reach one's goal (anche fig.); toccare terra, to touch land; toccare un porto, ( farvi scalo) to call at a port // quella signora toccherà i quaranta, that lady is fortyish // toccare il cielo con un dito, (fig.) to be in seventh heaven4 ( colpire, ferire) to touch, to hurt*; ( commuovere) to touch, to move: ho toccato il suo orgoglio, I have touched his pride; il suo sarcasmo non mi tocca, his sarcasm does not touch me; non bisogna toccarlo nei suoi sentimenti religiosi, we must not hurt his religious feelings; guai a chi le tocca i figli, there is trouble in store for anyone who touches (o lays a finger on) her children; toccare qlcu. nel vivo, to touch s.o. to the quick (o on a tender spot); quelle parole mi toccarono il cuore, those words touched my heart; la sua storia mi toccò profondamente, his story touched (o moved) me deeply◆ v. intr.2 ( capitare) to happen, to fall*: mi toccò una grave responsabilità, a serious responsibility fell to me; sono spiacente per quel che gli è toccato, I am sorry for what has happened to him; gli è toccata una bella fortuna, he had a real stroke of luck // a chi tocca, tocca, (fam.) if it is your turn, then you are in for it // toccare in sorte a qlcu., to fall to s.o.'s lot3 ( spettare) to fall*: il premio tocca a lui, the prize falls to him; non gli toccò quasi nulla, he hardly got anything; tocca a voi aiutarlo, it is your duty (o it is up to you) to help him; a chi tocca?, whose turn is it?; tocca a te, it is your turn; ( a dama, a scacchi) it is your move // toccare in eredità, to fall to s.o.'s share4 ( dovere) to have: mi tocca partire oggi, I have to leave today; cosa mi tocca sentire!, I can't believe my ears!5 ( lasciare il segno) to leave* a mark: sono cose che toccano, they are things that leave a lasting mark.◘ toccarsi v.rifl.rec. to touch each other (one another): le due case si toccano, the two houses touch each other // gli estremi si toccano, (prov.) extremes meet.* * *[tok'kare]1. vttoccare con mano fig — to find out for o.s.
2) (raggiungere) to touch, reachsi tocca? — (in acqua) can you touch the bottom?
toccare il fondo — to touch the bottom, fig to touch rock bottom
toccare terra Naut — to reach land, Aer to touch down
3) (commuovere) to touch, move, (ferire) to hurt, woundla vicenda ci tocca da vicino — the matter concerns o affects us closely
1)mi è toccata una bella fortuna — I've had great good fortunea chi tocca, tocca — that's life
2)mi tocca andare — I have to go3)toccare a — to be the turn ofa chi tocca? — whose turn o go is it?
tocca a me — it's my turn o go
3. vr (toccarsi)1) (masturbarsi) to play with o.s.2)* * *[tok'kare] 1.verbo transitivo1) to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]toccare la fronte di qcn. — to touch sb. on the forehead
non toccare cibo — to leave the meal untouched o untasted
2) (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3) (in acqua)qui non si tocca — I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here
4) (modificare) to change5) fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]6) fig. (turbare, commuovere) to move, to touch [ persona]7) (offendere)toccare l'onore di qcn. — to offend sb.'s honour
guai a toccargli la famiglia! — colloq. you dare not criticize his family!
8) fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]il problema ti tocca da vicino — the problem touches o concerns you personally
9) (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]toccare il fondo — [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair
toccare terra — [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land
10) (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]2.1) (in sorte)mi è toccato fare — the lot fell to me o it fell to my lot to do
2) (spettare)tocca a lui decidere — it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide
a chi tocca? — whose go o turn is it?
