-
81 срываться с языка
• СРЫВАТЬСЯ/СОРВАТЬСЯ <СЛЕТАТЬ/СЛЕТЕТЬ> С ЯЗЫКА <С УСТ, С ГУБ> (у кого)[VP; subj: слово, имя etc; usu. pfv]=====⇒ to be uttered involuntarily and unexpectedly:- Y let X slip;- X was < Y made> a slip of the tongue;- X (just) slipped <popped, flew> out (of Y's mouth);- Y said something he shouldn't have < didn't want to say>.♦ Он встал и быстро удалился, как бы испугавшись слов, сорвавшихся у него с языка (Тургенев 2). He got up and walked quickly away, as though frightened by the words which had burst from his lips (2e).♦ "Зачем же ты предлагал мне переехать?.." - "Я думал, что другие, мол, не хуже вас, да переезжают, так и нам можно..." - сказал Захар... Он [Обломов] вникал в глубину этого сравнения и разбирал... сознательно ли оскорбил его Захар, то есть убеждён ли он был, что Илья Ильич всё равно, что " другой", или так это сорвалось у него с языка... (Гончаров 1). "...Why do you suggest moving?..." "I was just thinking, well, other people, they're no worse than us, and if they can move, we can - "....He [Oblomov] tried to get to the bottom of this comparison by analyzing...whether Zakhar had insulted him consciously; in other words, whether he was convinced that his master was the same as "other people," or whether the words had slipped out... (1b).♦ "Пьяная женщина, - говорит дамочка, что роман про... нашего Сакуненко собирается писать, - отвратительное зрелище". - "Помолчала бы, дама! - крикнул я. - Чего вы знаете про неё? Простите, - сказал я, подумав, - с языка сорвалось" (Аксёнов 1). "A drunken woman," says the dame that's planning to write the novel about...our Sakunenko, "is a disgusting sight." "You should keep quiet lady!" I shouted. "What do you know about her?-I'm sorry," I said, catching myself, "it just popped out" (1a).♦ Все эти отклики и разговоры сдержали Раскольникова, и слова "я убил", может быть, готовившиеся слететь у него с языка, замерли в нём (Достоевский 3). All these comments and remarks checked Raskolnikov and the words, "I killed," which were perhaps about to come flying out, died away on his lips (3a).♦ Энгельсон уверял его... что у него сорвалась эта глупость нечаянно с языка (Герцен 2). Engel son assured him...that the stupid phrase had been a slip of the tongue (2a).♦ [Иванов:] Сарра, замолчи, уйди, а то у меня с языка сорвётся слово! (Чехов 4). [I.:] Sarah, stop this and go away or I'll say something I shouldn't (4b).♦ "Почему вы не хотите взять на себя командование? Казаки вас уважают. За вами они охотно пошли бы". - "Мне это не надо, я у вас короткий гость", - сухо ответил Григорий и отошёл к коню, сожалея о нечаянно сорвавшемся с языка неосторожном признании (Шолохов 5). [context transl] "Why don't you take over command? The Cossacks respect you. They'd gladly follow you." "That's not for me, I won't be staying with you much longer," Grigory replied drily and returned to his horse, regretting the careless admission he had made (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > срываться с языка
-
82 упустить случай
1) General subject: blunder away one's chance, let slip the chance, let the opportunity slip, lose an opportunity, miss the boat, pass up an opportunity, let an opportunity slip, lose an opportunity, make a muff of a catch, let the opportunity go by2) Economy: miss an opportunity3) Jargon: muff a chance, miss the bus -
83 ускользать
vi; св - ускользну́ть1) скользя, вырываться to slip (out)ускольза́ть из рук — to slip out of one's hands
2) разг быстро скрываться to slip/to sneak/to steal away; to get away/to escape fromускольза́ть от кого-л — to elude/to evade sb
от неё не ускользну́ло, что... — it didn't escape her notice that...
он ускользну́л от пресле́дователей — he gave his pursuers the slip coll
-
84 оползень
1) General subject: earthfall, eboulement, land-slide, landfall, landslide, mass wasting, slide, slump, sand slide2) Geology: bracit, bursting bog, earth creep, earth fall, earth slip, hill-creep, mountain creep, mountain slip, scarplet, soil slip3) Naval: landing slip4) Engineering: earth drift, earth slide, land slip, landslip, rock slide, rockslide, slip, slumping5) Agriculture: flow slide6) Construction: falling-in of bank7) Railway term: land fall8) Mining: bog bursting, falling-in of bank (насыпи, берега), rock-slide, tearing-away9) Forestry: avalanche10) Ecology: earth flow, earth-creep, earthflow, land slide, slope detritus, soil creep, soil flow, ground slide12) Sakhalin energy glossary: cave-in13) Marine science: slide (о грунте)14) Makarov: creeping waste, earthflow (1. форма рельефа; 2. процесс перемещения вниз почвы и подстилающих пород), mudslide, run15) Karachaganak: dip-slip16) General subject: bank slough -
85 вырваться
1) General subject: break, break away (из тюрьмы и т. п.), break forth, escape, outrush, scape (о словах, стоне), shoot a way out (из окружения и т. п.), slip out (о слове), win clear, wrest out (откуда-л., из чего-л.), whip out, break away (из тюрьмы и т.п.), let slip (о слове), pull away, (о крике, словах) wrench, (из рук нападающего) fight one's way free2) Makarov: escape (о словах, стоне), wrench oneself free, fetch away, fetch way -
86 плыть между пальцами
плыть (уплывать, утекать, уходить) между (меж) пальцами (пальцев), сов. в. - уплыть (уйти, проскочить, проскользнуть, ускользнуть) между (меж) пальцами (пальцев); тж. ускользнуть из-под пальцев, плыть (уплывать, уходить) сквозь пальцыslip between (through) one's fingers; trickle away < like water> between one's fingers; slip from (out of) one's grasp (hand, hands)- И вдруг у вас настала минута, когда время уже не терпело. Упустить его, и невеста, деньги, главное - деньги, целых три миллиона приданого, ускользнут у вас из-под пальцев. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — 'And at last the time came when you could not afford to lose a moment. If you let it pass, the heiress, the money - above all the money, the three millions of dowry would slip through your fingers.'
Он попробовал передать ей свой разговор с Агатовым и убедился, что, собственно, рассказывать не о чем, всё утекало, как вода меж пальцев. (Д. Гранин, Иду на грозу) — He tried to tell her about his conversation with Agatov and realized that there was hardly anything to say; it trickled away like water between his fingers.
Русско-английский фразеологический словарь > плыть между пальцами
-
87 сползать
без доп.
1) climb/slip/work down/off; slip (into), fall away (into) перен.
2) разг. (спускаться с трудом)
scramble down* * ** * *climb/slip/work down/off; slip, fall awa -
88 ускользать
без доп.
