-
21 musso
—, —, āre [ mutio ]1) бормотать, говорить про себя, вполголоса, шёпотом, тихо ( mussantes inter se rogitabant L)2) жужжать ( apes mussant V)3) молча переносить, не обнаруживать, не показывать (per metum aliquid m. Pl)4) молчать, безмолвствовать ( mussant juvencae V)5) не решаться, замяться, быть в нерешительности (m. dicere V; mussantes medici PJ)mussat, quae sese ad foedera flectat V — (царь Латин) недоумевает, с кем бы ему заключить союз -
22 ominor
ōminor, ātus sum, ārī depon. [ omen I ]1) знаменовать, предзнаменовывать, предвещать, предсказывать, пророчить (alicui aliquid C, L etc.)male ominata verba H — слова, предвещающие недоброе3) предчувствовать, чуятьvelut ominatus sese venisse L — словно предчувствуя, что ему придётся вернуться -
23 opto
āvī, ātum, āre1) выбирать, избирать (duces V; aliquem patronum PJ; locum tecto V)2) желать, стремиться (o. libertatem Sl; sese laudari Enn; mortem C, Sen, Lact)votis o. V — страстно желать3) просить (ab aliquo, ut... C) -
24 oscitatio
ōscitātio, ōnis f. [ oscito ]1) раскрытие, разевание ( conchae pandentes sese quādam oscitatione PM)2) зевота, зевание CC, PM etc.3) сонливость, вялостьoscitatione alicujus solvi O — заразиться чьей-л. сонливостью -
25 praesento
—, —, āre [ praesens I \]1) представлять ( sese alicui Ap)2) передавать, вручать ( aliquid alicui AV) -
26 pulvero
-
27 regio
ōnis f. [ rego ]1) направление, линия ( eandein petere regionem Cs)e regione — прямо, напрямик ( moveri C) или напротив, на противоположной стороне (e regione alicujus rei или alicui rei C, Cs)2) положение, состояние (natura et r. provinciae C)3) пограничная линия, граница, предел, черта, рубеж (regionibus spatium circumscribere C)sese regionibus alicujus rei continere C — держаться в рамках чего-л.4) культ. небесная линия ( мысленно проводимая авгурами при ауспициях)5) страна светаr. vespertina H, Vtr — запад6) страна, край (r. fertilissima Cs)7) область, округ, район (r. Padana H); перен. сфера, круг, участок ( definitam habere regionem C)8) ( в Риме) городской район, квартал ( quattuordecim urbis regiones T) -
28 splendeo
duī, —, ēre1) блестеть, снять, сверкать (claro colore Lcr; marmore purius H)2) перен. блистать, выделяться, отличаться ( virtus splendet per sese C) -
29 subterduco
subter-dūco, dūxī, —, erese s. alicui Pl — от кого-л. тайно убегать, ускользать -
30 teneo
tenuī, tentum, ēreimmota t. lumina V — глядеть неподвижным взором2)а) (тж. t. iter или cursum V) держать (направлять) путь ( a Siciliā ad Laurentem agrum L)vitae cursum t. C — вести (какой-л.) образ жизниб) направлять, обращать ( oculos sub astra V)3) достигать, прибывать (portum L, O)montes petebant et pauci tenuēre L — (сабиняне) бросились в горы, но (лишь) немногие достигли их4) постигать, понимать, узнавать ( aliquid animo C)nunc teneo, quid hoc sit negotii Pl — теперь я понимаю, в чём тут дело5) владеть, обладать, иметь (maria, multa C, L)t. totam rem publicam C — держать в своих руках судьбы всего государстваmare t. C — господствовать на мореqui tenent (sc. rem publicam) C — власть имущиеt. cornu Nep — командовать флангомt. locum alicujus C — занимать пост кого-л., иметь звание кого-л.nomen divĭtis t. Pt — именоваться (слыть) богачомfinem t. Lcn — быть целеустремлённымpeste teneri V — быть во власти недуга, перен. попасть в бедуalicujus rei desiderio teneri C — томиться по чему-л., сожалеть об отсутствии чего-л.admiratione alicujus teneri Eutr — быть в восторге от кого-л.teneo te O — ты опять со мной и C вот я поймал тебяtuta t. V — находиться в безопасности6) овладевать, приобретать ( auctoritatem C)7) держать, хранить, сохранять (signa