-
21 peculiar
pɪˈkju:ljə
1. прил.
1) специфический;
особенный, своеобразный;
необычный, особый, специальный This latter point is one of peculiar interest. ≈ последний пункт представляет особенный интерес. peculiar properties Syn: specific, special, distinctive
2) принадлежащий/свойственный исключительно( кому-л., чему-л.) (to) ;
личный, собственный;
индивидуальный
3) а) странный, эксцентричный, необычный She is a girl of peculiar temper. ≈ Это девушка с очень необычным характером. Syn: strange, odd б) эксцентричный, экстравагантный Syn: eccentric, queer ∙ Peculiar People
2. сущ.
1) а) личная собственность б) особая привилегия
2) прозвище представителей евангелистской секты в Оксфорде
3) а) приход или церковь, вышедшие из-под юрисдикции епископа, в чьей епархии находится б) территория, район, вышедший из-под обычной юрисдикции личная неограниченная, исключительная собственность особая привилегия прозвище членов евангелической секты в Оксфорде специфический, особенный, своеобразный - of * interest представляющий особый (специфический) интерес принадлежащий, присущий или свойственный определенному лицу, предмету и т. п. - that gait is * to him его типичная походка, характерная для него походка - the condor is * to the Andes кондор водится только в Андах - privileges * to military men привилегии, которыми пользуются только военные личный, собственный, индивидуальный - my own * property мое личное имущество - for my own * reasons по сугубо личным причинам странный, эксцентричный, необычный - * girl странная девушка - well, that's *! (вот это) странно! - he has * ways он со странностями, у него свои причуды - to be a little * иметь некоторые странности - to be * in one's dress одеваться оригинально( необычно) - this food has a * taste у этой пищи странный вкус (астрономия) пекулярный, аномальный по характеристикам (разговорное) больной - to feel * плохо себя чувствовать > Peculiar People (религия) "избранный народ" ~ странный, эксцентричный;
he has peculiar ways он состранностями;
Peculiar People рел. "избранный народ" ~ принадлежащий или свойственный исключительно (to - кому-л., чему-л.) ;
личный, собственный;
индивидуальный;
my own peculiar property мое личное имущество peculiar личная собственность ~ особая привилегия ~ принадлежащий или свойственный исключительно (to - кому-л., чему-л.) ;
личный, собственный;
индивидуальный;
my own peculiar property мое личное имущество ~ специфический;
особенный, своеобразный;
необычный;
a point of peculiar interest момент, представляющий особый интерес;
peculiar properties особенности ~ странный, эксцентричный;
he has peculiar ways он состранностями;
Peculiar People рел. "избранный народ" ~ странный, эксцентричный;
he has peculiar ways он состранностями;
Peculiar People рел. "избранный народ" ~ специфический;
особенный, своеобразный;
необычный;
a point of peculiar interest момент, представляющий особый интерес;
peculiar properties особенности ~ специфический;
особенный, своеобразный;
необычный;
a point of peculiar interest момент, представляющий особый интерес;
peculiar properties особенностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > peculiar
-
22 pink
̈ɪpɪŋk I
1. сущ.
1) бот. гвоздика
2) розовый цвет
3) а) (the pink) верх, высшая степень б) нечто совершенное I have been admiring your cupboards;
they are the very pink of elegance. ≈ Я в восторге от ваших сервантов, это верх элегантности. pink of perfection
4) уст. а) красивый человек б) представитель элиты общества
5) полит. умеренный радикал
2. прил.
1) розовый
2) либеральничающий
3) эмоциональный, возбужденный, взволнованный Syn: excited II гл.
1) а) прокалывать, протыкать Syn: pierce, transfix б) уст. пронзать пулей
2) украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. pink out) An ornamental edge was pinked out with special scissors. ≈ Специальными ножницами вырезали фигурную живую изгородь.
3) а) разг. уязвить, поддеть, припечатать кого-л. б) сл. нанести сильный удар кулаком The face of his opponent seemed a little pinked. ≈ Казалось, что его сопернику кто-то хорошенько съездил по физиономии. III гл. работать с детонацией( о двигателе) IV сущ.
1) молодой лосось Syn: samlet, parr
2) гольян (рыба) Syn: minnow V сущ.;
мор.;
ист. пинка (ботаника) гвоздика (Dianthus gen.) (the *) высшая степень, верх - in the * (разговорное) в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
здоров как бык - in the * of condition в прекрасных условиях;
в отличном состоянии - in the * of repair в (самый) разгар ремонта - the * of perfection верх совершенства - the * of graciousness воплощение грациозности /изящества/ пример, образец для подражания - the * and paragon высший образец;
эталон - * of fashion последний крик /писк/ моды розовый цвет - the * of her cheeks нежно-розовый цвет ее щек красный цвет камзола охотника на лисиц (тж. hunting *) красный камзол (охотника на лисиц) охотник в красном камзоле (разговорное) умеренный либерал (американизм) (разговорное) водительские права - he has lost his * он потерял свои права( американизм) (сленг) белый человек (преим. употр. афроамериканцами) розовый - * saucer баночка с розовой краской или румянами;
розовая краска - his face became * его лицо порозовело красный, цвета охотничьего камзола либеральничающий (эмоционально-усилительно) (редкое) невозможный, невероятный - the * limit предел допустимого - the story is a bit * рассказ весьма сомнительный - strike me *! невероятно!, потрясающе!;
ничего себе!, не может (этого) быть!, вот это да! (разговорное) (чересчур) утонченный, изысканный - a * tea большой, торжественный прием;
мероприятие только для избранных > tickled * очень рад, тронут > I cooked your dad his favourite meal and he was ticked * with it! я приготовил твоему отцу его любимое блюдо, и он был страшно доволен /рад/! розоветь;
краснеть - her cheeks *ed with happy colour ее щеки порозовели от счастья красить, раскрашивать в розовый цвет видеть в розовом свете - he's too fond of *ing things он слишком любит все приукрашивать( морское) (историческое) пинка (зоология) (диалектизм) гольян (Phoxinus phoxinus) (зоология) молодой лосось (Salmo salar) (огнестрельная) рана глазок, глазик;
ушко протыкать, прокалывать - he *ed his adversary in the arm он пронзил руку своему противнику отделывать, украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. * out, * up) - the dress was *ed at the edges подол платья заканчивался зубцами (сленг) сильно ударить, избить (бокс) - he was *ed all over он был весь избит (разговорное) уязвить, поддеть, припечатать кого-л. (редкое) желтоватая или желтовато-зеленая краска (сленг) кровь (тж. Dutch *) работать с детонацией, стучать( о двигателе) (диалектизм) моргать;
подмигивать( диалектизм) подглядывать искоса, хитро;
смотреть из-под полуопущенных ресниц (диалектизм) уменьшаться;
слабеть( о свете;
тж. * in) pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства ~ бот. гвоздика ~ либеральничающий ~ молодой лосось ~ мор. ист. пинка ~ протыкать, прокалывать ~ работать с детонацией (о двигателе) ~ розовый ~ розовый цвет ~ украшать дырочками, фестонами, зубцами (тж. pink out) ~ умеренный радикал pink (the pink) верх, высшая степень;
in the pink разг. в прекрасном состоянии (о здоровье) ;
the pink of perfection верх совершенства -
23 service
̈ɪˈsə:vɪs I
1. сущ.
1) служба, занятие, работа to press smb. into service ≈ заставлять кого-л. служить to take smb. into one's service ≈ нанимать кого-л. meritorious service service record
2) а) учреждение, подразделение (в компетенции которого находятся те или иные вопросы) б) служба obstetrical service ≈ служба родовспоможения
3) обслуживание, оказание услуг, сервис to do, perform, provide, render a service ≈ предлагать услуги, обслуживать to introduce, offer service ≈ предлагать услуги to suspend a service ≈ временно прекращать обслуживание service charge ≈ плата за операцию (общераспространенный сбор за банковские услуги) emergency service ≈ неотложная помощь, скорая помощь orientation service ≈ служба профориентации per-call service ≈ плата по числу звонков
4) сообщение, связь, движение;
рейсы (between;
from;
to) to introduce service ≈ вводить сообщение to offer, provide service ≈ обеспечивать сообщение to run on a regular service ≈ обеспечивать регулярное сообщение to suspend service ≈ временно прекращать сообщение human services ≈ сфера услуг
5) помощь, одолжение, услуга I am glad to be of service. ≈ Рад оказать услугу. at your service ≈ к вашим услугам Syn: help, use
1., benefit
1.
6) а) государственная служба Civil Service ≈ государственная (гражданская) служба National Service ≈ воинская или трудовая повинность( в Англии) civil service ≈ государственная служба consular service ≈ консульская служба diplomatic service ≈ дипломатическая служба foreign service ≈ дипломатическая служба intelligence service ≈ секретная служба, разведывательная служба secret service ≈ секретная служба, разведывательная служба, разведка б) военная служба
7) воен. род войск
8) сервиз coffee service ≈ кофейный сервиз dinner service ≈ обеденный сервиз tea service ≈ чайный сервиз
9) повестка, судебное извещение
10) мор. клетневание
11) спорт подача( мяча) to break smb.'s service ≈ отбить чью-л. подачу to hold one's service ≈ удерживать подачу to lose one's service ≈ проиграть подачу
12) церк. служба, месса to hold a service ≈ служить службу burial service marriage service memorial service prayer service religious service evening service morning service noontime service sunrise service
2. гл.
1) обслуживать, служить, быть полезным Syn: serve
2) а) амер. проводить технический осмотр, ремонтировать (машины и т. п.) She enjoyed her work, which consisted chiefly in running and servicing a powerful but tricky electric motor. ≈ Ей нравилась ее работа, которая заключалась в запуске и осуществлении текущего технического обеспечения электрического двигателя. б) заправлять горючим
3) выплачивать проценты по долгу
4) обеспечивать (чем-л.)
5) случать( животных) II = service-tree услужение - domestic * домашняя работа, обязанности слуги - to be in( smb.'s) * быть слугой, служить (у кого-л.) - to go into /to, out to/ * пойти в прислуги - to take * with smb. поступать к кому-л. в прислуги - to take smb. into one's * нанимать кого-л., брать в услужение кого-л. - last week the cook left our * на прошлой неделе от нас ушла кухарка работа - hard * тяжелая работа - to be out of * быть без работы /без места/ - to go out of * уйти с работы - to reward smb. for his good * награждать кого-л. за хорошую службу - to be on detached * быть в командировке - to send smb. off on special * послать кого-л. со специальным заданием - he gives good * он хорошо работает, он отличный работник рабочий стаж, срок службы - prolonged meritorious * выслуга лет - to have ten years * иметь десятилетний стаж работы государственная служба - the Civil S. государственная /гражданская/ служба - to be in the Civil S. быть на гражданской /на государственной/ службе - the diplomatic *, (американизм) Foreign S. дипломатическая служба - the consular * консульская служба - on His Majesty's S. (сокр. O.H.M.S.) на службе его величества (форма франкирования официальной переписки) учреждение (ведающее специальной отраслью работы) - information * информационная служба - reporting *s отдел официальных отчетов (ООН) - administrative *s административный отдел( секретариата ООН) ;
административные службы - typewriting * машинописное бюро служба - telegraph * телеграфная связь - communication * служба связи - railway *, * of trains железнодорожное сообщение - passenger * пассажирское сообщение - to restore normal train * восстановить регулярное движение поездов - to institute a new air * ввести новую линию воздушного сообщения - the telephone * is out of order телефонная связь нарушена - to operate regular *s from A. to B. установить регулярные рейсы между А. и Б. обслуживание, сервис - good * at a hotel хорошее обслуживание в гостинице - prompt * быстрое обслуживание - to give customers prompt * быстро обслуживать покупателей - medical * медицинское обслуживание - electric-light * обеспечение электроэнергией сфера услуг;
обслуживание населения;
служба быта, сервис - * workers работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.) библиотечное обслуживание (тж. * to readers) - * catalogue служебный каталог - * fee плата за абонемент - * hours часы работы( библиотеки) военная служба - Selective S. (американизм) воинская повинность для отдельных граждан (по отбору) - active *, * with the colours действительная военная служба - to be called up for active * быть призванным на действительную военную службу - to do one's military * проходить военную службу - to be in the * служить в армии - length /period/ of * срок военной службы - fit for * годен к военной службе - to quit the * увольняться с военной службы - to be dismissed /discharged/ from the * быть уволенным с военной службы - to retire from * выйти в отставку - * ashore( морское) береговая служба - sea * служба на плавающих кораблях - examination * (морское) брандвахтенная /досмотровая/ служба - daily * (морское) служба корабельных нарядов( военное) вид вооруженных сил;
род войск - the three *s - the army, the navy, the aviation три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы - what branch of the * do you expect to enter? в какой род войск вы будете зачислены? услуга, одолжение;
помощь - to be at smb.'s * быть к чьим-л. услугам - I am at your * я к вашим услугам /в вашем распоряжении/ - to offer one's *s предлагать свои услуги - to be of * to smb. быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу - glad to be of * to you рад быть вам полезным - to do /to render/ smb. a (great) * оказать кому-л. (большую) услугу - will you do me a *? окажите мне услугу - what good *s this pen has done me! эта ручка мне хорошо послужила! - you do yourself no * by such replies вы себе только вредите такими ответами - he didn't need the *s of an interpreter он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика - in gratitude for your valuable *s в благодарность за ваши неоценимые услуги - an exchange of friendly *s обмен дружескими услугами - the dictionary is of enormous * to students этот словарь оказывает большую помощь учащимся заслуга - great *s большие заслуги - prominent *s to the State выдающиеся заслуги перед государством - to exaggerate one's own *s преувеличивать собственные заслуги - for smb.'s past *s за прошлые заслуги сервиз - dinner * обеденный сервиз - a * of china фарфоровый сервиз прибор - toilet * туалетный прибор( церковное) богослужение, служба - morning * утренняя служба - burial * отпевание - marriage * венчание - baptismal * крестины - memorial * заупокойная служба, панихида - to attend a * присутствовать на богослужении - to conduct a * вести службу - are you going to *? ты идешь в церковь подача мяча (теннис) - your *! ваша подача! - strong * сильная подача - * ball мяч, вводимый в игру с подачи (юридическое) исполнение постановления суда;
вручение( повестки и т. п.) ;
судебное извещение - personal * личное оповещение - substituted * оповещение по почте - * of a writ копия распоряжения суда - * of attachment приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу (сельскохозяйственное) случка - * period сервис-период (от отела до плодотворной случки) (морское) клетневание (техническое) эксплуатация - * instructions правила эксплуатации - * life эксплуатационный срок службы - a radio set with free 12 months * радиоприемник с гарантией на год > to have seen * быть в долгом употреблении, износиться > my overcoat has seen long * мое пальто уже износилось /отслужило свой век/ > his face has seen * по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/ военный;
относящийся к вооруженным силам - * age (group) призывной возраст - * aviation военная авиация - * call уставной /служебный/ сигнал - * certificate служебное удостоверение;
свидетельство - * chevron нашивка за шестимесячную службу на фронте - * families семьи военнослужащих - * number личный номер( военнослужащего) - * record послужной список - * ribbon орденская планка - * test испытания в войсках, войсковые испытания - * troops войска обслуживания;
тыловые части и подразделения - * uniform /dress/ повседневная форма одежды - * unit обслуживающая часть - * weapon боевое оружие служебный - * entrance служебный вход - * call служебный телефонный разговор( особ. международный) - * stair черный ход - * benefits выходное пособие;
(военное) льготы и привилегии военнослужащих - * conditions( техническое) условия эксплуатации /работы/ повседневный;
прочный, ноский( об одежде) обслуживающий - * trades профессии, относящиеся к сфере обслуживания обслуживать производить осмотр и текущий ремонт - to * a car обслуживать автомобиль заправлять( горючим) - to * a car with gasoline заправлять машину горючим (ботаника) рябина домашняя (Pyrus domestica) - wild * кустарник или невысокое дерево с горькими плодами account solicitation ~ бюро рассмотрения ходатайств о предоставлении кредитов advisory ~ консультативная служба (например, по вопросам трудоустройства, профессиональной ориентации и т. д.) aftersales ~ послепродажное обслуживание ambulance ~ служба "Скорой помощи";
"Скорая помощь" as a ~ в качестве услуги ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным auxiliary ~ вспомогательная служба, дополнительная (побочная) служба bank transfer ~ банковские переводы bathing ~ банная служба ~ услуга, одолжение;
at your service к вашим услугам;
to be of service быть полезным bus ~ автобусное сообщение car hire ~ служба проката автомобилей care attendant ~s услуги по уходу за больными central care ~ центральная служба по уходу civic ~ служба общественных работ;
участие( безработных) в общественных работах и в общественных службах civil alternative ~ альтернативная воинская служба на объектах общественного характер cleaning ~ служба по очистке территорий и удалению мусора client ~ обслуживание клиентов client ~ обслуживание клиентуры combined ~ смешанные перевозки community ~ государственная служба community ~ общинная служба community ~ социальное обеспечение complimentary limousine ~ бесплатное обслуживание автомобильным транспортом compulsory military ~ воинская повинность;
обязательная воинская служба в течение установленного законом срока consultative ~ консультативная служба consumer ~ обслуживание потребителей courier ~ услуги курьера customer ~ вчт. обслуживание клиентов customer ~ обслуживание покупателя customer ~ предоставление услуг покупателю datel ~ вчт. система передачи по телефону кодированой информации dealing ~ обслуживание биржевых операций delayed ~ вчт. обслуживание с ожиданием diffusion ~ служба распространения direct debiting ~ банковские услуги по оформлению безналичных платежей divine ~ богослужение drop-in ~ служба помощи без предварительной записи (оказывает помощь алкоголикам, наркоманам, бездомным) educational ~ служба обучения (воспитания, переподготовки, переквалификации) elapsed ~ вчт. обслуживание выполненное до прерывания emergency call ~ телефонная служба скорой помощи employment ~ служба занятости employment ~ служба занятости;
служба трудоустройства employment ~ служба по трудоустройству employment ~ служба трудоустройства environmental ~ экологическая служба escort ~ служба сопровождения;
караульная служба exempt from military ~ освобожденный от военной службы extention ~ служба распространения знаний farm relief ~ служба содействия фермерским хозяйствам ferry ~ паромное сообщение ferry ~ служба морских перевозок financial ~ финансовая консультационная фирма financial ~ финансовое обслуживание free ~ бесплатная услуга freight ~ грузовые перевозки freight ~ предоставление транспортных услуг friendly visiting ~s бесплатные услуги на дому( оказываемые благотворительными организациями или отдельными лицами) goods ~ доставка товаров government ~ государственная служба gratuitions ~ бесплатная служба home-help ~ служба помощи по дому hourly ~ транс. почасовое обслуживание 24 hours social ~s круглосуточные социальные службы housing ~ жилищная служба information ~ вчт. информационная служба information ~ служба информации interpreter ~ служба перевода;
служба переводчиков investment management ~ служба управления портфелем ценных бумаг investment ~ обслуживание инвестирования joint ~ совместное обслуживание limousine ~ прокат автомобиля с водителем line ~ рейсовое плавание mail ~ почтовая связь maximum debt ~ максимальная сумма процентов по долгу minimum debt ~ минимальное обслуживание долга municipal health ~ муниципальная служба здравоохранения national health ~ государственная служба здравоохранения news ~ служба новостей night ~ ночная служба non-military ~ невоенная служба, альтернативная гражданская служба non-military ~ невоенная служба nonpreemptive ~ вчт. обслуживание без прерывания nonpreferential ~ вчт. обслуживание без приоритета order booking ~ приказ об обслуживании ordered ~ вчт. обслуживание в порядке поступления ordinary ~ обычная услуга ordinary ~ обычное обслуживание out-patient ~ амбулаторное обслуживание outside ~ обслуживание силами посторонней организации parcel bulk ~ перевозка мелкой партии бестарного груза personal ~ личное вручение судебного приказа pharmaceutical ~ фармацевтмческая служба;
фармацевтическое ослуживание phase ~ вчт. многофазное обслуживание phase-type ~ вчт. многофазное обслуживание placement ~ биржа труда placement ~ бюро трудоустройства placement ~ служба занятости police ~ полицейская служба postal ~ почтовая связь postal ~ почтовая служба preemptive ~ вчт. обслуживание с прерыванием premium ~ услуга, предоставляемая за дополнительную плату priority ~ вчт. обслуживание с приоритетом probationary ~ служба, исполняющая приговор о направлении на "испытание" property ~ услуги по управлению имуществом provide a ~ обеспечивать обслуживание provide a ~ оказывать услугу public employment ~ государственная служба занятости purchased ~ оплаченная услуга put into ~ вводить в эксплуатацию put into ~ включать в работу quantum ~ вчт. обслуживание порциями referral ~ справочная служба regular ~ регулярное сообщение regular ~ регулярные рейсы salvage ~ услуги по спасанию ~ церк. служба;
to say a service отправлять богослужение security ~ служба безопасности selection for ~ выбор на обслуживание self-drive car-hire ~ прокат легкового автомобиля без водителя ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ by letter судебное извещение путем направления письма ~ by post судебное извещение по почте ~ in batches вчт. групповое обслуживание ~ in bulk групповое обслуживание ~ in cyclic order обслуживание в циклическом порядке ~ in random order обслуживание в случайном порядке ~ loss coefficient коэффициент простоя вследствие обслуживания ~ of court notice to pay debt вручение уведомления суда об уплате долга ~ of notice вручение извещения ~ of process повестка ~ of process процессуальное извещение, повестка ~ of process процессуальное извещение ~ of public lands эксплуатация государственных земель ~ of summons извещение, повестка о вызове в суд ~ on loan погашение долга ~ on loan уплата долга ~ attr. служебный;
service record послужной список ~ time expectation математическое ожидание времени обслуживания ~ with privileged interruptions вчт. обслуживание с прерыванием ~ with waiting вчт. обслуживание с ожиданием ~ without interruption вчт. обслуживание без прерывания service = service-tree service-tree: service-tree бот. рябина домашняя ~ воен. род войск;
the (fighting) services армия, флот и военная авиация services: services обслуживающие отрасли экономики ~ сфера услуг ~ услуги shuttle ~ движение туда и обратно( поездов, автобусов и т. п.), маятниковое движение single ~ вчт. обслуживание одиночных требований sitting ~ служба по присмотру за детьми на время отсутствия дома родителей social ~ социальная служба;
социальное обслуживание social ~ социальная услуга social ~s социальные службы (например, службы здравоохранения, профилактики заболеванй и предотвращения несчастных случаев) services: social ~ общественные учреждения social ~ социальные услуги substituted ~ субститут личного вручения судебного приказа ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) ~ служба;
to take into one's service нанимать;
to take service (with smb.) поступать на службу (к кому-л.) training ~ служба профподготовки transport ~ транспортная линия transport ~ транспортное обслуживание unarmed ~ альтернативная служба (вместо военной) useful ~ вчт. срок полезного использования videotex ~ служба видеотексной связи voluntary ~ добровольная служба, добровольное оказание услуг warranty ~ вчт. гарантийная наработка welfare ~ служба социального обеспечения -
24 service
I1. [ʹsɜ:vıs] n1. услужениеdomestic service - домашняя работа, обязанности слуги
to be in (smb.'s) service - быть слугой, служить (у кого-л.)
to go into /to, out to/ service - пойти в прислуги
to take service with smb. - поступать к кому-л. в прислуги
to take smb. into one's service - нанимать кого-л., брать в услужение кого-л.
last week the cook left our service - на прошлой неделе от нас ушла кухарка
2. 1) работаhard [disagreeable, fatiguing] service - тяжёлая [неприятная, утомительная] работа
to be out of service - быть без работы /без места/
to reward smb. for his good [for his long] service - награждать кого-л. за хорошую [за долгую] службу
to send smb. off on special service - послать кого-л. со специальным заданием
he gives good service - он хорошо работает, он отличный работник
2) рабочий стаж, срок службы3. государственная службаthe Civil Service - государственная /гражданская/ служба
to be in the Civil Service - быть на гражданской /на государственной/ службе
the diplomatic service, амер. Foreign Service - дипломатическая служба
on His [on Her] Majesty's Service - (сокр. O.H.M.S.) на службе его [её] величества ( форма франкирования официальной переписки)
4. 1) учреждение ( ведающее специальной отраслью работы)administrative services - административный отдел ( секретариата ООН); административные службы
2) службаtelegraph [postal, telephone] service - телеграфная [почтовая, телефонная] связь
railway service, service of trains - железнодорожное сообщение
to restore normal train service - восстановить регулярное движение поездов
to operate regular services from A. to B. - установить регулярные рейсы между А. и Б.
3) обслуживание, сервисgood [bad] service at a hotel [at a restaurant] - хорошее [плохое] обслуживание в гостинице [в ресторане]
4) сфера услуг; обслуживание населения; служба быта, сервисservice workers - работники, занятые в сфере обслуживания (продавцы, парикмахеры, официанты и т. п.)
5) библиотечное обслуживание (тж. service to readers)5. военная службаNational Service см. national II 1
Selective Service - амер. воинская повинность для отдельных граждан ( по отбору)
active service, service with the colours - действительная военная служба
to be called up for active service - быть призванным на действительную военную службу
length /period/ of service - срок военной службы
to be dismissed /discharged/ from the service - быть уволенным с военной службы
service ashore - мор. береговая служба
examination service - мор. брандвахтенная /досмотровая/ служба
daily service - мор. служба корабельных нарядов
6. воен. вид вооружённых сил; род войскthe three services - the army, the navy, the aviation - три рода войск: сухопутные войска, военно-морской флот и военно-воздушные силы
what branch of the service do you expect to enter? - в какой род войск вы будете зачислены?
7. 1) услуга, одолжение; помощьto be at smb.'s service - быть к чьим-л. услугам
I am [the house is] at your service - я [дом] к вашим услугам /в вашем распоряжении/
to be of service to smb. - быть кому-л. полезным, пригодиться кому-л., сослужить кому-л. службу
to do /to render/ smb. a (great) service - оказать кому-л. (большую) услугу
will you do me a service? - окажите мне услугу
what good services this pen has done me! - эта ручка мне хорошо послужила!
you do yourself no service by such replies - вы себе только вредите такими ответами
he didn't need the services of an interpreter - он не нуждался в услугах /в помощи/ переводчика
in gratitude for your valuable services - в благодарность за ваши неоценимые услуги
the dictionary is of enormous service to students - этот словарь оказывает большую помощь учащимся
2) заслугаgreat [immense, important] services - большие [огромные, важные] заслуги
prominent [considerable] services to the State [to the cause of teaching and education] - выдающиеся [значительные] заслуги перед государством [в деле обучения и образования]
for smb.'s past services - за прошлые заслуги
8. 1) сервизdinner [tea, coffee] service - обеденный [чайный, кофейный] сервиз
2) прибор9. церк. богослужение, службаmorning [evening, Sunday] service - утренняя [вечерняя, воскресная] служба
memorial service - заупокойная служба, панихида
are you going to service? - ты идёшь в церковь?
10. подача мяча ( теннис)your service! - ваша подача!
strong [weak] service - сильная [слабая] подача
service ball - мяч, вводимый в игру с подачи
11. юр. исполнение постановления суда; вручение (повестки и т. п.); судебное извещениеservice of attachment - приведение в исполнение судебного постановления о взятии лица под стражу
12. с.-х. случка13. мор. клетневание14. тех. эксплуатацияa radio set with free 12 months service - радиоприёмник с гарантией на год
♢
to have seen service - быть в долгом употреблении, износитьсяmy overcoat has seen long service - моё пальто уже износилось /отслужило свой век/
his face has seen service - по его лицу видно, что он не молод /что он видал виды/
2. [ʹsɜ:vıs] a1. военный; относящийся к вооружённым силамservice call - уставной /служебный/ сигнал
service certificate - а) служебное удостоверение; б) свидетельство
service test - испытания в войсках, войсковые испытания
service troops - войска обслуживания; тыловые части и подразделения
service uniform /dress/ - повседневная форма одежды
2. служебныйservice call - служебный телефонный разговор (особ. междугородный)
service benefits - а) выходное пособие; б) воен. льготы и привилегии военнослужащих
service conditions - тех. условия эксплуатации /работы/
3. повседневный; прочный, ноский ( об одежде)4. обслуживающийservice trades - профессии, относящиеся к сфере обслуживания
3. [ʹsɜ:vıs] v1. обслуживать2. производить осмотр и текущий ремонтto service a car [a radio-set, a ship] - обслуживать автомобиль [радиоприёмник, корабль]
3. заправлять ( горючим)II [ʹsɜ:vıs] n бот.рябина домашняя ( Pyrus domestica)wild service - кустарник или невысокое дерево с горькими плодами
-
25 DSW
1) Общая лексика: Doctor of Social Work2) Военный термин: Department of Strategic Weapons, Director of Special Weapons3) Оптика: direct step on wafer4) Сокращение: Department of Social Welfare, door switch5) Вычислительная техника: device status word6) Микроэлектроника: direct step-on-wafer lithgraphy7) Сетевые технологии: digital switching system, цифровая система коммутации8) Программирование: Data Status Word9) Расширение файла: Microsoft Developer Studio Project Workspace10) Электротехника: drum switch11) Общественная организация: Dress for Success Worldwide12) NYSE. Southwestern Bell Telephone Company -
26 think
1. II think therefore I am я мыслю, следовательно я существую; are animals able to think? мыслят ли животные?; don't act without thinking ничего не делай /не предпринимай/, не подумав; let me (give me time to) think дайте мне (время) подумать /собраться с мыслями, поразмыслить, сосредоточиться/; I know what you are thinking я знаю, что /о чем/ вы думаете2. IIthink in some manner think logically (creatively, constructively, shrewdly, idly, etc.) мыслить /думать/ логично и т.д.; think so /as much, this way/ думать определенным образом; he thinks [in] this way он мыслит таким образом; I thought as much я так и думал; no two minds think alike все мы думаем по-разному; you must learn to think clearly вам надо учиться ясно мыслить; think harder подумай получше; think much /а lot/ много думать; if you were to think a little less and act a little more it would be better for all для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали; is he going to come? I don't think so он собирается приехать? think не думаю; just think! подумать только! think for some time let me think a moment дайте мне немного подумать /сосредоточиться/3. IIIthink smth.1) think great (sad, evil, base, pleasant, etc.) thoughts быть полным великих и т.д. дум /мыслей/; think business постоянно думать о делах2) think no harm /no evil/ не думать /не иметь в виду, не предполагать/ чего-л. дурного; one would not have thought it никто бы об этом не подумал, это никому не пришло бы в голову4. Vthink smth., smb. smth. think it a shame (it a most interesting book, her a clever young lady, him an impolite fellow, etc.) считать, что это позор /это позорным/ и т.д.; think oneself a hero считать себя героем; he doesn't think it any trouble at all он не считает это затруднительным, он считает, что это совсем нетрудно5. VIthink smth., smb. as having some quality think smth. strange (the lecture interesting, the matter very important, the affair unlawful, his success probable, the girl pretty, him right, etc.) считать что-л. странным и т.д.; do you think it likely? вы считаете это вероятным?; think him very powerful (them clever, oneself important, etc.) считать его очень могущественным и т.д.; think smth. as being of some quality to do smth. think it proper (unusual, necessary, strange, etc.) to say this (to go there, to take it, etc.) считать приличным и т.д. сказать это и т.д.; I don't think it wise to go there я считаю неблагоразумным идти туда; I thought it better to stay away (not to try, etc.) я считал, что лучше держаться подальше и т.д.6. VIIthink smb., smth. [to be] smth. think him to be a fool (him to be more straightforward, the girl more intelligent, the matter to be more delicate, etc.) считать его дураком и т.д.; do you think him very much to blame? вы считаете его очень виноватым?; I think it to correspond to facts я думаю /считаю/, что это соответствует фактам7. XI1) be thought about /of/ smth. it must (should, etc.) be thought about /of/ об этом нужно (следует и т.д.) (подумать; there are a number of things to be thought of before we come to a decision прежде, чем мы примем какое-либо решение, надо подумать /поразмыслить/ о ряде вещей /надо учесть ряд вещей/2) be thought of a new house (a motor саг, а winter holiday in the south, etc.) is not to /cannot/ be thought of о новом доме и т.д. думать нечего /и подумать нельзя/; such a thing is not to be thought of о таких вещах и мечтать нечего3) be thought [to be] in some state be thought dead (mad, richt, to be fair, to be lost, etc.) считаться умершим и т.д.; be thought to be smth. he is thought to be a scholar его считают ученым; it is thought to be a fraud считают, что это обман; be thought that it was thought that he would accept the position полагали /считали/, что он согласится на этот пост; be thought of in some manner he is well (highly) thought of о нем хорошо отзываются; it was thought of as impossible это считалось невозможным8. XIIIthink to do smth. think to deceive us (to escape punishment, to help you, to find a home with his daughter, to get a special favour, etc.) надеяться /собираться/ обмануть нас и т.д.; I never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc.) я не подумал /никогда не думал/, что могу вас здесь застать и т.д.; think what to do next (how to help, etc.) думать о том, что делать дальше и т.д.9. XVthink as having some quality think fit (proper, good, etc.) считать удобным и т.д.; do as you think best делайте, как вам кажется /вы считаете/ лучше; do not think ill of me не думайте обо мне плохо10. XVI1) think in smth. think in German (in a foreign language, etc.) думать /мыслить/ по-немецки и т.д.; think about /of/ smth. think about /of/ the matter (about that question, about /of/ everything, of many things, about smb.'s suggestion, about the problem, about /of/ the proposal, of such a possibility, etc.) (по)думать об этом деле и т.д., обдумывать это дело и т.д.; why don't you " about my offer before you make up your mind? вам не мешало бы взвесить /продумать/ мое предложение прежде, чем решать; what are you thinking about /of/? о чем вы думаете?; it is not worth thinking about об этом не стоит думать; when I least thought of it когда я меньше всего об этом думал; think (up)on smth. think on life (on the matter, upon life and death, on love, etc.) думать /размышлять/ о жизни и т.д.; there is one thing you ought to think on вам следует подумать об одной вещи2) think of /about/ smth., smb. think of old times (of home, about one's childhood days, about life in the mountains, of the accident, of her, etc.) думать /вспоминать/ о прошлом /о прежних временах/ и т.д.; I can't think of his name at the moment (of his address, of the right phrase, of the name of this place, etc.) я не могу сразу вспомнить его имя и т.д.; I can't think of the figures цифры /числа/ выпали у меня из памяти, я сейчас забыл цифры; I can't think of the right word мне не приходит в голову нужное слово3) think about /of/ smb. think about /of/ his mother (about one's friends, about the friends one has lost, of others, of other people first, etc.) думать /беспокоиться/ о своей матери и т.д.; I have my wife and family to think of мне надо подумать /позаботиться, побеспокоиться/ о жене и всей семье; he thinks only (too much) of himself, he thinks of no one but himself он думает только о себе; think about /of/ smth. think about /of/ smb. think feelings (of smb.'s plight, of their welfare, etc.) думать о чьих-л. чувствах и т.д., считаться с чьими-л. чувствами и т.д.; they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.) у них на уме только платья и т.д., они ни о чем другом, кроме платьев и т.д. не думают4) think of smth., smb. think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with В, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc.) придумать выход из тяжелого положения и т.д.; I just didn't think of it мне это просто не пришло в голову, об этом-то я и не подумал; think of a number задумайте число; think of the danger (of the people who risk their lives, of the nerve of that fellow, of that man being there, etc.) подумать об опасности и т.д., представить /вообразить/ себе опасность и т.д.; I would never have thought of this possibility мне эта возможность не приходила в голову5) think of /about/ smth., smb. what do you think of this plan (of the idea, of my new dress. of our new car, of this man, about me, etc.)? что вы думаете /какого вы мнения/ об этом плане и т.д.?; what do you "think of his speech? как вам понравилась его речь?; I told him what I thought of him я высказал /сказал/ ему [все], что я о нем думаю; think of her as a friend (of her as still a child, of you as a replacement for the man who quit, of him as being tall, of golf as waste of time, etc.) считать ее другом и т.д., думать о ней, как о друге и т.д.; think well (highly, harshly, meanly, etc.) of smth., smb. быть хорошего и т.д. мнения о чем-л., ком-л.; I will not think so poorly of her я не хочу о ней так плохо думать; it depends how you think of it все зависит от того, как к этому отнестись || we thought better of it мы передумали /раздумали/11. XVII1) think before doing smth. think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc.) сначала подумать /взвесить/, а потом отвечать и т.д., подумать, прежде чем ответить и т.д.2) think about /of/ doing smth. think about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc.) подумывать о переезде /собираться переехать, строить планы о том, чтобы переехать/ в другой дом и т.д.; а girl thinks more of "looking nice" than a boy does девушки больше заботятся /думают/ о своей внешности, чем молодые люди; he would not (never) think of letting her go (of allowing it, of inviting them, of going unless he were invited, of saying such things about a lady, of doing such a thing, of allowing my children to stay out until this late hour, etc.) ему бы (никогда) не пришло в голову /он бы и не подумал/ отпустить ее и т.д.; the price is so high that I cannot think of buying it цена так высока, что я и мечтать не могу [, чтобы] купить это3) think about /of/ doing smth. what do you think about going to Spain (of going to the movies tonight, etc.)? как вы /что вы думаете/ насчет поездки в Испанию и т.д.?; what did they think of his playing (of her painting, of our singing, etc.)? что они думают /какого они мнения/ о его игре /о том, как он играет/ и т.д.?12. XVIIIthink to oneself he is not telling the truth, I thought to myself он лжет, подумал я про себя; he was thinking to himself how strange the children were он отметил про себя, какими странными были дети; think for oneself you must think for yourself ты должен решать сам; think oneself into some state think oneself silly довести себя раздумьями до отупения; he thought himself into a fever он так много думал, что заболел13. XXI1think smth. of (about) smb., smth. think unjust things of her думать о ней несправедливо; he thought the world of her он о ней был очень высокого мнения; I think very little of his work (of his abilities, about the new novel, of the teacher, etc.) я очень невысокого мнения о его работе и т.д.; I don't think much of him as a teacher я не высоко ставлю /ценю/ его как преподавателя || think it beneath one (smb.) to do smth. считать ниже своего (чьего-л.) достоинства что-л. сделать14. XXV1) think what... (why..., how..., etc.) think what she would do next (why he came, how to help, etc.) думать о том, что ей делать дальше и т.д.2) think how... (what...., where..., etc.) you can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc.) вы не можете себе представить, как я был доволен и т.д.; think that... I never thought that he himself would come я никогда не думал /не ожидал/, что он сам придет; [only] to think that he is twenty (that I should be let off so early, etc.) подумать только, что ему всего двадцать и т.д.3) think [that] think [that] you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc.) думать /полагать, считать/, что вы умны и т.д.; what do you think I ought to do? как вы думаете, что мне следует делать?; I think I'll go now я, пожалуй, пойду; ну, я пошел; it is going to rain, I think мне кажется, будет дождь; it will be better, don't you think, to start early? не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете?; think before you do smth. think carefully before you answer (before you begin, before you accept, etc.) хорошенько подумай, прежде чем отвечать и т.д.15. XXVII1think of what... think of what I've said (of what I told you, of what this means, etc.) подумай о том /над тем/, что я сказал и т.д.; think of what might have happened думать о том, что могло случиться -
27 allowance
1) разрешение, допущение2) содержание (месячное, годовое и т.п.); вознаграждение4) скидка6) акцептование патентного притязания, признание заявленного изобретения патентоспособным7) порция; паёк; рацион, норма отпуска | назначать (содержание, паёк)•allowance by court — определённое судом содержание (месячное, годовое и т.п.);
allowance by creditor — разрешённая кредитором скидка с долга;
allowance to member of armed forces — прибавка к жалованью военнослужащего (на пропитание, квартирные, мундирные и пенсионные деньги);
- allowance of appealallowance pendente lite — разрешение суда на пользование доходом от вещи или самой вещью, являющейся предметом иска
- allowance of owelty
- additional allowances of costs
- additional allowances
- attendance allowance
- book allowance
- compassionate allowance
- cost-of-living allowance
- dependent's allowance
- discretionary allowances
- dress allowance
- good-time allowance
- family allowance
- hospitality allowance
- official allowance
- parliamentary allowance
- per diem allowance
- relocation allowance
- mandatory allowance
- maternity allowance
- responsibility allowance
- retirement allowance
- separation allowance
- special allowance
- superannuation allowance
- temporary allowance
- treatment allowance
- welfare allowance
- widow's allowance -
28 pin
I [pɪn] 1. сущ.1)а) булавка, кнопкаб) прищепка, защипка ( для белья)в) заколка, шпилькаг) брошка, значок; знак принадлежности к обществу, клубуHe received a special membership card and a club pin onto his lapel. — Он получил особую членскую карточку и клубный значок на лацкан.
2)а) тех. пробойник, штифт, болт, осьб) эл.; информ. штырь, соединительная шина; вывод, контактв) стр. шип, штырь, палец; болтг) колышек; уст. деревянный гвоздь ( в центре мишени)•- pull the pinSyn:3) муз. колок4) = rolling pin скалка5) кегляThey played pins. — Они играли в кегли.
Syn:6) = knitting pin вязальная спица7) ( pins) разг. ноги8) пустяк, мелочь; чепухаSuch insincere advice isn't worth a pin. — Такой лицемерный совет гроша ломанного не стоит.
9) шахм. связка (положение, когда одна фигура защищает другую)10) уст. бочонок (объёмом в 4,12 галлона; около 18,7 л)We managed to obtain another pin of beer. — Нам удалось приобрести ещё один бочонок пива.
••to pull the pin разг. — положить конец (отношениям, проекту и т. п.)
you might have heard a pin fall — слышно было, как муха пролетит
2. гл.not a pin to choose between them — они похожи, как две капли воды
1)а) = pin up прикалывать, прикреплятьBe careful with that collar, it's just pinned to the dress. — Будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платью.
б) = pin together скреплять, скалыватьв) прокалывать, протыкать, пробивать2)а) придавить, прижать, пригвоздитьThe crash pinned the driver against the wheel. — В результате аварии водителя бросило на руль.
б) загнать в угол, связать, схватить (кого-л.)Syn:в) шахм. связывать ( фигуру)г) ловить (кого-л.) на словед) портить кому-л. жизнь, быть источником неприятностей для (кого-л.); иметь на (кого-л.) зуб•- pin on•- pin downSyn:••II [pɪn] сущ. -
29 set
[set] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. set1)а) ставить, кластьShe set a tray down on the table. — Она поставила поднос на стол.
I set the basket against the door. — Я поставил корзину рядом с дверью.
He set down his knife and fork. — Он отложил нож и вилку.
Why don't you set your chair forward to get a better view? — Почему бы тебе не придвинуть стул немного вперёд, чтобы лучше видеть?
The chair was set apart from the others for the special guest. — Один стул поставили отдельно, для особого гостя.
She was reading a book, but set it by when the telephone rang. — Она читала книгу, но отложила её, когда зазвонил телефон.
Syn:б) обычно страд. размещать, располагатьa medieval village set high on a hill — средневековая деревушка, расположенная на высоком холме
The house is set in fifty acres of parkland. — Дом располагается на территории в пятьдесят акров, посреди парка.
в) разворачиваться, происходить (о действии книги, фильма или спектакля)The novel is set in London in the 1960s. — Действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов.
2) сажать, усаживатьSyn:seat 2.3) придавать определённое положениеto set smth. on end — поставить что-л. вверх ногами, поставить на попа
to set smth. upright — поднять что-л. вертикально, поставить стоймя
4) ( set against)а) настраивать против (кого-л. / чего-л.)What have I ever done to set her against me? — Что же я такого сделал, что она так настроена против меня?
б) быть категорически против (чего-л.), противиться (чему-л.)Mary's father was set against the marriage from the beginning. — Отец Мэри с самого начала был против этой свадьбы.
5) приводить в ( определённое) состояниеto set smb. free — освобождать кого-л.
to set a match to smth. — поджечь что-л. (спичкой)
to set smb. laughing — рассмешить кого-л.
to set smb. loose — отпустить кого-л.
to set smth. on fire — поджечь что-л.; предать что-л. огню
My age sets me beyond your cruelty. (W. Scott, The Castle Dangerous, 1831) — Мой возраст позволяет мне не бояться вашей жестокости.
The leg should be set under anesthesia. — Ногу нужно обезболить.
The news set her heart beating. — При этом известии у неё забилось сердце.
The answer set the audience in a roar. — Услышав ответ, все присутствующие разразились хохотом.
I must set the living room straight before the visitors arrive. — Я должен сделать уборку в комнате до приезда гостей.
- set at bay- set at odds
- set at ease
- set at large
- set in motion
- set in operation
- set in order
- set smth. to rights
- set smth. afoot
- set aflame6) устанавливать, приводить в нужное положение, состояние (механизм, устройство); регулироватьIn spring we usually set the clocks ahead one hour. — Весной мы обычно переводим стрелки на час вперёд.
My watch was fast so I set it back three minutes. — Мои часы спешили, поэтому я перевёл их на три минуты назад.
She set the camera on automatic. — Она установила камеру на автоматический режим.
Set the alarm for 7 o'clock. — Поставь будильник на 7 часов.
Syn:7) укладывать ( волосы), делать укладку8)б) класть, помещать, ставить (еду, напитки)The table was set with refreshments. — Стол был уставлен закусками и напитками.
9)а) оправлять, вставлять в оправу ( драгоценные камни)She had the sapphire set in a gold ring. — Она вставила свой сапфир в золотое кольцо.
б) украшать, обрамлять ( драгоценными камнями)Her crown is set with precious jewels. — Её корона украшена драгоценными камнями.
Schubert set many poems to music. — Шуберт положил на музыку множество стихотворений.
12)а) = set down назначать, устанавливать, определятьA price was set upon the head of the Prince. — За голову принца была назначена цена.
The rate of interest is set at 111/2%. — Процентная ставка установлена в размере 111/2%.
These price limits are set down by the government. — Ценовые ограничения установлены правительством.
The limits of our nature are set, and we can never cross them. — Человеческая природа имеет свои пределы, и мы никогда не сможем преодолеть их.
We have to set measures to our spending if we are to save for our old age. — Коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах.
б) = set down предписывать, устанавливать (правила, регламент и т. п.); формулировать ( закон)When our rules are once set, no Governor should offer to alter them. — Когда законы установлены, ни один правитель не должен пытаться их изменить.
We had to set down rules for the behaviour of the members. — Мы должны были выработать правила поведения для членов организации.
The law sets down that speed limits must be obeyed. — Закон гласит, что необходимо соблюдать ограничения скорости.
в) страд. быть решённым, определённым, установленным13) ( set over) назначать (кого-л.) начальником, ставить (кого-л.) над (кем-л. / чем-л.)I've not been happy in the company since a new director was set over me. — Мне стало неуютно работать в этой компании с тех пор, как надо мной поставили нового начальника.
14)а) оценивать, давать оценкуAfter setting a just value upon others, I must next set it on myself. — После того, как я даю справедливую оценку другим, я должен затем оценить самого себя.
I set her age at 33. — Я думал, что ей года тридцать три.
His income can probably be set at $80,000 a year. — Его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год.
б) (set against / beside) сравнивать с (кем-л. / чем-л.)Setting the results against those of the last election, we can see a clear improvement. — Если сравнить нынешние результаты с результатами предыдущих выборов, можно увидеть значительное улучшение.
We must set the cost against the advantages of the new invention. — Мы должны установить цену в соответствии с преимуществами нового изобретения.
Money seems unimportant when set beside the joys of family life. — Деньги кажутся ничего не значащими по сравнению с радостями семейной жизни.
15) расценивать (каким-л. образом), считатьto set at defiance / naught / nought — ни во что не ставить, презирать
to set smb. / smth. above smb. / smth. — считать (кого-л. / что-л.) важнее (кого-л. /чего-л.), ставить выше
Tradition sets Wycliffe's birth in the year 1324. — Традиционно годом рождения Уиклифа считается 1324-й.
Mother sets the needs of the family above her own interests. — Мама ставит интересы семьи выше своих собственных.
16) ( set before) представлять, предлагать (кому-л.) на рассмотрение (факты, идею, предложение)Your suggestion will be set before the board of directors at their next meeting. — Ваше предложение будет обсуждаться на следующем заседании совета директоров.
Syn:17) = set down назначать ( время)Two o'clock had been the hour set for the wedding. — Венчание было назначено на два часа.
The club's opening day is set for April 22. — День открытия клуба назначен на 22 апреля.
The trial has been set down for 13 April. — Слушания были назначены на 13 апреля.
to set a good / bad example to smb. — показывать хороший / дурной пример кому-л.
His photographs set the standard for landscapes. — Его снимки стали эталоном пейзажной фотографии.
The Genoese and Venetians set the models of these vessels. — Эти модели судов были впервые введены генуэзцами и венецианцами.
19)а) ставить (задачу, цель и т. п.)I shall not set him anything to do. — Я не буду ставить перед ним никаких задач.
б) брит. задавать (работу, задание и т. п.)to set smb. a (very) difficult / easy paper — предложить (очень) трудную / лёгкую контрольную (работу)
The master was in the habit of setting lessons for the children to work upon at home after school hours. — Учитель обычно задавал детям уроки, которые они должны были делать дома после занятий.
в) предлагать, предписывать (книгу, учебник и т. п.) для экзамена, курса обученияг) брит. готовить, составлять вопросы к экзаменуThe head teacher sets the questions for the English exam. — Директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку.
д) ( set before) предлагать (что-л. на выбор)The government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of living. — Правительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума.
20) подносить, приближать21)а) направлять, сосредоточивать (мысль, волю, желание и т. п.)to set one's brain on / to smth. — сосредоточить мысль на чём-л.
Tony tried to set his brain to listening. — Тони изо всех сил старался слушать.
Find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden. — Возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать.
22)а) дать затвердеть, схватиться (цементу, бетону, гипсу и т. п.)б) затвердевать, застывать; делаться густым, прочным; схватыватьсяLeave the concrete to set for a few hours. — Оставьте бетон застывать на несколько часов.
Let the pudding set. — Пусть пудинг затвердеет.
Syn:23) становиться неподвижным (о лице, взгляде и т. п.)Her features had set themselves in sorrow. — Лицо её застыло в глубокой печали.
24)а) стискивать, сжимать (зубы, губы)Syn:б) сжиматься, стискиваться (о зубах, губах)Helen's mouth set itself firmly as she thought of it. — Губы Элен плотно сжались, когда она вспомнила об этом.
25) напрягаться, твердеть ( о мускулах)26)б) срастаться ( о кости)Dogs' bones soon set. — Кости у собак быстро срастаются.
27) полигр.; = set up набиратьWe can't change any wording once the article is set up. — После того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова.
28)The young plants should be set out three inches apart. — Молодые растения надо высаживать, оставляя между ними промежутки в три дюйма.
б) завязываться (о цветах, плодах)30) поднимать, ставить ( паруса)There was no more canvas on the ship to set. — На судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставить.
When under full sail this vessel sets 45,000 square feet of canvas. — На полном ходу это судно использует 45000 квадратных футов парусов.
31) садиться, заходить (о солнце, луне); приближаться к закату, к концу (о жизни, славе и т. п.)His star has set. — Его звезда закатилась.
Syn:32) определиться с направлением (о течении, ветре)33) уст. устанавливаться ( о погоде)The nights set very cold. — Ночи стали очень холодными.
34)а) нести, увлекать в определённом направленииA breeze sprung up from the south-east, and set the ice so rapidly upon us. — С юго-востока налетел ветер и быстро погнал на нас льдины.
б) иметь (определённую) тенденцию, направленностьHer ambition did not set in the direction indicated. — Её стремления простирались в совсем другом направлении, нежели то, что было для неё намечено.
в) направлять, поворачивать; вестиHe knew the path and could set us on it. — Он знал тропу и мог вести нас по ней.
35)а) ( set on) натравливать, науськиватьI'll set my dog on you if you don't leave at once! — Я на тебя своего пса спущу, если ты немедленно не уберёшься!
They set dogs on us as though we were rats. — Они натравливали на нас собак, как будто мы были крысами.
б) (set about / on) разг. напасть на (кого-л.); завязать драку с (кем-л.)The girl was set on by a thief in the park. — На девушку в парке напал грабитель.
The three men set about him with their hands and boots. — На него напали три человека и начали бить руками и ногами.
36) танцевать, повернувшись лицом к партнёруSet to your partner. — Повернитесь лицом к партнёру.
37)а) сидеть на яйцах ( о курице)в) подкладывать ( яйца) под курицу ( для высиживания)38) делать стойку ( о собаке)39) мор. пеленговать40) стр. производить кладку41) уст. размещать, расставлять (часовых, охрану и т. п.)How came he to leave the Castle after the watch was set? — Как ему удалось выбраться из замка, после того как была выставлена охрана?
42) уст. вонзать (оружие, шпоры и т. п.)44) диал.; ирон. подходить, соответствовать, быть к лицуSyn:•- set ahead
- set apart
- set aside
- set back
- set by
- set down
- set forth
- set forward
- set in
- set off
- set on
- set out
- set to
- set up••to set up home / house — зажить отдельно, своим домом
to set one's face / countenance — придать лицу какое-л. выражение
to set people by the ears / at variance / at loggerheads — ссорить, натравливать людей друг на друга
to set a beggar on horseback — давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит
to set a finger / hand on smb. — тронуть кого-л. (пальцем); поднять на кого-л. руку; причинить кому-л. вред
to set on foot — пустить в ход, организовать (что-л.)
to set smb. on his / her feet — поставить кого-л. на ноги; помочь кому-л. в делах
to set one's hopes on smb. / smth. — возлагать надежды на кого-л. / что-л.
to set great / much store on smth. — высоко ставить что-л., глубоко ценить что-л.
to set little store on smth. — низко ставить что-л., ни во что не ставить, не ценить что-л.
to set smb. in mind of smb. / smth. — напомнить кому-л. о ком-л. / чём-л.
This man will never set the Thames on fire. — Этот человек пороха не выдумает.
- set one's mind on smth.- set smb.'s back up
- set right
- set straight
- set the seal on smth. 2. сущ.1)а) комплект, набор; коллекцияchemistry set — набор для детей "Юный химик"
a set of false teeth — вставная челюсть, вставные зубы
to break (up) a set — разрознить, нарушить комплект
б) сервизв) гарнитург) приборA complete set of Balzac's works, twenty-seven volumes. — Полное собрание сочинений Бальзака в двадцати семи томах.
He perused the antiquated sets of newspapers. — Он внимательно читал подшивки старых газет.
2)а) ряд, серияa set of notions — совокупность понятий, свод понятий
б) мат.; лог. множество3)а) компания, круг, общество; неодобр. кликаHe got in with a wild set at college. — В колледже он попал в дурную компанию
б) банда, шайкав) брит. группа школьников ( выделенная на основе способностей учеников)She's in the top set for French. — Она попала в группу самых успевающих по французскому языку.
4)а) иск.; = setting декорацииSyn:б) кино съёмочная площадкаThe cast must all be on (the) set by 7 in the morning. — Актёры должны быть на съёмочной площадке не позднее семи часов утра.
5) сет (в теннисе, волейболе)6)б) серия песен или композиций, исполняемых музыкантом или группой во время концерта ( в джазе и поп-музыке)7) приёмникtelevision / TV set — телевизор
A shampoo and set costs £15. — Шампунь и укладка стоят 15 фунтов.
9)He admired the set of her shoulders. — Он любовался изгибом её плеч.
Her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face. — Её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить небольшую перемену.
б) посадка; расположениеI don't like the set of his coat. — Мне не нравится, как на нём сидит пальто.
10)а) направление (течения, ветра)A feather will show you the direction of the wind; a straw will prove the set of a current. — Перо укажет вам направление ветра, а соломинка – направление течения.
б) склонность, тенденцияSyn:в) психол. настрой, направленность, установкаDanger arouses a set of the nervous system towards escape. — Опасность вызывает установку нервной системы на избежание угрозы.
11) поэт. заход, закат (о небесных светилах; употребляется только в ед. ч.)the set of day — конец дня, время захода солнца
12)а) саженец; черенокб) клубни, посадочный материал13) = sett II14) = sett I15) стр. схватывание, затвердевание ( цемента)to take a set — затвердеть, схватиться
Removal of water results in the time of set being reduced. — Удаление воды приводит к тому, что время затвердевания сокращается.
16)а) тех. развод зубьев пилы; ширина разводаб) полигр. ширина знака- dead set••- jet set3. прил.1)а) (заранее) установленный, определённый; назначенный, намеченныйThere's no set time limit on this. — Время исполнения этой работы жёстко не ограничено.
Each person was given set jobs to do. — Каждому человеку были поручены (чётко) определённые задачи.
Syn:б) фиксированный, установленный (о доходах, ценах)Syn:в) твёрдый, устойчивый, неизменный (о мнениях, суждениях и т. п.)set ideas / opinions / views — неизменные, косные представления, мнения, взгляды
set expressions — устойчивые выражения, речевые клише
to be set in one's ways — быть твёрдым в своих убеждениях, взглядах
As people get older, they get set in their ways. — С годами люди приобретают твёрдые взгляды и неизменные привычки, становятся менее гибкими.
Our religious system has no set form of liturgy. — Наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы.
Syn:г) брит. предлагаемый по фиксированной цене и имеющий ограниченный ассортимент ( о еде в отелях и ресторанах)set lunch / dinner — обед по фиксированной цене ( с ограниченным выбором блюд)
set menu — меню блюд, предлагаемых по фиксированной цене
2) брит. обязательный ( об учебном материале)set book / text — обязательная книга / обязательный текст ( для прочтения к экзамену)
3)а) разг. ((up)on / for) готовый, полный решимости, горящий желанием (сделать что-л.)Nina's set on going to the party. — Нина твёрдо решила пойти на вечеринку.
Be set to leave by 10 o'clock. — Приготовьтесь отправляться в десять часов.
All set, boys? Let's go. — Всё готово, ребята? Пошли.
John is set on playing football for England. — Джон твёрдо решил, что будет выступать в английской национальной сборной по футболу.
Syn:б) ( against) = dead set решительно настроенный против (чего-л.)Why are you so dead set against the idea? — Почему ты принимаешь эту идею в штыки? / Почему ты так сопротивляешься этой идее?
в) уст. твёрдый, упорный; упрямый"You are a terribly set person," she said, after she had consented to let him have his own way. — "Ты ужасно упрямый человек", - сказала она, согласившись с его условиями.
Syn:4)а) неподвижный, застывший (о лице, улыбке)His face took on a set expression. — Его лицо приняло застывшее выражение.
Syn:"Damn you," he said through set teeth. — "Чтоб тебя!" - процедил он сквозь зубы.
5) встроенный, вделанный, укреплённыйSyn:6) уст. тщательно обдуманный, намеренный, умышленныйHe did it of set purpose. — Он сделал это умышленно.
Syn:7) уст. формальный, официальныйIt is not a set party, but one without full dress or ceremony. — Это будет неофициальный приём без парадной одежды и церемоний.
Syn: -
30 attention
[ə'tenʃ(ə)n]nвнимание, внимательностьA strange sound attracted my attention. — Странный звук привлек мое внимание.
Don't talk so loud, we are attracting people's attention. — Не говори так громко, мы привлекаем к себе внимание людей. /Не говори так громко, мы обращает на себя/обращаем на себя внимание людей.
The question received much attention. — Этому вопросу было уделено много внимания.
This matter will require your undivided attention. — Этот вопрос потребует вашего пристального внимания
- rapt attentionI am all attention. — Я весь внимание.
- much attention
- meticulous attention to detail
- with all one's attention
- draw smb's attention to smth
- pay attention to smb
- bring smth to smb's attention
- distract smb's attention from smth
- devote one's attention to smth
- focus one's attention on smth
- escape one's attentionUSAGE:Русское словосочетание "обратить внимание" в значении "заметить" передается английским глаголом to notice: did you notice her new dress? вы обратили внимание на ее новое платье? /вы заметили ее новое платье? Русскому сочетанию "привлечь внимание (к себе)" соответствует английское словосочетание to attract smb's attention: her red hat attracted attention ee красная шляпа привлекала (к себе) внимание; выражению обратить чье-либо внимание на кого-либо, что-либо соответствует словосочетание to draw smb's attention to smb, smth: I drew her attention to the book я обратил ее внимание на эту книгу; выражению обратить внимание на что-либо в значении "быть к чему-либо (более) внимательным" соответствует английское словосочетание to pay attention to smth: you should pay more attention to your spelling вам надо обратить больше внимания на свою грамотность/вам надо быть более внимательным к своей орфографии; he didn't pay any attention to her words он не обратил внимания на ее слова/он пропустил мимо ушей ее слова -
31 finish
1. отделка; обработка; 2. аппретура; 3. аппрет; 4. окончание; 5. кончать, заканчивать, завершать; 6. отделывать; 7. аппретировать; 8. сглаживать, выравнивать @finish of cloth отделка ткани @finish of cop образование початка @finish of cop bottom образование гнезда початка @amuno finish фирм. нетоксичная молезащитная отделка "амуно" @anticrease finish противосминаемая отделка @antifelting finish противосвойлачивающая отделка @antifouling finish противогнилостная отделка @antifume finish противодымовая отделка @antishrink finish противоусадочная отделка @antisnag finish аппрет для закрепления петель чулочно-трикотажных изделий @antisoiling finish пятностойкая отделка @antistatic finish антистатическая отделка @antiswelling finish отделка, предотвращающая набухание @assisting finish вспомогательная или подготовительная отделка @back-filling finish отделка крахмалением по изнанке @Bancroft fire-proofing finish огнестойкая отделка по способу Банкрофта @beaver finish отделка под бобрик @beetle finish отделка колочением @bembergizing finish фирм. отделка "бемберг" (для придания блеска и эластичности) @boconizing finish боконизация, молестойкая отделка @brilliant finish глянцевая отделка; лощение @calender finish каландрирование @Canton finish фирм. матовая отделка "кантон" @carroting finish отделка, повышающая свойлачиваемость шерсти @caustic antishrink finish противоусадочная отделка мерсеризацией @chased finish муаровая отделка @chemical antishrink finish противоусадочная химическая отделка @chlorination finish отделка хлорированием @clear finish прозрачная отделка @cloth finish суконная отделка @crease-resist finish противосминаемая отделка @crimp-proof finish противосминаемая отделка @cross-linking finish отделка с образованием поперечных молекулярных связей @croydon finish фирм. отделка "кройдон", отделка в рубчик (на каландре) @curing finish горячая полимеризация смол на ткани @DTEU finish отделка диметилолэтиленмочевиной @dress-face finish односторонняя отделка (суконной ворсовой ткани) @drip-dry finish водоотталкивающая и противосминаемая отделка @dri-sol finish фирм. противосвойлачивающая и противоусадочная отделка "драйсол" @dry finish сухая отделка @dull finish матирование @durable finish 1. стойкая отделка; 2. несмываемый аппрет @durafresh finish фирм. антисептическая отделка "дюрафреш" @egg-shell finish матовая отделка мелкогравированными валами каландра @elastic finish отделка с посадкой для увеличения упругости @enzyme non-shrink finish ферментная противоусадочная отделка @Erifon fire-proofing finish фирм. огнестойкая отделка "эрифон" @face finish лицевая отделка ткани @fiber destruction finish отделка смешанных тканей деструкцией составляющих волокон @fibrous finish отделка с ворсовкой @filled finish отделка утяжелителями или наполнителями @firm finish 1. утяжеление; 2. несмываемый аппрет @flannel finish отделка с двухсторонним начёсом @fortesse finish фирм. отделка "фортесс" (инсектофунгицидобактерицидная, повышающая прочность на износ) @friction finish отделка на фрикционном каландре @full finish полная отделка @functional finish специальные виды отделки @glace finish глянцевая отделка; лощение @glass finish лощение на серебристом каландре @glazed finish глянцевая отделка; лощение @gloss finish глянцевая отделка; лощение @glyoxal stabilization finish химическая противоусадочная отделка глиоксалем @hard.finish 1. жёсткая отделка; 2. отделка шерстяной ткани без ворса; 3. лощение ниток @Holland finish голландская отделка @imitation linen finish отделка под льняную ткань @iris finish фирм. отделка "ирис" (под льняную ткань) @kaai finish фирм. отделка "каайа" (мерсеризацией без натяжения) @kandarizing finish кандаризация (несмываемой синтетической смолой) @Keymo finish фирм. противоусадочная отделка "кеймо" @kinking finish крепирование @kopan finish фирм. отделка "копан" (препаратом целлюлозы) @lanaset finish фирм. противоусадочная отделка "ланасет" @lanolized finish ланолизация @lawn finish фирм. отделка "лаун" (жёстким крахмальным аппретом, применяющимся для летней одежды) @Leeds finish отделка по способу Лида @lisle finish фильдекосовая отделка; 2. мерсеризация @lubricating finish замасливание @lustre finish глянцевая отделка; лощение @lustrol finish фирм. отделка "лустрол" (для придания блеска шерстяной ткани) @mechanical antishrink finish механическая противоусадочная отделка @mercerized finish мерсеризация; мерсеризационная отделка @mercerized double finish @mercerized full finish мерсеризационная отделка в холодном концентрированном растворе едкого натра @metallization finish металлизация (распылённым под вакуумом металлом) @milium finish фирм. отделка "милиум" (нанесением лёгкого металлического покрытия для повышения теплоизолирующей способности) @moire finish муаровая отделка @moraset finish фирм. несмываемая отделка "морасет" (для придания водостойкости, несминаемости и безусадочности) @moss finish отделка с лёгким начёсом @moth-preventive finish противомольная отделка @moth-proof finish противомольная отделка @nap finish ворсовая отделка, ворсовка; начёсная отделка @negafel finish фирм. противоусадочная отделка "негафел" @non-curing finish отделка смолами без термообработки @non-durable finish нестойкая или смываемая отделка @non-felting finish противосвойлачивающая отделка @non-iron finish противосминаемая отделка @non-slip finish отделка, предотвращающая раздвижку нитей @organdie-type finish жёсткая отделка типа "органди" @perlof finish фирм. отделочный препарат "перлоф" (пятностойкий и водоотталкивающий) @permanent finish несмываемый аппрет @permel finish фирм. отделка "пер-мел" (пятностойкая и водоотталкивающая) @plain finish 1. отделка без мерсеризации; 2. простая отделка @polished finish глянцевая отделка; лощение @polymerized non-shrink finish полимеризационная противоусадочная отделка @protonized finish протонизация (противоусадочная отделка мокрым хлорированием) @pure finish отделка без аппрета @pure starch finish односторонняя отделка крахмалом @pyroset finish фирм. стойкая огнезащитная отделка "пиросет" @raised finish ворсовая отделка, ворсовка; начёсная отделка, отделка с начёсом @Rigmel shrunk finish противоусадочная глянцевая отделка по способу Ригмела @rot-proof finish противогнилостная отделка @sanasize finish фирм. антистатическая отделка "сенесайз" @sandblasting finish пескоструйная обработка @sanforized shrunk finish санфоризация; противоусадочная отделка @sanforset finish фирм. противоусадочная отделка "санфорсет" (горячей полимеризацией смол на базе глиоксаля) @sanitizing finish антисептическая обработка @sateen finish сатинирование @Saxony finish саксонская отделка (подворсовка лица сукна, повышающая застилистость и мягкость) @saylerized wash-and-wear finish фирм. несмываемая противоусадочная и противосминаемая отделка "сайлеризед" @sewing finish швейный аппрет @shirtings finish отделка рубашечных тканей @shreiner finish сатинирование @shrink-proof finish противоусадочная отделка @shrunk finish отделка до определённого предела усадки @silicone water-proof finish силиконовая водоотталкивающая отделка @silk finish 1. шелковистая отделка; 2. глянцевая отделка; лощение @simile-mercerization finish отделка, имитирующая мерсеризацию; шелковистая отделка @smooth finish гладкая отделка @soft finish 1. мягчение; 2. отделка с мягким грифом; 3. фуляровая отделка; муслиновая отделка @solvent non-shrink finish противоусадочная отделка раствором поверхностно-активного вещества @special finishes специальные виды отделки ткани @spinning finish отделка в процессе прядения @spotless finish пятностойкая отделка @stabilized finish несмываемый аппрет @stabilizing finish 1. противоусадочная отделка; 2. стабилизация @stain repellent finish пятностойкая отделка @starched finish крахмаление, крахмаловка @starchless finish 1. отделка без крахмаления; 2. несмываемый аппрет @Stazeny finish шерстистая отделка по способу Стацени (для придания внешнего вида и грифа шерстяной ткани) @stiff linen-like finish жёсткая льноподобная отделка @stiffening finish жёсткая отделка @Swiss finish 1. швейцарская отделка (горячим каландрированием); 2. несмываемый аппрет @syl-mer finish фирм. пятностойкая отделка "силмер" @tebelized finish тебелизация, стойкая противосминаемая отделка @tiffanizing finish тиффанизация (нейлоновой пряжи для придания извитости, эластичности и нераспускаемости) @Tootal crease-resistant finish противосминаемая отделка по способу Тутела @unshrinkable finish противоусадочная отделка @velan finish веланизация @velvet pile finish ворсовая отделка бархата @wash-and-wear finish противосминаемая отделка @wash-proof finish 1. стиркопрочная отделка; 2. несмываемый аппрет @water-marked finish муаровая отделка @water-repellent finish водоотталкивающая отделка @wax finish парафинирование; полировка; лощение @wet finish мокрая отделка @woolen finish ворсовая шерстовидная отделка @wrinkle-resistant finish противосминаемая отделка @zinc finish каландрйрование цинковым валом @ -
32 finish
1. отделка; обработка; 2. аппретура; 3. аппрет; 4. окончание; 5. кончать, заканчивать, завершать; 6. отделывать; 7. аппретировать; 8. сглаживать, выравнивать @finish of cloth отделка ткани @finish of cop образование початка @finish of cop bottom образование гнезда початка @amuno finish фирм. нетоксичная молезащитная отделка "амуно" @anticrease finish противосминаемая отделка @antifelting finish противосвойлачивающая отделка @antifouling finish противогнилостная отделка @antifume finish противодымовая отделка @antishrink finish противоусадочная отделка @antisnag finish аппрет для закрепления петель чулочно-трикотажных изделий @antisoiling finish пятностойкая отделка @antistatic finish антистатическая отделка @antiswelling finish отделка, предотвращающая набухание @assisting finish вспомогательная или подготовительная отделка @back-filling finish отделка крахмалением по изнанке @Bancroft fire-proofing finish огнестойкая отделка по способу Банкрофта @beaver finish отделка под бобрик @beetle finish отделка колочением @bembergizing finish фирм. отделка "бемберг" (для придания блеска и эластичности) @boconizing finish боконизация, молестойкая отделка @brilliant finish глянцевая отделка; лощение @calender finish каландрирование @Canton finish фирм. матовая отделка "кантон" @carroting finish отделка, повышающая свойлачиваемость шерсти @caustic antishrink finish противоусадочная отделка мерсеризацией @chased finish муаровая отделка @chemical antishrink finish противоусадочная химическая отделка @chlorination finish отделка хлорированием @clear finish прозрачная отделка @cloth finish суконная отделка @crease-resist finish противосминаемая отделка @crimp-proof finish противосминаемая отделка @cross-linking finish отделка с образованием поперечных молекулярных связей @croydon finish фирм. отделка "кройдон", отделка в рубчик (на каландре) @curing finish горячая полимеризация смол на ткани @DTEU finish отделка диметилолэтиленмочевиной @dress-face finish односторонняя отделка (суконной ворсовой ткани) @drip-dry finish водоотталкивающая и противосминаемая отделка @dri-sol finish фирм. противосвойлачивающая и противоусадочная отделка "драйсол" @dry finish сухая отделка @dull finish матирование @durable finish 1. стойкая отделка; 2. несмываемый аппрет @durafresh finish фирм. антисептическая отделка "дюрафреш" @egg-shell finish матовая отделка мелкогравированными валами каландра @elastic finish отделка с посадкой для увеличения упругости @enzyme non-shrink finish ферментная противоусадочная отделка @Erifon fire-proofing finish фирм. огнестойкая отделка "эрифон" @face finish лицевая отделка ткани @fiber destruction finish отделка смешанных тканей деструкцией составляющих волокон @fibrous finish отделка с ворсовкой @filled finish отделка утяжелителями или наполнителями @firm finish 1. утяжеление; 2. несмываемый аппрет @flannel finish отделка с двухсторонним начёсом @fortesse finish фирм. отделка "фортесс" (инсектофунгицидобактерицидная, повышающая прочность на износ) @friction finish отделка на фрикционном каландре @full finish полная отделка @functional finish специальные виды отделки @glace finish глянцевая отделка; лощение @glass finish лощение на серебристом каландре @glazed finish глянцевая отделка; лощение @gloss finish глянцевая отделка; лощение @glyoxal stabilization finish химическая противоусадочная отделка глиоксалем @hard.finish 1. жёсткая отделка; 2. отделка шерстяной ткани без ворса; 3. лощение ниток @Holland finish голландская отделка @imitation linen finish отделка под льняную ткань @iris finish фирм. отделка "ирис" (под льняную ткань) @kaai finish фирм. отделка "каайа" (мерсеризацией без натяжения) @kandarizing finish кандаризация (несмываемой синтетической смолой) @Keymo finish фирм. противоусадочная отделка "кеймо" @kinking finish крепирование @kopan finish фирм. отделка "копан" (препаратом целлюлозы) @lanaset finish фирм. противоусадочная отделка "ланасет" @lanolized finish ланолизация @lawn finish фирм. отделка "лаун" (жёстким крахмальным аппретом, применяющимся для летней одежды) @Leeds finish отделка по способу Лида @lisle finish фильдекосовая отделка; 2. мерсеризация @lubricating finish замасливание @lustre finish глянцевая отделка; лощение @lustrol finish фирм. отделка "лустрол" (для придания блеска шерстяной ткани) @mechanical antishrink finish механическая противоусадочная отделка @mercerized finish мерсеризация; мерсеризационная отделка @mercerized double finish @mercerized full finish мерсеризационная отделка в холодном концентрированном растворе едкого натра @metallization finish металлизация (распылённым под вакуумом металлом) @milium finish фирм. отделка "милиум" (нанесением лёгкого металлического покрытия для повышения теплоизолирующей способности) @moire finish муаровая отделка @moraset finish фирм. несмываемая отделка "морасет" (для придания водостойкости, несминаемости и безусадочности) @moss finish отделка с лёгким начёсом @moth-preventive finish противомольная отделка @moth-proof finish противомольная отделка @nap finish ворсовая отделка, ворсовка; начёсная отделка @negafel finish фирм. противоусадочная отделка "негафел" @non-curing finish отделка смолами без термообработки @non-durable finish нестойкая или смываемая отделка @non-felting finish противосвойлачивающая отделка @non-iron finish противосминаемая отделка @non-slip finish отделка, предотвращающая раздвижку нитей @organdie-type finish жёсткая отделка типа "органди" @perlof finish фирм. отделочный препарат "перлоф" (пятностойкий и водоотталкивающий) @permanent finish несмываемый аппрет @permel finish фирм. отделка "пер-мел" (пятностойкая и водоотталкивающая) @plain finish 1. отделка без мерсеризации; 2. простая отделка @polished finish глянцевая отделка; лощение @polymerized non-shrink finish полимеризационная противоусадочная отделка @protonized finish протонизация (противоусадочная отделка мокрым хлорированием) @pure finish отделка без аппрета @pure starch finish односторонняя отделка крахмалом @pyroset finish фирм. стойкая огнезащитная отделка "пиросет" @raised finish ворсовая отделка, ворсовка; начёсная отделка, отделка с начёсом @Rigmel shrunk finish противоусадочная глянцевая отделка по способу Ригмела @rot-proof finish противогнилостная отделка @sanasize finish фирм. антистатическая отделка "сенесайз" @sandblasting finish пескоструйная обработка @sanforized shrunk finish санфоризация; противоусадочная отделка @sanforset finish фирм. противоусадочная отделка "санфорсет" (горячей полимеризацией смол на базе глиоксаля) @sanitizing finish антисептическая обработка @sateen finish сатинирование @Saxony finish саксонская отделка (подворсовка лица сукна, повышающая застилистость и мягкость) @saylerized wash-and-wear finish фирм. несмываемая противоусадочная и противосминаемая отделка "сайлеризед" @sewing finish швейный аппрет @shirtings finish отделка рубашечных тканей @shreiner finish сатинирование @shrink-proof finish противоусадочная отделка @shrunk finish отделка до определённого предела усадки @silicone water-proof finish силиконовая водоотталкивающая отделка @silk finish 1. шелковистая отделка; 2. глянцевая отделка; лощение @simile-mercerization finish отделка, имитирующая мерсеризацию; шелковистая отделка @smooth finish гладкая отделка @soft finish 1. мягчение; 2. отделка с мягким грифом; 3. фуляровая отделка; муслиновая отделка @solvent non-shrink finish противоусадочная отделка раствором поверхностно-активного вещества @special finishes специальные виды отделки ткани @spinning finish отделка в процессе прядения @spotless finish пятностойкая отделка @stabilized finish несмываемый аппрет @stabilizing finish 1. противоусадочная отделка; 2. стабилизация @stain repellent finish пятностойкая отделка @starched finish крахмаление, крахмаловка @starchless finish 1. отделка без крахмаления; 2. несмываемый аппрет @Stazeny finish шерстистая отделка по способу Стацени (для придания внешнего вида и грифа шерстяной ткани) @stiff linen-like finish жёсткая льноподобная отделка @stiffening finish жёсткая отделка @Swiss finish 1. швейцарская отделка (горячим каландрированием); 2. несмываемый аппрет @syl-mer finish фирм. пятностойкая отделка "силмер" @tebelized finish тебелизация, стойкая противосминаемая отделка @tiffanizing finish тиффанизация (нейлоновой пряжи для придания извитости, эластичности и нераспускаемости) @Tootal crease-resistant finish противосминаемая отделка по способу Тутела @unshrinkable finish противоусадочная отделка @velan finish веланизация @velvet pile finish ворсовая отделка бархата @wash-and-wear finish противосминаемая отделка @wash-proof finish 1. стиркопрочная отделка; 2. несмываемый аппрет @water-marked finish муаровая отделка @water-repellent finish водоотталкивающая отделка @wax finish парафинирование; полировка; лощение @wet finish мокрая отделка @woolen finish ворсовая шерстовидная отделка @wrinkle-resistant finish противосминаемая отделка @zinc finish каландрйрование цинковым валом @ -
33 clothing
1. n одежда2. n прикрытие, покров; сокрытие3. n форменная одежда, обмундирование4. n текст. суконная шерсть; аппаратная шерсть5. n спец. обшивка6. n мор. парусаСинонимический ряд:1. clothes (noun) apparel; attire; attirement; clothes; costume; dress; duds; finery; garb; garments; habiliments; habit; outfit; rags; raiment; rigging; robes; things; togs; vestments; wardrobe2. role (noun) character; role3. dressing (verb) appareling or apparelling; apparelling; arraying; attiring; cladding; dressing; garbing; garmenting4. robing (verb) cloaking; clothing; draping; mantling; robing5. veiling (verb) enfolding; enshrouding; enveloping; enwrapping; investing; shrouding; veiling; wrapping -
34 different
1. a различный, разный; отличный, несходный2. a иной, другой; особыйshe wears a different dress every day — она ежедневно меняет платье; она каждый день появляется в новом платье
3. a разный, разнообразныйСинонимический ряд:1. disparate (adj.) disparate; dissimilar; distant; divergent; other; otherwise; unalike; unequal; unsimilar; variant2. distinctive (adj.) distinctive; novel; unconventional; unique; unusual3. miscellaneous (adj.) assorted; discrete; divers; diverse; diversified; manifold; miscellaneous; odd; separate; several; sundry; various4. new (adj.) brand-new; fresh; new5. unlike (adj.) altered; changed; contrary; contrasted; deviant; distinct; opposite; special; unlike6. novel (other) novel; startling; strange; unconventionalАнтонимический ряд:alike; conventional; correspondent; harmonious; homogeneous; identical; like; same; similar; uniform
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dress shoe — Dress shoes on a woman (left) and a man. A dress shoe (U.S. English) is a shoe to be worn at smart casual or more formal events. A dress shoe is typically contrasted to an athletic shoe. Dress shoes are worn by many as their standard daily shoes … Wikipedia
Dress code — redirects here. For the 2000 film released on video as The Dress Code, see Bruno (2000 film). Male Western dress code … Wikipedia
Dress-up — is a game played mainly by children. It involves dressing up, usually to impersonate someone or something, like an animal or character in a fairy tale. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults… … Wikipedia
Dress-Up — is a game played mainly by girls. It involves dressing up, usually to impersonate someone. The type of clothes they dress up in often resembles who they are trying to be, either adults clothing or special play clothes designed specifically for… … Wikipedia
Dress Rehearsal — may refer to:*Dress rehearsal, a practice of an artistic work just prior to its first public performance *Dress Rehearsal (UK TV), a BBC television special starring Eric Sykes * Dress Rehearsal , a series of Canadian television specials which… … Wikipedia
Special Service Group Navy — (SSGN) is the commando division of the Pakistan Navy. It is an elite special operations force similar to the Royal Navy s Special Boat Service and United States Navy SEALs. Official numbers place the strength between 700 to 1,000 however the… … Wikipedia
dress up — ► dress up dress in smart or formal clothes, or in a special costume. Main Entry: ↑dress … English terms dictionary
dress (up) to the nines — phrase to put on extremely fashionable or formal clothes, usually to go to a special event Thesaurus: to put on or be wearing clothes and to dress other peoplesynonym to remove clothes and not wear clotheshyponym Main entry: dress … Useful english dictionary
dress somebody up — ˌdress ˈup | ˌdress sb ˈup derived to put on special clothes, especially to pretend to be sb/sth different • Kids love dressing up. • The boys were all dressed up as pirates. • (BrE … Useful english dictionary
Special Agent Oso — Título Oso: Agente Especial (Hispanoamérica) Agente Especial Oso (España) Género Serie animada Creado por Ford Riley País de origen … Wikipedia Español
dress shirt — dress shirts N COUNT A dress shirt is a special shirt which men wear on formal occasions. It is worn with a dinner jacket and bow tie … English dictionary