-
1 немедленно
sofórt, únverzüglich; auf der Stélle, stéhenden Fúßes (тут же, на месте)он про́сит неме́дленно отве́тить ему́ — er bíttet um úmgehende Ántwort
-
2 немедленный
sofórtig; únverzüglich; promt ( быстрый) -
3 тотчас
sofórt, sogléich, auf der Stélle -
4 сейчас
1) теперь jetzt; в данный момент тж. im Áugenblick, im Moméntсейча́с у нас кани́кулы. — Jetzt háben wir Féri|en.
сейча́с я ему́ позвоню́, а пото́м... — Jetzt rúfe ich ihn án und dann...
Он сейча́с за́нят, позвони́те, пожа́луйста, че́рез де́сять мину́т. — Er ist im Áugenblick [im Momént, jetzt] beschäftigt, rúfen Sie bítte in zehn Minúten wíeder án.
2) очень скоро gleich; сейчас же, немедленно тж. sofórtПодожди́те, пожа́луйста, он сейча́с придёт. — Wárten Sie bítte, er kommt gleich [sofórt].
Я сейча́с (же) э́то сде́лаю. — Ich máche das gleich [sofórt].
сейча́с же извини́сь! — Entschúldige dich bitte sofórt!
Помоги́ мне, пожа́луйста! сейча́с! — Hilf mir bítte! Gleich!
Нам ну́жно сейча́с же посла́ть ему́ телегра́мму. — Wir müssen ihm sofórt [gleich] ein Telegrámm schícken.
3) только что ében (erst); как раз geráde (erst)Я сейча́с с ним говори́л. — Ich hábe ében [geráde] (erst) mit ihm gespróchen.
Он то́лько сейча́с пришёл. — Er ist ében [geráde] erst gekómmen.
-
5 сразу
1) немедленно, тотчас же sofórt, gleichОн всё сра́зу по́нял. — Er hat sofórt [gleich] álles verstánden.
Я не могу́ сра́зу отве́тить на ваш вопро́с. — Ich kann Íhre Fráge nicht sofórt [gleich] beántworten.
Он ушёл сра́зу по́сле докла́да. — Er ging sofórt [gleich] nach dem Vórtrag wég.
Напиши́ мне сра́зу, как то́лько ты что́-нибудь узна́ешь. — Schreib mir sofórt [gleich], sobáld du étwas erfährst.
2) одновременно gléichzeitig, zugléichОн де́лал два де́ла сра́зу. — Er máchte zwei (D)ínge gléichzeitig [zugléich].
3) в один приём, разом auf éinmalМы съе́ли все я́блоки сра́зу. — Wir háben álle Äpfel auf éinmal áufgegessen.
-
6 срочно
безотлагательно и настоятельно dríngend; сейчас же sofórtМне ну́жно сро́чно позвони́ть. — Ich muss dríngend [sofórt] ánrufen.
Его́ сро́чно вызыва́ют к дире́ктору. — Er wird dríngend [sofórt] zum Diréktor gebéten.
Тебе́ э́то сро́чно ну́жно? — Brauchst du es sofórt [dríngend]?
сро́чно тре́буется бухга́лтер. — объявление Búchhalter ab sofórt gesúcht.
-
7 сейчас
1) ( теперь) jetzt, nun; áugenblicklich, momentán ( в данный момент)сейча́с же — (so)gléich, sofórt
2) ( только что) ében, ében erst, jetzt ébenон то́лько сейча́с ушёл — er ist ében fórtgegangen
3) ( скоро) gléich, sofórtон сейча́с придёт — er wird gleich kómmen, er kommt sofórt
сейча́с! — sofórt!, im Áugenblick!
-
8 требоваться
nötig [erfórderlich] seinтре́буется — es ist erfórderlich, es ist nötig
на э́то тре́буется мно́го вре́мени — das erfórdert [verlángt] viel Zeit
больно́му тре́буется поко́й — der Kránke braucht Rúhe
сро́чно тре́буются (рабочие и т.п.) — wir súchen für sofórt; wir súchen zum sofórtigen Ántritt
-
9 тут
1) ( о месте) hier; daтут же — ébendá
2) ( о времени) daтут же — sofórt, sogléich, auf der Stélle
••тут как тут разг. — sofórt zur Stélle
не тут-то бы́ло разг. — da hast du dich áber verréchnet
-
10 экстренный
1) ( чрезвычайный) éxtra, Éxtra- (опр. сл.); Sónder- (опр. сл.)э́кстренный вы́пуск газе́ты — Sónderausgabe f, Éxtrablatt n (умл.)
2) ( срочный) Éxtra- (опр. сл.), sofórtig, dríngendэ́кстренные ме́ры — Sofórtmaßnahmen f pl
-
11 боль
der Schmerz es, en; мн. ч. может соотв. ед. ч. в русск. яз.ре́зкая боль — ein jäher Schmerz
невыноси́мые, ужа́сные боли — Ún-erträgliche, fúrchtbare Schmérzen
боль уси́ливается. / боли уси́ливаются. — Die Schmérzen néhmen zú.
боль прохо́дит. / боли прохо́дят. — Die Schmérzen lássen nách.
У меня́ боли в се́рдце, в желу́дке. — Ich hábe Hérzschmerzen, Mágenschmerzen.
Я не чу́вствовал никако́й боли [никаки́х боле́й]. — Ich hátte [fühlte] kéine Schmérzen.
Ему́ пришло́сь терпе́ть си́льную боль. — Er músste stárke Schmérzen ertrágen.
Он пожа́ловался врачу́ на головны́е боли. — Er ságte dem Arzt, dass er Kópfschmerzen hat.
Он стона́л от боли. — Er stöhnte vor Schmérzen.
Пацие́нтов с о́строй болью принима́ют у зубно́го врача́ вне о́череди. — Patiénten mit stárken Schmérzen wérden vom Záhnarzt sofórt behándelt. / Patiénten mit stárken Schmérzen wérden beim Záhnarzt sofórt vórgelassen.
-
12 тут
I нареч.1) о месте hierМы тут живём. — Wir wóhnen hier.
Подожди́ меня́ тут. — Wárte hier auf mich.
Мо́жно нам оста́вить тут свои́ ве́щи? — Dürfen wir únsere Sáchen hier lássen?
тут никого́ нет. — Es ist níemand da.
2) о времени daII частицаОн уже́ собра́лся уходи́ть, но тут зазвони́л телефо́н. — Er wóllte schon géhen, da klíngelte das Telefón.
daЧто тут бы́ло де́лать? — Was war da zu tun?
тут ничего́ не поде́лаешь. — Da ist nichts zu máchen. / Da kann man nichts máchen.
Что тут ска́жешь? / Что тут мо́жно сказа́ть? — Was kann man da ságen? / Was ist da zu ságen?
тут же — sofórt, sogléich
Шёл снег, но он тут же та́ял. — Es schnéite, áber der Schnee táute sofórt [sogléich].
то тут, то там — mal da, mal dort; bald da, bald dort
То тут, то там вспы́хивал огонёк. — Mal da, mal dort [Bald da, bald dort] léuchtete ein Licht áuf.
-
13 диван
дива́нkanapo, sofo;divano (тахта).* * *I м.( мебель) diván m, sofá mII м. лит.дива́н-крова́ть — sofá-cama m
( сборник стихов восточных поэтов) diván m* * *I м.( мебель) diván m, sofá mII м. лит.дива́н-крова́ть — sofá-cama m
( сборник стихов восточных поэтов) diván m* * *n1) gener. canapé, (мебель) diván, divàn (мебель), otomana, (мебель) sofá, sofà, tresillo (sofá de tres plazas o conjunto de un sofá y dos butacas que hacen juego (diccionario CLAVE))2) liter. (сборник стихов восточных поэтов) diván3) Col. vetevé -
14 кушетка
-
15 тахта
тахта́sofo, kanapo.* * *ж.cama turca, otomana f, canapé m* * *ngener. cama turca, canapé, otomana -
16 мудрец
savio м., saggio м.* * *м.saggio, savio••на всякого мудре́ца довольно простоты — sbaglia anche il prete all'altare
* * *n1) gener. saggio, sapiente, savio, portento di sapienza2) ironic. bocca d'oro3) church. magio4) obs. sciente5) jocul. sofo -
17 вынуть
-
18 горячий
1) heiß; brénnend heiß ( обжигающий); glühend ( раскалённый); féurig ( огненный)горя́чая пи́ща — wárme Kost
горя́чая обрабо́тка мета́лла — héiße Metállbearbeitung
2) (пылкий, страстный) heiß, léidenschaftlich; flámmend, féurig; hítzig, héftig ( вспыльчивый)горя́чее жела́ние — ínnigster Wunsch
горя́чая голова́ — Hítzkopf m (умл.)