mente, verba V); соблюдать (modum, foedus, ordinem C); хранить в памяти, помнить (dicta H; duodĕcim aerumnas Herculis Pt)viam non diligenter tenebam Pt — я неточно помнил дорогуt. memoriam alicujus rei или aliquid memoriā C — помнить что-л.8) достигать, добиваться ( jus suum C)causam t. H — выиграть делоtenui (ut, ne) L — я добился (чтобы, чтобы не)9) удерживать, (успешно) отстаивать (locum, tumulum Cs)in obsidione t. — осаждать ( urbem Nep)aliquem conturbatum t. C — приводить кого-л. в тревожное состояниеcastris se t. Cs — оставаться в лагереteneamus, ut censeamus... C — будем придерживаться того мнения...10) держаться, продолжаться, длиться (diu C, L; per aliquot dies L)11) владеть, приковывать, тж. занимать, услаждатьt. aures audientium C — приковывать внимание слушателейaliquid me tenet C — я занят чём-л.12) связывать, обязывать (aliquem lege, foedĕre C; jure jurando Cs)13) задерживать (cursūs alicujus O; aliquem Romae Eutr)suis se t. Pt — оставаться у себя, не выходить из домуventi aliquem tenent Cs — ветры задерживают (отплытие) кого-л.14) удерживать (Romanos, ne transirent flumen L); сдерживать, умерять (risum H; iracundiam C; lacrĭmas C, Cs, Pt)t. aliquid C — умолчать о чём-либоt. manūs ab aliquo O — не тронуть кого-л.se non t. (quin) C — не удержаться (от того, чтобы)15) запирать ( pecus omne V) -
31 ut
I усил. utī (тж. uti) adv.1) какut vales? Pl — как поживаешь?quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C — когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!ut... ita (sic) — как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in eā re, sic certe nihil măli C)ut melius, quidquid erit, pati! H — насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C — чем что-л. реже, тем больше оно ценитсяut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C — порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием3) ita... ut ( в клятвах)ita salvus sim, ut... C — клянусь жизнью, что...4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше ( ut planissime exponam C)5) так как, посколькуpossum falli ut homo C — как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться6) ut qui с conjct. так как онmagna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L — многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык7) ut si как если бы, как будто бы, словноAgesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep — Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями8) по сравнению с, относительно, с точки зренияmultae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C — для римлянина Фабий был человеком высокообразованнымut illis temporibus C — по тому времени (= учитывая характер той эпохи)9) поэт. где ( litus ut resonante tunditur undā Ctl)II ut, усил. utī (тж. uti) conj.ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C — с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма3) ( ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH.)4) ( ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q)ita volo, ut fiat Ter — этого-то я и хочу5) ( ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобыAtticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep — Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин6) ( ut concessivum) пусть, даже еслиut desint vires, tamen est laudanda voluntas O — пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы7) ( при verba timendi) что (как бы) не (vereor, ut foedus satis firmum sit C)8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter)te ut ulla res frangat? C — да разве на тебя что-л. подействует?9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl) -