slip off/away; (уходить тайком) steal (away); sneak off разг.; escape (from)* * ** * *ускользать; ускользнуть slip off/away; steal* * *eludeevade -
89 исчезать
1) General subject: die, disappear, dispel, disperse, dive, evanesce (как дым), evaporate, fall away, flee, flicker out, fly, go, go under, grow away, immerge (под водой), melt, melt away, merge, ooze, ooze away, pass, pass away, pass off, pass out, peter out, scour away, scour off, self destruct, sheer off, slip, trickle away, trickle out, vanish, vanish into space, wan, wear away, shade away, shade off, submerge, shrink2) Geology: become extinct, die out, taper out (в складках)5) Colloquial: push off6) American: dig out7) Obsolete: fleet9) Engineering: go away, peter (о живых организмах)10) Agriculture: drop out12) Mathematics: (the equations ( 2.1, 2), linearized about the basic steady-state solution, have normal modes that) decay (to zero exponentially), be extinct, cancel out13) Religion: abolish14) Economy: die away (об экономических колебаниях), die to dictum away (об экономических колебаниях)15) Australian slang: shoot off, shoot through16) Telecommunications: fade17) Electronics: collapse18) Jargon: burn rubber, fade away19) Astronautics: nullify20) Business: lapse21) Invective: bag ass22) Oceanography: burn (о тумане)23) Makarov: come out (о пятнах и т.п.), decay, dissipate, go (went; gone), merge (into), peter out (о животных и растениях), peter out (о живых организмах), tail off, trickle, vanish (о члене уравнения), die down, come out (о пятнах и т. п.), come off (о пятне), fade out (об изображении) -
90 упустить возможность
1) General subject: let the opportunity slip, miss an opportunity, pass over an opportunity, throw away an advantage, to baulk an opportunity, waste an opportunity, balk an opportunity, let an opportunity slip, lose an opportunity, lose an opportunity, lose opportunity, lose the chance, miss cue, miss the bus2) Construction: blow our chance3) Mathematics: loose an opportunity4) Jargon: miss the boat5) Mass media: overlook an opportunity, squander an opportunity6) Makarov: let slip an occasionУниверсальный русско-английский словарь > упустить возможность
-
91 Р-208
ВЫПУСКАТЬ/ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК VP subj: human1. - что (often neg) to part with sth., give sth. awayX не выпустит Y из рук - X won't let Y out of his handsX won't let go of Y X won't let Y go X won't give Y up.Павел Иванович как-то особенно не любил выпускать из рук денег. Если ж настояла крайняя необходимость, то всё-таки, казалось ему, лучше выдать деньги завтра, а не сегодня (Гоголь 3). Pavel Ivanovich somehow had a particular aversion to letting money out of his hands. Even if there was an urgent necessity to do so, it still seemed to him that it would be better to pay the money tomorrow and not today (3c)2. - кого-что to allow s.o. or sth. that is available to one to escape one, fail to make use of or avail o.s. of sth., s.o. 's services etc: X выпустил Y из рук » X let Y slip through his fingersX let Y slip (pass him) by X failed to take advantage of thing Y.Тебе предлагали квартиру в центре Москвы за полцены, и ты отказался? Как ты мог выпустить из рук такую возможность! They offered you an apartment in the center of Moscow for half price and you turned it down9 How could you let an opportunity like that slip through your fingers9 -
92 выпускать из рук
• ВЫПУСКАТЬ/ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК[VP; subj: human]=====1. выпускать из рук что [often neg]⇒ to part with sth., give sth. away:- X won't give Y up.♦ Павел Иванович как-то особенно не любил выпускать из рук денег. Если ж настояла крайняя необходимость, то всё-таки, казалось ему, лучше выдать деньги завтра, а не сегодня (Гоголь 3). Pavel Ivanovich somehow had a particular aversion to letting money out of his hands. Even if there was an urgent necessity to do so, it still seemed to him that it would be better to pay the money tomorrow and not today (3c)2. выпускать из рук кого-что to allow s.o. or sth. that is available to one to escape one, fail to make use of or avail o.s. of sth., s.o.'s services etc:- X failed to take advantage of thing Y.♦ Тебе предлагали квартиру в центре Москвы за полцены, и ты отказался? Как ты мог выпустить из рук такую возможность! They offered you an apartment in the center of Moscow for half price and you turned it down? How could you let an opportunity like that slip through your fingers?Большой русско-английский фразеологический словарь > выпускать из рук
-
93 выпустить из рук
• ВЫПУСКАТЬ/ВЫПУСТИТЬ ИЗ РУК[VP; subj: human]=====1. выпустить из рук что [often neg]⇒ to part with sth., give sth. away:- X won't give Y up.♦ Павел Иванович как-то особенно не любил выпускать из рук денег. Если ж настояла крайняя необходимость, то всё-таки, казалось ему, лучше выдать деньги завтра, а не сегодня (Гоголь 3). Pavel Ivanovich somehow had a particular aversion to letting money out of his hands. Even if there was an urgent necessity to do so, it still seemed to him that it would be better to pay the money tomorrow and not today (3c)2. выпустить из рук кого-что to allow s.o. or sth. that is available to one to escape one, fail to make use of or avail o.s. of sth., s.o.'s services etc:- X failed to take advantage of thing Y.♦ Тебе предлагали квартиру в центре Москвы за полцены, и ты отказался? Как ты мог выпустить из рук такую возможность! They offered you an apartment in the center of Moscow for half price and you turned it down? How could you let an opportunity like that slip through your fingers?Большой русско-английский фразеологический словарь > выпустить из рук
-
94 сползать
несов. - сполза́ть, сов. - сползти́1) ( спускаться ползком) slip / work down2) разг. ( спускаться с трудом) scramble down3) (об одежде, головном уборе и т.п.) slip down4) (к; скатываться к какому-л нежелательному состоянию) slip (into), fall away (into) -
95 держи пять!
держи (на) пять!, тж. дай пять!прост.slap (slip) me five!; cf. grab my shaker!; press the flesh!; give (slip) me some skin![Максим] полез в карман за деньгами. - Ты что? - удивился Володя. - Гляди, миллионер. Убери деньги и на пять, - протянул руку. (Ю. Сбитнев, Ведомша) — Maxim took some money out of his pocket. 'What are you up to?' Volodya asked. 'Just look at that millionaire. Take it away and slip me five!' And he held out his hand.
-
96 срезать
1) General subject: cut short, disbranch, fail, pare away, pare off, razor, retrench, shave, slice (мяч), slip (черенок, побег), slope, take a shortcut (о расстоянии), work down, pare, pare away, shear, slash, swish (так, что слышен свист)2) Geology: abrade3) Aviation: cut out4) Medicine: detruncate, pare (волдыри)5) Sports: kill7) Agriculture: cut8) Railway term: bevel away, doctor9) Forestry: prune away, prune down, shear off (деревья), snip, snip off (напр. сучья), square off11) Textile: pare13) Oil: shear off15) Automation: machine off16) Plastics: trim17) Makarov: crop, crop (цветы), cut (разрезать, резать), dump, overstep, pare (корку с сыра), shave (тонкими ломтиками, слоями с поверхности), tip, cut away, cut down, cut off18) Electrical engineering: clamp -
97 удрать
1) General subject: betake oneself to one's heels, bolt, bung off, chevy, cut sticks, decamp, flee to the bent (спасаясь от опасности, кредиторов), get away, give the guy to (от кого-л.), go to the bent, lam, leg-bail, make a bolt, make a run of it, nip off, play hooky, run away, run away from (от кого-л., от чего-л.), scamper, scuttle, show a clean pair of heels, skip, slope, stump one's chalks, take a clean pair of heels, take to heels, take to legs, take to one's heels, take to one's legs, turn one's tail (струсив), vamoose, vamose, whip off, make a get-away, make off, make oneself scarce, play hookey, run off, skip off, take wings, give the slip (от кого-л.)2) Colloquial: broom, change one's base, cut, hop it, nip away, scoot, skedaddle, sling one's hook, beat it, clear off, give leg bail3) Slang: guy, walk one's chalks4) American: peddle (one's) papers, scram5) Rude: haul ass6) Jargon: cut one's lucky (вовремя), cut one's stick, hook, hook it, nix out, powder, rabbitfoot, slope off, stump (one's) chalk, walk chalk7) Graphic expression: head for the hills8) Makarov: take leg-bail, do a bolt, do a bunk, do the Dutch act, fling up heels -
98 уменьшаться
1) General subject: abate, de escalate, decline, decrease, depopulate (о населении), diminish, flag, flag (об интересе, энтузиазме и т.п.), flag-leaf (об интересе, энтузиазме и т.п.), go down, grow away, grow down, grow downwards, languish, lessen, lower, melt, minish, narrow, pass off, pink, relent, remit, shrink away, sink (the lake sinks - вода в озере убывает), slack, slake, to be on the decrease, wane, wither, dwindle2) Geology: peter out (о запасах), recede3) Naval: shoal (о глубинах)5) Colloquial: slip6) Mathematics: (the equations ( 2.1, 2), linearized about the basic steady-state solution, have normal modes that) decay (to zero exponentially), be decreased, be reduced, be scaled down, grow smaller7) Economy: flag (о спросе), flag (об интересе, спросе), lose ground, relax, scale back8) Accounting: sag9) Diplomatic term: be in a slump, ease10) Psychology: decreasing (постепенно), dwindle (постепенно), tail off (о количестве, качестве, силе)11) Jargon: rub off14) Makarov: abandonment, be down, compress, cut, de-escalate, deplete, grow less, pull down, reduce, relax (напр., о напряжении), relax (о напряжении и т.п.), remit (о проявлении болезни), remit (о проявлениях болезни), roll off, run down (о количестве), sacrifice, show diminution, slack off, slump, step down, tail, taper, to de-escalate, vanish, come down, drop away, drop off, fall away, fall off, fine away, fine down, fine off15) SAP.tech. zoom out -
99 упускать
1) General subject: balk (случай), blunder away, fool about (случай), leave out, leave out (что-л.), let escape, let go, let slip (случай и т.п.), lose, miss, miss out, neglect, omit, pass over, skittle away, squander (chance)2) Colloquial: miss out on3) Mathematics: overlook4) Cables: pass unnoticed5) Makarov: drop out, omit (что-л.), throw away, chuck away (возможность), fool away (случай) -
100 вытравливать
1) General subject: slip3) Mathematics: etch4) Railway term: corrode5) Polygraphy: drop out (точки высоких светов на негативе или форме), eat away (печатную форму), etch out7) Microelectronics: etch into9) Yachting: slack away, veer
См. также в других словарях:
slip away — {v. phr.} To leave unnoticed. * /The party was such a bore that we decided to quietly slip away./ … Dictionary of American idioms
slip away — {v. phr.} To leave unnoticed. * /The party was such a bore that we decided to quietly slip away./ … Dictionary of American idioms
Slip Away — is a song written by David Bowie for the album Heathen in 2002. This is a tribute to Uncle Floyd and it was originally intended with that name for the unreleased album Toy in 2001. Live versions* The song was played live on the Heathen Tour and… … Wikipedia
slip away — index elude, escape, leave (depart), move (alter position), retreat Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
slip away — verb 1. leave furtively and stealthily (Freq. 1) The lecture was boring and many students slipped out when the instructor turned towards the blackboard • Syn: ↑steal away, ↑sneak away, ↑sneak off, ↑sneak out • Hypernyms: ↑ … Useful english dictionary
slip away — phrasal verb [intransitive] Word forms slip away : present tense I/you/we/they slip away he/she/it slips away present participle slipping away past tense slipped away past participle slipped away 1) to leave secretly We managed to slip away early … English dictionary
slip away — 1. to leave quickly and quietly. On the last night of conference, I decided to slip away for a few hours. 2. to slowly become less strong or able. She found her health rapidly slipping away. Every day a little more of his strength slips away. 3.… … New idioms dictionary
slip away — verb a) To leave a place, or a meeting, without being noticed Im going to try to slip away from work early, if I can. b) (of time) to pass quickly, almost unnoticed. The months slipped away and became years. Syn … Wiktionary
slip away — 1) they managed to slip away Syn: escape, get away, break free; informal fly the coop, take a powder 2) she slipped away in her sleep See die 1) … Thesaurus of popular words
slip\ away — v. phr. To leave unnoticed. The party was such a bore that we decided to quietly slip away … Словарь американских идиом
Slip Away (disambiguation) — Slip Away or Slipping Away may refer to: * Slip Away , a song by Clarence Carter released in 1968. * Slippin Away , a song by Max Merritt and The Meteors from their 1975 album A Little Easier * Slipping Away , a song by Black Sabbath from their… … Wikipedia