tocca a te ora — it's your turn o go now
questo giro tocca a me — (pagare) this round is on me o it's my treat
5) (strusciare)3.toccare per terra — [gonna, tende] to sweep the ground
verbo pronominale toccarsi1) (se stesso) to feel* oneself2) (reciprocamente) to touch each otherle loro mani, labbra si toccarono — their hands, lips met
3) pop. (masturbarsi) to play with oneself4) (essere adiacente) to be* next to each other••toccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro — to touch wood BE, to knock on wood AE
* * *toccare/tok'kare/ [1]1 to touch [ oggetto]; (maneggiare) to handle; (saggiare) to feel* [tessuto, abito]; toccare la fronte di qcn. to touch sb. on the forehead; non toccare cibo to leave the meal untouched o untasted; la polizia non mi può toccare the police can't touch me; non l'ho toccata neanche con un dito I never laid a finger on her2 (urtare) to hit* [auto, marciapiede, muro]3 (in acqua) qui non si tocca I'm out of my depths here, I can't touch the bottom here4 (modificare) to change; non toccare una virgola not to change a word5 fig. (affrontare) to touch, to broach [faccenda, problema]7 (offendere) toccare l'onore di qcn. to offend sb.'s honour; guai a toccargli la famiglia! colloq. you dare not criticize his family!8 fig. (riguardare) [evento, cambiamento, decisione] to affect, to involve, to touch [persona, settore, paese]; il problema ti tocca da vicino the problem touches o concerns you personally9 (essere adiacente a) to touch [soffitto, parete]; toccare il fondo [ imbarcazione] to touch bottom o ground, to bottom; fig. to hit rock bottom o to be in the depths of despair; toccare terra [ nave] to reach o make land; [ aereo] to land10 (raggiungere) [cifre, peso] to hit* [ livello]; [inflazione, disoccupazione] to run* at [percentuale, tasso]; toccare i 180 all'ora to hit 180 km an hour; toccare la sessantina to be in one's late fifties(aus. essere)1 (in sorte) mi è toccato fare the lot fell to me o it fell to my lot to do; gli è toccata una (bella) fortuna he ran into a fortune2 (spettare) dovrebbero pagargli quello che gli tocca they should pay him what is due to him; tocca a lui decidere it's up to him o it falls to him to decide, that's for him to decide3 (essere di turno) a chi tocca? whose go o turn is it? tocca a te ora it's your turn o go now; tocca a me muovere it's my move; tocca a te fare il caffè it's your turn to make the coffee; questo giro tocca a me (pagare) this round is on me o it's my treat4 (essere costretto) mi tocca andarci di persona I have to go in person; ma guarda cosa mi tocca fare! just look at what I have got to do!5 (strusciare) toccare per terra [ gonna, tende] to sweep the groundIII toccarsi verbo pronominale1 (se stesso) to feel* oneself; - rsi la barba to finger one's beard2 (reciprocamente) to touch each other; le loro mani, labbra si toccarono their hands, lips met; gli estremi si toccano extremes meet3 pop. (masturbarsi) to play with oneself4 (essere adiacente) to be* next to each othertoccare qcn. sul o nel vivo [allusione, critica] to cut o sting sb. to the quick; toccare il cuore di qcn. to touch sb.'s heart o heartstrings, to strike a chord in o with sb.; toccare qcs. con mano to have proof of sth., to experience sth. at first hand; toccare il cielo con un dito to be on cloud nine, to be thrilled to bits; toccare ferro to touch wood BE, to knock on wood AE. -
20 desolato agg
[dezo'lato] desolato (-a)(paesaggio) desolate, (persona: sconsolato) distressedessere desolato (per qc) — (spiacente) to be terribly sorry (about sth)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
spiacente — /spja tʃɛnte/ agg. [part. pres. di spiacere ]. 1. [di persona, che prova dispiacere, anche con la prep. di seguita da prop. infinitiva: sono veramente s. (di non poterle accordare quanto mi chiede )] ▶◀ desolato, dispiaciuto, dolente, rammaricato … Enciclopedia Italiana
spiacente — spia·cèn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → 1spiacere 2. agg. CO che prova dispiacere, rammarico, spec. in formule di cortesia: essere spiacente dell accaduto, sono molto spiacente di non poterla aiutare; spiacente, ma devo dirti di no Sinonimi:… … Dizionario italiano
spiacente — {{hw}}{{spiacente}}{{/hw}}part. pres. di spiacere ; anche agg. Dispiaciuto, rammaricato: sono spiacente di non venire … Enciclopedia di italiano
spiacente — pl.m. e f. spiacenti … Dizionario dei sinonimi e contrari
spiacente — part. pres. di spiacere; anche agg. dispiaciuto, rammaricato, dolente, afflitto, addolorato CONTR. contento, felice, lieto, soddisfatto □ gradito … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Sorry (Madonna song) — Infobox Single Name = Sorry Artist = Madonna from Album = Confessions on a Dance Floor B side = Let It Will Be Released = February 20, 2006 (Europe) February 28, 2006 (North America) Format = Digital download, CD maxi single, CD single, DVD… … Wikipedia
Sorry (Madonna) — Sorry Single par Madonna extrait de l’album Confessions on a Dance Floor Sorrysingle0ot5pp.jpeg Photo: Marcin Kokowski Face A Sorry Face B … Wikipédia en Français
Sorry — Saltar a navegación, búsqueda «Sorry» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Lado B « Let It Will Be » Publicación … Wikipedia Español
Sorry (canción de Madonna) — Para otros usos de este término, véase Sorry (desambiguación). «Sorry» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Lado B Let It Will Be Formato Descarga digital, maxi sencillo, CD sencillo … Wikipedia Español
Sorry (chanson de Madonna) — Sorry Single par Madonna extrait de l’album Confessions on a Dance Floor Face A Sorry Face B Let It Will Be Sortie 20 février 2006 Enregist … Wikipédia en Français
contento — 1con·tèn·to agg. FO 1. appagato, soddisfatto: essere contento di qcn., di qcs.; sono contento di aver fatto una bella vacanza | anche antifr.: sarai contento ora che hai rotto il registratore! Sinonimi: compiaciuto, 3pago, soddisfatto. Contrari:… … Dizionario italiano