-
1 spezzare
spezzare v. ( spèzzo) I. tr. 1. rompre: spezzare il pane rompre le pain. 2. ( staccare rompendo) casser, rompre: spezzare un ramo casser une branche. 3. ( spaccare) briser, fendre: spezzare la legna fendre du bois. 4. (strappare, rompere con violenza) briser, rompre: spezzare una catena briser une chaîne. 5. ( fig) ( dividere in due o più parti) diviser, couper: spezzare il viaggio in tre tappe diviser un voyage en trois étapes; questo appuntamento mi spezza tutto il pomeriggio ce rendez-vous me coupe tout mon après-midi. II. prnl. spezzarsi 1. se casser, se briser, se rompre. 2. ( andare in frantumi) se briser, tomber en morceaux. 3. ( staccarsi) se casser, se briser, se rompre: il ramo si è spezzato sotto il peso della neve la branche s'est cassée sous le poids de la neige. 4. ( Med) ( fratturarsi) se casser, se fracturer: mi si è spezzato il braccio je me suis cassé un bras. -
2 omertà
omertà s.f. 1. omerta, loi du silence: spezzare il muro dell'omertà rompre la loi du silence. 2. ( estens) ( tacita complicità) complicité tacite. -
3 pianto
I. pianto s.m. 1. pleurs pl., larmes f.pl.: prorompere in un pianto disperato pleurer des larmes de désespoir; un pianto da spezzare il cuore des pleurs à fendre le cœur. 2. ( fig) ( lacrime) larmes f.pl.: asciugarsi il pianto sécher ses larmes. 3. ( fig) ( afflizione) deuil; ( iron) désastre. 4. ( Bot) exsudat. II. pianto p.p. di Vedere piangere. -
4 piegare
piegare v. ( piègo, pièghi) I. tr. 1. plier: piegare un foglio di carta plier une feuille de papier. 2. ( curvare) plier, courber, ployer: piegare una sbarra di ferro plier une barre de fer. 3. (rif. a parti del corpo) plier, courber, fléchir: piegare le ginocchia plier les genoux. 4. ( fig) (domare, sottomettere) plier: piegare qcu. al proprio volere plier qqn à sa volonté. 5. ( fig) ( spezzare) plier, briser: piegare la resistenza di qcu. briser la résistance de qqn. II. intr. (aus. avere) 1. ( voltare) tourner: il fiume piega a destra la rivière tourne à droite. 2. ( inclinarsi) donner de la bande, s'incliner: la barca piega sul fianco le bateau donne de la bande. III. prnl. piegarsi 1. ( incurvarsi) plier intr. 2. ( torcersi) se tordre: piegarsi dal ridere se tordre de rire. 3. ( fig) ( cedere) se plier, se rendre: piegarsi al volere di qcu. se rendre à la volonté de qqn. -
5 rompere
rompere v. (pres.ind. rómpo; p.rem. rùppi; p.p. rótto) I. tr. 1. casser, ( lett) briser: rompere un bastone in due casser un bâton en deux; rompere una gamba a qcu. casser une jambe à qqn; rompere un bicchiere casser un verre. 2. (lacerare, stracciare) déchirer: rompere i pantaloni déchirer son pantalon. 3. (far saltare, spezzare) rompre, casser: rompere le catene rompre les chaînes. 4. ( sfondare) détruire: il fiume ha rotto gli argini la rivière a détruit les digues, la rivière a emporté les digues. 5. (fendere, aprirsi un varco) fendre: rompere la calca fendre la foule. 6. ( guastare) dérégler, casser: rompere un giocattolo casser un jouet. 7. ( fig) ( interrompere) rompre, briser, interrompre: rompere le relazioni diplomatiche rompre les relations diplomatiques; rompere le trattative rompre les négociations; rompere il digiuno rompre le jeûne; rompere un patto rompre un pacte. 8. (assol.) ( pop) emmerder, casser les pieds: non rompere! ne me casse pas les pieds! II. intr. (aus. avere) 1. rompre: ha rotto già da tempo con la famiglia il a rompu avec sa famille depuis longtemps. 2. ( prorompere) éclater, fondre: rompere in lacrime éclater en sanglots, fondre en larmes. III. prnl. rompersi 1. se casser: il bastone si è rotto le bâton s'est cassé. 2. ( andare in pezzi) se casser, se briser. 3. ( strapparsi) se déchirer. 4. ( guastarsi) se dérégler, se détraquer, tomber en panne: l'orologio si è rotto la montre s'est détraquée, la montre est tombée en panne. 5. (fig,colloq) ( seccarsi) en avoir marre (di de). -