32 Quousque tandem abutēre, Catilina, patientia nostra?
До каких же пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением?Цицерон, "Речи против Катилины", I, 1, 1: Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? Quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? Quem ad finem sese effrenata jactabit audacia? "Доколе же, наконец, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением? До каких пор твое бешенство будет ускользать от нас? Где предел твоей необузданной дерзости?"- Я, Сашенька, Цицерона уже прочитал, а в следующем классе за Юлия Цезаря примусь. - Какой такой Цицерон? -Римский сенатор. Он спас римскую республику от Катилины. Ах, если бы вы знали, какая это прелесть, его речь против Катилины! "Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra!" - продекламировал я восторженно. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.)В Государственной думе говорят и в газетах пишут, что г. Шварц, "новый министр народного просвещения, "воздвиг новые барьеры на пути к высшему образованию"... При таком порядке скорее все нынешнее учащееся поколение вырастет, переженится, перестреляется и перемрет, чем - хотя один "неблагонадежный" юноша или таковая же девица получит официальное удостоверение о том, что он (или она), может удовлетворительно перевести Цицероновское: quousque tandem, Catilina? (В. Г. Короленко, О латинской благонадежности.)С Деляновыми и с вашими Нелеповыми, дерзающими звать себя Боголеповыми - житья нет! Я читал недавно в Биржевых вед. циркуляр московского попечителя, запрещающий сообщать сведения по русской истории и географии, так как в начальных училищах закон разрешает жить только чтению и письму. И нашим Катилинам мы не можем сказать: quousque tandem! так как судя по степени их бесстыдства, они твердо уверены, что "их же царствию не будет конца". (B. М. Соболевский - М. М. Стасюлевичу.)Здесь [ на Капитолийском холме Рима ] когда-то решались судьбы вселенной, изрекаемые сенатом совместно с народом, senatus populusque romanus! Здесь гремел цепями пленный Югурта, в триумфе Суллы. [ Сулла здесь назван по ошибке вместо Мария. - авт. ] Здесь Цицерон, как наш Домонтович в думе, возглашал свое знаменитое "Quousque tandem abutere, Catilina, patientia nostra". (Д. Л. Мордовцев, По Италии. Путевые арабески,.)Если Вас, Мерик, призовут каким-либо способом, прямо или косвенно, участвовать в войне, что Вы сделаете? Абсолютный отказ? Несомненно. Quousque tandem? Вплоть до расстрела? Я не говорю "нет". Поскольку это касается меня, я говорю: "да". И даже не противясь насилию, не применяя против него насилия. (Ромен Роллан - Виктору Мерику.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quousque tandem abutēre, Catilina, patientia nostra?
-
33 certus
известный, а) определенный: certa s. certi stipulatio, стипуляция, предмет, которой точно определен (1. 68. 74 D. 45, 1. 1. 118 § 2 eod.); также certus s. cerli contractus (1. 1 § 6 D. 13, 5. 1. 18 pr. D. 46, 4);certum condicere, petere, certi condictio (1. 6 D. 12, 1. 1. 9 eod. 1. 1 D. 13, 3);
c. summae debitor dictus (1. 5 D. 18, 4);
c. summa compromissa (1. 28 D. 4, 8);
c. nummos stipulari (1. 37 D. 45, 1);
c. corpus in stipulationem deducere, legare, etc. (1. 10 D. 46, 4. 1. 26 § 1. 1. 47 § 1 D. 30. 1. 10 D. 34, 2);
c. quantitatem legare, debere (1. 3 § 6 D. 33, 1. 1. 18 § 4 D. 33, 7);
speciem relinquere (1. 34 § 5 D. 30);
c. partem heredit. legare (1. 8 § 5 D. 31);
c. pondus, genus argenti legare (1. 1 § 1 D. 34, 2);
penus c. cum vasis c. legata (1. 2 D. 33, 9);
c. hominem emere, debere (1. 17 D. 40, 12. 1. 23 D. 45, 1);
c. pretium habere (1. 7 § 2 D. 18, 1);
c. pars fundi, часть физическая, прот. идеальной, pars pro indiviso (1. 25 D. 7, 4. 1. 6. D. 8, 1);
c. locus прот. "pro ihdiviso portio fundi" (1. 1 D. 21, 2);
c. loco (в определенном месте, напр. исполнить обязательство) dari oportere, dare promittere, sese soluturum obligare (rubr. D. 13, 4. tit. C. 3, 18);
c. loco vel tempore reddere commodatum (l. 5 pr. D. 13, 6);
ad c. usum. с. temporibus uti aliqua re (1. 25 D. 15, 1);
c. tempus прот. infinitum (1. 91 D. 35, 1);
dies certa, veluti Calendis Januariis centesimis (1. 21 pr. D. 36, 2);
c. aetas (1. 23 § 3 D. 40, 5);
c. personae прот. incertae, omnes, genus personarum (1. 21 § 1 D. 4, 6. 1. 4 D. 34, 5. 1. 39 pr. D. 35, 1. 1. 220 pr. D. 50, 16);
certi прот. omnes (1. 8 pr. D. 10, 3);
c. familia (urbana aut rustica) прот. universa (1. 65 pr D. 31);
ex c. uxore natum scribere heredem (1. 28 § 2 D. 28, 2);
c. procurator (1. 2 D. 3, 3);
tutor cert. rerum vel causarum (1. 12 D. 26, 2);
c. conditione muneribus se adstringere (1. 2 pr. D. 50, 6);
c. lege donare (1. 22 C. 8, 54), in arbitrum compromissum, ut с. sententiam (решение, постановленное сторонами) diceret (1. 19 pr. D. 4, 8);
certae solennesque actiones, иски, предъявленные в точно определенных, торжественных формулах (1. 2 § 6 D. 1, 2); с. condemnatio (1. 59 § 2 D. 42, 1);
certum confiteri (1. 6 pr. D. 42, 2);
certam continuamque possessionem habere, о вещных, сельских сервитутах (1. 14 pr. D. 8, 1);
b) истинный, верный, несомненный: certo certius est (1. 17 pr. D. 26, 2. 1. 38 § 5 D. 45, 1. 1. 28 § 5 D. 5, 1);
res c. et indubitata (1. 1 D. 2, 15);
vera et e. scientia (1. 76 D. 50, 17);
c. jure utimur (1. 10 § 1 D. 2, 11. 1. 49 pr. D. 30);
certi, certissimi juris esse (1. 37 § 1 D. 4, 4. 1. 2 C. 4, 8);
c. status esse (1. 2 § 3 D. 38, 7);
mater semper certa est, etiamsi vulgo conceperit (1. 5 D. 2, 4);
certe (adv.), верно, без сомнения (1. 52 § 2 D. 9, 2); по крайней мере (1. 6 § 12. 1. 8 pr. 1. 38 D. 3, 5. 1. 29 § 1 D. 21, 2); с) не сомневаться в чем, наверно рассчитывать на что, qui agit, certus esse debet etc. (1. 42 D. 50, 17);
certus accusationis (1. 14 D. 37, 1);
certiorem facere aliquem, извещать (1. 1 § 1 D. 21, 1. 1. 16 § 4 D. 26, 2);
d) быть осторожным: certius et modestius esse (1. 14 § 3 D. 23, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > certus
-
34 participare
1)участвовать в чем, делиться с кем чем-лб., liber homo ad pretium participandum sese venumdari passus (§ 3 I. 1, 3. cf. 1. 7 pr. D. 40, 12. 1. 1 C. 7, 18. 1. 55 D. 17, 2. 1. 11 § 2 D. 42, 8. 1. 1 pr. D. 47, 6. 1. 27 § 2 D. 29, 4);partic. coetum (1. 1 § 4 D. 49, 7);
2) уведомлять (1. 4 C. Th. 1, 15).curiae (1. 1 C. 10, 32).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > participare
-
35 participari
1)участвовать в чем, делиться с кем чем-лб., liber homo ad pretium participandum sese venumdari passus (§ 3 I. 1, 3. cf. 1. 7 pr. D. 40, 12. 1. 1 C. 7, 18. 1. 55 D. 17, 2. 1. 11 § 2 D. 42, 8. 1. 1 pr. D. 47, 6. 1. 27 § 2 D. 29, 4);partic. coetum (1. 1 § 4 D. 49, 7);
2) уведомлять (1. 4 C. Th. 1, 15).curiae (1. 1 C. 10, 32).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > participari
-
36 pretium
ценность, цена, a) вообще стоимость чего-лб. на деньги (1. 63 pr. § 2 D. 35, 2. 1. 13 § 1 D. 50, 16. 1. 14 eod.);iusto pretio rem aestimare (см. iustus s. d.);
magni pretii esse (1. 7 § 3 D. 24, 1);
b) особ. цена при купле-продаже: emtio et venditio contrahitur, simulatque de pretio convenerit (pr. § 1. 2 I. 3, 23. Gai. III. 141 IV. 28. 1. 7 § 1 D. 18, 1. 1. 1 § 1 eod. cf. 1. 1 pr. D. 19, 4. 1. 4 pr. D. 12, 1. 1. 31 pr. D. 21, 1);
usurae pretii (1. 29 § 2 eod.);
ad pretium participandum sese venumdari pati (см. participate);
c) наградa, наемная плата = merces: pretium conductionis (1. 28 § 2 D. 19, 2);
operae (1. 52 § 2 eod. 1. 51 § 1. 1. 58 pr. eod);
vero pretio conducere (1. 10 § 2 D. 41, 2. 1. 2 § 24 D. 47, 8. 1. 6 § 3 D. 3, 2. 1. 1 § 5 D. 11, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > pretium
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sese — ist eine Art prähistorischer Bauten auf der Insel Pantelleria, siehe Sese (Pantelleria) ein Dorf in Sudan und eine historische Stadt in der Nähe dieses Dorfs, siehe Sesebi ein Berg in der Nähe dieses Dorfs, siehe Sese (Berg) eine Inselgruppe im… … Deutsch Wikipedia
sesė — sẽsė dkt. Sẽsė ir brólis … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
šešė — šešė̃ sf. (4) KŽ, šė•šė; [K], BzBkXXIV260 1. B80, CI78, Krž16, N, BII77 zool. juodasis strazdas, šėžė (Turdus merula): ^ Kaip tik važiuoji per vagą, taip ir apvirsta vežimas, ir kravokis kaip šešalės vaikas I.Simon. 2. scom. lėtas, netikęs žmogus … Dictionary of the Lithuanian Language
sese — a variant reading for ↑sessa * * * sese see cease, cess, see, seize … Useful english dictionary
şese — ŞÉSE num. card. v. şase. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
sesė — sẽsė sf. (2) BŽ511, sesė̃ (4) Ds, Zt; L žr. sesuo: 1. J Sẽsė buvo darželin, sẽsė skynė rūtelę DrskD7. Aš turiu sẽsių pulkelį, jom paliksiu tą darželį (d.) Šmn. Seselė, sesytė, sesytėlė, sesutė Sut. Sesužė, sesužėlė, sesužytė, seselė, sesytė,… … Dictionary of the Lithuanian Language
Sesė — Sp Sèsė Ap Sääse L Estija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
sese — ni·a·sese; … English syllables
Sese (Pantelleria) — Sese Grande auf Pantelleria Eine Sese (plur. Sesi) ist ein turmartiger Bau auf der italienischen Insel Pantelleria, südlich von Sizilien. Die zahlreichen Sesi auf Pantelleria zeugen davon, dass die Insel schon früh besiedelt wurde. Sesi sind,… … Deutsch Wikipedia
Sese-Seko — Sese Seko, Mobutu Sese Seko … Universal-Lexikon
Sese-Inseln — (Sesse), Archipel von felsigen und vielgliederigen Inseln im Viktoriasee (Äquatorialafrika), zum brit. Uganda Protektorat gehörig, mit etwa 15,000 meist ärmlichen Einwohnern, die vielleicht Menschenfresser sind; doch ist ihre Zahl wie in den… … Meyers Großes Konversations-Lexikon