3) ( напряженный)тепе́рь горя́чее вре́мя — die Zeit drängt
••по горя́чим следа́м — sofórt, unverzüglich
-
19 мера
ж1) Maß n; Maßéinheit f ( единица измерения)ме́ра длины́ — Längenmaß n
ме́ра жи́дких тел — Flüssigkeitsmaß n
2) (размер, предел) Maß n, Áusmaß nме́ра наказа́ния — Stráfmaß n
в значи́тельной ме́ре — in bedéutendem Máße
в по́лной ме́ре — in vóllem Máße, vollkómmen
3) ( мероприятие) Máßnahme fприня́ть ме́ры — Máßnahmen tréffen (непр.)
сро́чные ме́ры — Sofórtmaßnahmen f pl
ме́ры предосторо́жности — Sícherheitsmaßregeln f pl
••в ме́ру — mäßig
не в ме́ру — máßlos, ǘbermäßig
сверх ме́ры — ǘbermäßig; über die Máßen
по ме́ре того́ как... — während...
по ме́ре возмо́жности — nach Möglichkeit, sowéit möglich
ни в ко́ей ме́ре — kéinesfalls; in kéiner Wéise
име́ть чу́вство ме́ры, знать ме́ру — máßhalten (непр.) vi
-
20 мигом
разг.sofórt, im Nu; blítzschnéll
См. также в других словарях:
SoFo — ist die Bezeichnung für einen Teil des Stadtteils Södermalm in Stockholm. Der Name ist ein Akronym aus South of Folkungagatan. Als Vorbild für die Bezeichnung kann der Ortsteil SoHo in New York genannt werden. SoFo ist im Norden durch die… … Deutsch Wikipedia
SoFo — The area SoFo, or South of Folkungagatan is located in Södermalm, a district of Stockholm. It is bounded by Folkungagatan street to the north, Ringvägen to the south and in the east and west by Erstagatan and Götgatan, respectively.The name SoFo… … Wikipedia
Sofo Hotel — (Стокгольм,Швеция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Östgötagatan 64, Сёдермальм … Каталог отелей
Sofo-Birnin-Gwari — Original name in latin Sofo Birnin Gwari Name in other language Birni Gwari, Birnin Gwari, Sofo Birnin Gwari State code NG Continent/City Africa/Lagos longitude 11.01537 latitude 6.78036 altitude 657 Population 22380 Date 2012 01 18 … Cities with a population over 1000 database
sofo — sò·fo s.m. OB spreg., sapiente, filosofo {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XIV sec. ETIMO: dal lat. sŏphu(m), dal lat. sophós saggio, sapiente … Dizionario italiano
sofo — pl.m. sofi … Dizionario dei sinonimi e contrari
Sofoklis Schortsanitis — infobox Euroleague Player caption = Schortsanitis in the middle. name = Sofoklis Schortsanitis Σοφοκλής Σχορτσανίτης nickname = Baby Shaq, Big Sofo, Incredible Hulk league = Greek League Euroleague position = Center height ft = 6 | height in =… … Wikipedia
Luis Felipe Angell — Sofocleto Luis Felipe Angell De Lama, (*Paita, Piura, 12 de abril de 1926, † Lima, 18 de marzo de 2004) fue un escritor, periodista, comentarista deportivo y político, humorista agudo y poeta. La mayoría de … Wikipedia Español
Schweizerischer katholischer Frauenbund — Der Schweizerische Katholische Frauenbund SKF wurde am 21. Mai 1912 als Dachverband aller katholischen Frauenvereine der Schweiz gegründet. Vorläufer des SKF war der von 1906 bis 1909 existierende Katholische Frauenbund. Die Dachorganisation der… … Deutsch Wikipedia
Sofoklís Schortsianítis — Sofoklís Schortsianítis … Wikipédia en Français
52nd (Oxfordshire) Regiment of Foot — Infobox Military Unit unit name= 52nd (Oxfordshire) Regiment of Foot caption=officer and private of 52nd by J C Stadler, after C H Hamilton, 1800s dates=1755–1881 country=United Kingdom branch=Army type=Line Infantry role=Light Infantry size=One… … Wikipedia