6 scavezzare
I. scavezzare v.tr. ( scavézzo) 1. (Giard,Agr) écimer. 2. ( spezzare i rami degli alberi) casser les branches de: la tempesta ha scavezzato i pioppi la tempête a cassé les branches des peupliers. 3. ( estens) ( rompere) casser. 4. ( Tess) broyer. II. scavezzare v.tr. ( scavézzo) ( togliere la cavezza a un cavallo) ôter le licou à. -
7 schiantare
schiantare v. ( schiànto) I. tr. 1. (rompere, spezzare) casser, briser, fracasser: il temporale ha schiantato le cime degli alberi la tempête a brisé la cime des arbres; l'urto ha schiantato l'automobile le choc a fracassé la voiture. 2. ( fig) (sopraffare, prostrare) briser: il dolore l'ha schiantato il est brisé de douleur; lo sforzo l'ha schiantata elle est brisée par l'effort. II. intr. (aus. essere) (fig,colloq) crever (aus. avoir), mourir: schiantare di invidia crever d'envie, mourir d'envie; schiantare dalla fatica mourir de fatigue. III. prnl. schiantarsi s'écraser, se fracasser: l'aereo si schiantò contro la montagna l'avion s'écrasa contre la montagne; si è schiantato contro il guardrail il s'est écrasé contre le rail de sécurité. -
8 spezzatura
spezzatura s.f. 1. ( lo spezzare) cassure, brisure. 2. ( parte spezzata) brisure, morceau m., fragment m. 3. ( volume scompagnato) volume m. dépareillé. 4. ( Econ) coupure. -
9 stroncare
stroncare v.tr. ( strónco, strónchi) 1. ( spezzare) briser, casser: l'uragano ha stroncato parecchi rami dagli alberi l'ouragan a brisé de nombreuses branches d'arbres. 2. (fig,iperb) (affaticare, prostrare) fatiguer, couper, briser: una salita che stronca le gambe une montée qui coupe les jambes; un peso che stronca le braccia un poids qui brise les bras; portare il divano mi ha stroncato le braccia je me suis fait mal aux bras en portant le canapé; il dolore lo ha stroncato la douleur l'a brisé. 3. ( fig) ( porre fine) mettre fin: stroncare le attività di una banda criminale mettre fin aux activités d'une bande de criminels. 4. ( fig) ( uccidere) tuer: lo stroncò un infarto il est mort d'un infarctus. 5. ( fig) ( reprimere) réprimer, juguler: stroncare una rivolta réprimer une révolte. 6. ( fig) ( distruggere) détruire, briser: stroncare le speranze di qcu. briser les espoirs de qqn. 7. ( fig) ( criticare spietatamente) éreinter, ( colloq) démolir, ( colloq) descendre en flèche: la sua ultima commedia è stata stroncata dalla critica sa dernière pièce a été démolie par la critique. -
10 troncamento
troncamento s.m. 1. ( rottura) cassure f.: il troncamento di un ramo la cassure d'une branche. 2. ( lo spezzare) rupture f.: il troncamento di un filo la rupture d'un fil. 3. ( fig) ( interruzione) interruption f., arrêt. 4. ( Ling) troncation f., apocope f. 5. ( Mat) troncation f. -
11 troncare
troncare v.tr. ( trónco, trónchi) 1. couper: troncare la cima di un albero couper la cime d'un arbre. 2. ( spezzare) casser: troncare lo stelo di un fiore casser la tige d'une fleur; troncare un ramo casser une branche. 3. ( fig) ( interrompere) briser, couper court à, mettre fin à: troncare un'amicizia couper court à une amitié; quell'incidente troncò la sua brillante carriera cet incident brisa sa brillante carrière; troncare tutti i rapporti con qcu. couper les ponts avec qqn. 4. ( fig) ( stancare molto) couper: una salita che tronca le gambe une montée qui coupe les jambes. 5. ( Ling) apocoper. 6. ( Mat) tronquer. -
12 troncatura
troncatura s.f. 1. cassure; ( lo spezzare) rupture: la troncatura di un ramo la rupture d'une branche. 2. ( taglio) cassure.
См. также в других словарях:
spezzare — /spe ts:are/ [der. di pezzo, col pref. s (nel sign. 5)] (io spèzzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [dividere in due o più pezzi qualcosa che offre una certa resistenza: s. il pane, un bastone ] ▶◀ (lett.) frangere. ↑ fracassare, frantumare, infrangere,… … Enciclopedia Italiana
spezzare — spez·zà·re v.tr. (io spèzzo) FO 1. dividere, rompere in pezzi: spezzare il pane, una lastra di vetro | fratturare un osso: la caduta gli spezzò il femore Sinonimi: frantumare, rompere. 2a. interrompere la continuità di qcs.: spezzare una linea… … Dizionario italiano
spezzare — {{hw}}{{spezzare}}{{/hw}}A v. tr. (io spezzo ) 1 Ridurre in due o più pezzi: spezzare il pane, la legna | Infrangere, rompere: spezzare un ramo; spezzarsi un braccio | Spezzare il cuore, (fig.) schiantarlo, dare un grave dolore. 2 (fig.)… … Enciclopedia di italiano
spezzare — A v. tr. 1. rompere, fendere, scindere, frangere (lett.), infrangere, frantumare, schiacciare, schiantare, troncare, sfracellare, sgangherare, spaccare, fracassare □ (un osso) fratturare CONTR. accomodare, aggiustare, ricomporre, riparare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
spezzare una lancia — A favore di qualcuno: prenderne le difese vedendolo soverchiato dalle accuse, giuste o ingiuste, di più avversari. Gli antichi cavalieri si sfidavano spesso a duello per difendere l onore di chi (una dama, il sovrano) non poteva scendere in campo … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
spìzzè — spezzare, fare a pezzi, rompere … Dizionario Materano
rompere — róm·pe·re v.tr. e intr. (io rómpo) FO 1a. v.tr., spezzare in due o più parti: rompere un bastone, rompere la chiave nella toppa | mandare in pezzi, infrangere: rompere un vaso, rompere un piatto | frantumare: rompere le zolle, rompere i cubetti… … Dizionario italiano
rompere — {{hw}}{{rompere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io rompo ; pass. rem. io ruppi , evit. rompei , tu rompesti ; part. pass. rotto ) 1 Spezzare, scindere, dividere qlco. in più parti spec. con la forza, rapidamente o senza precisione: rompere un bastone;… … Enciclopedia di italiano
rompere — / rompere/ [lat. rŭmpĕre ] (io rómpo, ecc.; pass. rem. ruppi, rompésti, ecc.; part. pass. rótto ). ■ v. tr. 1. a. [dividere qualche cosa in due o più parti: r. un ramo ] ▶◀ spaccare, spezzare. b. [ridurre in pezzi: r. un vaso, un vetro ] ▶◀ fare… … Enciclopedia Italiana
schiantare — (pop. tosc. stiantare) [forse lat. explantare spiantare, sradicare ]. ■ v. tr. 1. [rompere con violenza, staccare dalla propria sede: il forte vento ha schiantato un pino ] ▶◀ abbattere, divellere, spezzare, spiantare, sradicare, stroncare,… … Enciclopedia Italiana
dividere — A v. tr. 1. fare in parti, suddividere, tagliare, fendere, spaccare, spezzare, dimezzare □ disgiungere, disunire, disaccoppiare, sezionare, separare, staccare, scindere, isolare □ disgregare, dissociare □ distaccare, spezzettare, frammentare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione