-
81 tirarse una plancha
(v.) = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunderEx. She somehow manages to put her foot in it and get laughed at every time, usually as a direct consequence of her unsureness of her own capabilities.Ex. She put her foot in her mouth when she asked a fat woman who was not pregnant when her baby was due.Ex. She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.Ex. After dropping a clanger, you are left with a sense of shame and you just want to disappear and hide away.Ex. But we are all only human and I have recently ' dropped a bollock' as we English say.Ex. Since its independence 61 years ago our nation has erred, but this time they have made a blunder.Ex. He is well-known for making bloomers in public engagements.Ex. Michael Howard has blundered again, and again he has done so by trying to imitate Blair while lacking his finesse.* * *(v.) = put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, stick + Posesivo + foot in it, drop + a clanger, drop + a bollock, make + a blunder, make + a bloomer, blunderEx: She somehow manages to put her foot in it and get laughed at every time, usually as a direct consequence of her unsureness of her own capabilities.
Ex: She put her foot in her mouth when she asked a fat woman who was not pregnant when her baby was due.Ex: She's just always shooting her mouth off and sticking her foot in it.Ex: After dropping a clanger, you are left with a sense of shame and you just want to disappear and hide away.Ex: But we are all only human and I have recently ' dropped a bollock' as we English say.Ex: Since its independence 61 years ago our nation has erred, but this time they have made a blunder.Ex: He is well-known for making bloomers in public engagements.Ex: Michael Howard has blundered again, and again he has done so by trying to imitate Blair while lacking his finesse. -
82 अश्लील _aślīla
अश्लील a. [न श्रियं लाति ला-क,]1 Unpleasant, ugly.-2 Vulgar, obscene, coarse; अश्लीलप्रायान् कलकलान् Dk. 49; ˚परिवाद Ill report; भास्करालोकनाश्लीलपरिवादादि वर्जयेत् Y.1.33.-3 Abusive.-लम् 1 Rustic or coarse language, low abuse.-2 (In Rhet.) A fault of composition; using such words as produce in the mind of the hearer a feeling of shame, disgust or inauspiciousness; त्रिधा अश्लीलम्; त्रिधेति-व्रीडाजुगुप्सा- मङ्गलव्यञ्जकत्वात् K. P.7; e. g. in साधनं सुमहद्यस्य; मुग्धा कुड्मलिताननेन दधती वायुं स्थिता तत्र सा, and मृदुपवनविभिन्नो मत्प्रियाया विनाशात्, the words साधन, वायु and विनाश are अश्लील, and produce respectively a sense of shame, disgust and inauspiciousness, साधन suggesting the sense of लिङ्ग (male organ of generation), वायु of the अपान wind (that escaping at the anus), and विनाश, of मृत्यु (death); cf. the instances under S. D. 574; दृप्तारिविजये राजन् साधनं सुमहत्तव । प्रससार शनैर्वायुर्विनाशे तन्वि ते तदा ॥ -
83 Schamgefühl
Scham·ge·fühl ntsense of shame, modesty;hast du denn gar kein \Schamgefühl? haven't you got any [sense of] shame? -
84 auzo
iz.1.a. ( auzategikoa) neighbour (GB), neighbor (USA) ; \auzoak eta adiskideak friends and neighbours; \auzo ona, adiskide ona (atsot.) good neighbours make good friends (atsot.)b. ( biztanlea) inhabitant; \auzoak urritu to reduce the population2. ( auzunea, auzategia)a. ( etxemultzo) neighbourhood (GB), neighborhood (USA); Zarauzko \auzo batean in a Zarautz neighbourhood | in a neighbourhood of Zarautzb. ( hiri-barrutia) quarter, borough, district; Juduen A\auzoa Jewish quarter; langile-\auzo working-class neighbourhood; txinatar \auzo Chinatown; A\auzo Latino Latin Quarterc. ( herribarruti) district, municipal aread. [ izenen aurrean ] \auzo-elkarteak neighbourhood associations; \auzo bide community roade. (esa.) e-r \auzoan izan (du/ad.) to be lacking in sth | not to have sth; lotsa \auzoan du he has no sense of shame | he has no shame; zentzua \auzoan du he' s got no sense; gobernu ona dute... \auzoan good government, they don' t have3. (erl.)a. ward; \auzoko aitzindari ward leaderb. [ izenen aurrean ] ward-; \auzo-misio aitzindari ward mission leader4. (NG)a. common land; \auzoz egin to do community workb. [ izenen aurrean ] community; \auzo baso communal forest -
85 С-457
ПОТЕРЯТЬ СОВЕСТЬ (ВСЙКУЮ СОВЕСТЬ, (ПОСЛЕДНИЕ) ОСТАТКИ СОВЕСТИ) all coll, disapprov or humor VP subj: human or animal) to behave reprehensi-bly, unconscionably without feeling guilty or embarrassedX потерял всякую совесть - X has no shame (conscience)X has lost all sense of shame (of decency).Час ночи, а твоих друзей ещё нет? Совсем совесть потеряли! It's one a.m. and your friends still aren't here? They have no shame! -
86 потерять всякую совесть
• ПОТЕРЯТЬ СОВЕСТЬ <ВСЯКУЮ СОВЕСТЬ, (ПОСЛЕДНИЕ) ОСТАТКИ СОВЕСТИ> all coll, disapprov or humor[VP; subj: human or animal]=====⇒ to behave reprehensibly, unconscionably without feeling guilty or embarrassed:- X has lost all sense of shame (of decency).♦ Час ночи, а твоих друзей ещё нет? Совсем совесть потеряли! It's one a.m. and your friends still aren't here? They have no shame!Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять всякую совесть
-
87 потерять остатки совести
• ПОТЕРЯТЬ СОВЕСТЬ <ВСЯКУЮ СОВЕСТЬ, (ПОСЛЕДНИЕ) ОСТАТКИ СОВЕСТИ> all coll, disapprov or humor[VP; subj: human or animal]=====⇒ to behave reprehensibly, unconscionably without feeling guilty or embarrassed:- X has lost all sense of shame (of decency).♦ Час ночи, а твоих друзей ещё нет? Совсем совесть потеряли! It's one a.m. and your friends still aren't here? They have no shame!Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять остатки совести
-
88 потерять последние остатки совести
• ПОТЕРЯТЬ СОВЕСТЬ <ВСЯКУЮ СОВЕСТЬ, (ПОСЛЕДНИЕ) ОСТАТКИ СОВЕСТИ> all coll, disapprov or humor[VP; subj: human or animal]=====⇒ to behave reprehensibly, unconscionably without feeling guilty or embarrassed:- X has lost all sense of shame (of decency).♦ Час ночи, а твоих друзей ещё нет? Совсем совесть потеряли! It's one a.m. and your friends still aren't here? They have no shame!Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять последние остатки совести
-
89 потерять совесть
• ПОТЕРЯТЬ СОВЕСТЬ <ВСЯКУЮ СОВЕСТЬ, (ПОСЛЕДНИЕ) ОСТАТКИ СОВЕСТИ> all coll, disapprov or humor[VP; subj: human or animal]=====⇒ to behave reprehensibly, unconscionably without feeling guilty or embarrassed:- X has lost all sense of shame (of decency).♦ Час ночи, а твоих друзей ещё нет? Совсем совесть потеряли! It's one a.m. and your friends still aren't here? They have no shame!Большой русско-английский фразеологический словарь > потерять совесть
-
90 oriyat
(Arabic) sense of shame, self respect; shame, disgrace; (arch.) borrowed, on loan. oriyat talash to preserve one’s honor. oriyati keldi to be ashamed, to feel shame. oriyat to’n a borrowed coat (chopon) -
91 verecundia
vĕrēcundĭa, ae, f. [verecundus], the natural feeling of shame, by whatever cause produced, shamefacedness, bashfulness, shyness, coyness, modesty, etc.I.In gen. (class.; syn.: pudicitia, castitas, pudor).A.Absol.:B.nec vero tam metu poenāque terrentur, quae est constituta legibus, quam verecundiā, quam natura homini dedit quasi quendam vituperationis non injustae timorem,
Cic. Rep. 5, 4, 6:homo solum animal natum pudoris ac verecundiae particeps,
id. Fin. 4, 7, 18:scenicorum mos tantam habet veteri disciplina verecundiam, ut in scaenam sine subligaculo prodeat nemo,
id. Off. 1, 35, 129; id. Rep. 4, 4, 4:magnam habet vim disciplina verecundiae,
id. ib. 4, 6, 6: justitiae partes sunt non violare homines;verecundiae non offendere,
id. Off. 1, 28, 99; cf. id. Lael. 22, 82:Caesar meam in rogando verecundiam objurgavit,
id. Q. Fr. 3, 1, 3, § 10:tironis,
id. Att. 8, 6, 3:homo timidus, virginali verecundiā,
id. Quint. 11, 39; so,virginalis, Suet. Vit. Pers.: fuit sponsa tua apud me eādem, quā apud parentis suos, verecundiā,
Liv. 26, 50, 6:verecundia nostra adversus regem nobis obstat,
id. 37, 54, 7:nova nupta verecundiā notabilis,
Plin. 35, 10, 36, § 78:verecundia oris,
bashful redness, blushing, Suet. Dom. 18.—With gen. obj.(α).With gen. rei:(β).turpitudinis verecundia,
dread of wrong-doing, Cic. Tusc. 5, 26, 74:negandi,
id. Or. 71, 238;Quint. prooem. § 3: respondendi,
id. 3, 5, 15:hujus sermonis,
Liv. 26, 50, 4.—With gen. personae (not freq. till after the Aug. period):II.quando nec ordinis hujus ulla, nec reipublicae est verecundia,
respect for, reverence, Liv. 4, 45, 8:parentis, vitrici, deorum,
id. 39, 11, 2:ne auctorem ponam, verecundia ipsius facit,
Quint. 6, 3, 64:majestatis magistratuum,
Liv. 2, 36, 3:aetatis,
id. 1, 6, 4; cf. id. 1, 3, 10:legum,
id. 10, 13, 8.— Transf.:quidam ita sunt receptae auctoritatis ac notae verecundiae, ut, etc.,
i. e. of known venerableness, Quint. 6, 3, 33.—In partic., with an implication of censure.1.Over-shyness, bashfulness, sheepishness, timidity (post-Aug.):2.verecundia vitium quidem sed amabile et quae virtutes facillime generet... quae (verecundia) est timor quidam reducens animum ab iis, quae facienda sunt... Optima est autem emendatio verecundiae fiducia,
Quint. 12, 5, 2 sq.:patronus timet cognoscentis verecundiam,
id. 4, 1, 19:(vox) in metu et verecundiā contracta,
id. 11, 3, 64.—A shame, disgrace:verecundiae erat equitem suo alienoque Marte pugnare,
Liv. 3, 62, 9:verecundia Romanos tandem cepit, Saguntum sub hostium potestate esse, etc.,
a sense of shame, id. 24, 42, 9. -
92 αἰσχύνη
A shame, dishonour,ἐς αἰσχύνην φέρει Hdt.1.10
, cf. 3.133; αἰσχύνην φέρει, ἔχει, S.Tr.66, E.Andr. 244, etc.; αἰ. περιίσταταί με, συμβαίνει μοι, D.3.8, 18.85;αἰσχύνῃ πίπτειν S.Tr. 597
;περιπίπτειν X.HG7.3.9
;αἰσχύνην περιάπτειν τῇ πόλει Pl.Ap. 35a
;αἰ. προσβάλλειν τινί Id.Lg. 878c
;ἐν αἰ. ποιεῖν τὴν πόλιν D.18.136
;ἡ τῶν πραγμάτων αἰ. 1.27
.2 αἰ. γυναικῶν dishonouring of women, Isoc.4.114 (pl.), 12.259 (pl.); γράφεσθαί τινα γένους αἰσχύνης for dishonour done to his race, Pl.Lg. 919e.3 concrete, of a person, αἰ. φίλοις, πάτρᾳ, Thgn.1272, A.Pers. 774;ἄνθρωπος αἰ. τῆς πόλεως γεγονώς Aeschin.3.241
; of a decree, ib.105.2 like αἰδώς, sense of shame, honour,πᾶσαν αἰ. ἀφείς S.Ph. 120
; ; δι' αἰσχύνης ἔχειν τι to be ashamed of, Id.IT 683; αἰσχύνην ἔχειν τινός for a thing, S.El. 616;αἰ. ἐπί τινι Pl.Smp. 178d
;ὑπέρ τινος D.4.10
; joined with δέος, S.Aj. 1079; with ἔλεος and αἰδώς, Antipho 1.27 :—rare in pl.,πτήσσουσαν αἰσχύνῃσιν S.Fr.659.9
; ἐν αἰσχύναις ἔχω I hold it a shameful thing, E.Supp. 164.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἰσχύνη
-
93 αἰσχύνω
αἰσχύνω in our lit. only mid. and pass.; impf. ᾐσχυνόμην; 1 fut. αἰσχυνθήσομαι; 1 aor. pass. ᾐσχύνθην LXX, subj. αἰσχυνθῶ (Hom.+; ins, pap, LXX, Test12Patr; w. ptc. foll. Just., D. 123, 4).① to have a sense of shame, be ashamed (SIG 1168, 122; UPZ 62, 27 [161 B.C.] οὐκέτι ἥκει πρὸς ἐμὲ αἰσχυνθείς; Philo, Spec. Leg. 1, 321; Did., Gen. 84, 28) w. inf. foll. (Aeschyl., Hdt.; UPZ 62, 24; Sir 4:26; 22:25; Sus 11 Theod.; Jos., Ant. 13, 327) ἐπαιτεῖν Lk 16:3. μετʼ αὐτῶν μένειν Hs 9, 11, 3. ἐξ αὐτῶν λέγεσθαι be called one of them IRo 9:2. Abs. (Gen 2:25) 1 Pt 3:16 P72; 4:16; IEph 11:1 (perh. be reverent). αἰ̣σχύ(ν)|θ̣ω̣[μεν] let us be ashamed (of criticizing Mary) GMary 463, 25–26. ὅταν ἐκδύσησθε καὶ μὴ αἰσχυνθῆτε when you shall be stripped and not be ashamed Ox 655, 22f (ASyn. 67, 35).② to experience shame, be put to shame, be disgraced i.e. (as LXX for בּוֹשׁ) be disappointed in a hope (opp. παρρησία) Phil 1:20; 2 Cor 10:8. ἀπό τινος (Is 1:29 v.l.; Jer 12:13; cp. Sir 41:17) before someone 1J 2:28.—DELG s.v. αἶσχος. M-M. s.v. αἰσχύνομαι. TW. -
94 yüz
"1. face (of a person or animal). 2. face (the front, exposed, finished, dressed, or otherwise specially prepared surface of something): kumaşın yüzü the face of the cloth. dağın kuzey yüzü the north face of the mountain. binanın yüzü the building´s façade. paltonun yüzü the outer side of the coat. 3. surface: suyun yüzü the surface of the water. 4. cloth which encloses the stuffing of a cushion or pillow, case; mattress ticking; cloth used to cover a chair or sofa, upholstery, upholstering. 5. sense of shame, shame: Sende hiç yüz yok mu? Have you no shame? Ne yüzle ondan böyle bir şey isteyebilirsin? How can you have the gall to ask her for such a thing? 6. side: ırmağın öte yüzünde on the other side of the river. problemin bu yüzü this aspect of the problem. 7. cutting edge, face (of a knife blade or other sharp tool). -ü açılmak for (a thing´s) beauty to become evident or apparent, begin to shine forth. -ünü ağartmak /ın/ to give (someone, oneself) just cause for pride, do something that (someone, one) can take pride in. -ü ak (someone) who has no cause to be ashamed, who has nothing to be ashamed of. -ü ak olsun! Bless him! (said to express gratitude). -ünün akıyla çıkmak /dan/ 1. to manage to finish (a job) with one´s honor unsullied. 2. to succeed in doing (a job) as it should be done. -ünden akmak /ın/ (for something) to be evident from the look on (someone´s) face; (for something) to be evident from the way (someone) looks, be written all over (someone). -ü asılmak for a sour look or frown to come over (someone´s) face. -üne atmak /ı/ to return, refuse, or reject (something) insultingly. -üne bağırmak /ın/ to shout at (someone) angrily and rudely. -üne bakılacak gibi/-üne bakılır not bad looking, of middling looks. -üne bakılmaz very ugly (person). -üne bakmamak /ın/ 1. not to pay attention to (someone). 2. not to speak to (someone) (because one is angry with him/her). -üne bakmaya kıyılmaz very beautiful. - bulmak to get presumptuous, insolent, or uppity (after having been treated kindly or indulged). - bulunca/verince astar ister. colloq. If you give him an inch he´ll take a mile. -ünü buruşturmak to get a sour look on one´s face. - çevirmek /dan/ to break off relations with, have nothing more to do with (someone). -e çıkmak 1. to come to the surface. 2. to get presumptuous, insolent, or uppity. -ünün derisi kalın thick-skinned and brazen, brazenfaced, shameless. -ünden düşen bin parça olmak to wear a very sour face. -ünü ekşitmek to get a sour look on one´s face. - geri etmek to turn back; to retreat; to retrace one´s steps. (...) -ü görmek to experience, have: İki yıldır rahat yüzü görmedim. I haven´t had a moment´s peace for two years now. O çocuk hayatında dert yüzü görmedi. That kid´s never had a worry in his life. - göstermek to happen, occur, take place. - göz (someone´s) whole or entire face. -ü gözü açılmak 1. to be informed about sex, learn about the birds and the bees, be clued in on what sex is all about. 2. to begin to understand what the world is really like. -ünü gözünü açmak /ın/ 1. to inform (someone) about sex, teach (someone) about the birds and the bees, clue (someone) in on what sex is all about. 2. to cause (someone) to begin to understand what the world is really like. -üne gözüne bulaştırmak /ı/ to make a complete mess of (something), ball (something) up completely. - göz olmak /la/ to get to be on overly familiar terms with (someone). -ünü güldürmek /ın/ to make (someone) happy; to please (someone). -ü gülmek to be happy; to be pleased. -üne gülmek /ın/ to smile at (someone) hypocritically, make an essentially false display of friendship towards (someone). - kalıbı plaster mask of a person´s face. -ü kalmamak/-e karşı/ not to have the nerve/gall to ask (someone) for something. -ünden kan damlamak to be very healthy and rosy-cheeked, be in the pink of health. -üne kan gelmek to recover one´s health and color. -ü kara (someone) who has something to b -
95 spüren
I vt/i Skisport: lay a track; eine Loipe spuren lay a track to mark a trail; alle Loipen sind gespurt all the trails have tracksII v/i umg. (sich fügen) toe the line; wer nicht spurt, fliegt raus anyone who doesn’t toe the line will be kicked out* * *to feel; to sense* * *spu|ren ['ʃpuːrən]1. vt (SKI)Loipe to make, to lay2. vi (SKI)to make or lay a track; (AUT) to track; (inf) to obey; (= sich fügen) to toe the line; (= funktionieren Maschine, Projekt) to run smoothly, to go wellbei dem Lehrer wird gespurt (inf) — he makes you obey, that teacher
* * *(to act according to the rules.) toe the line* * *spu·ren[ˈʃpu:rən]vi (fam)* * ** * *spüren v/t1. besonders körperlich: feel;ich habe nichts gespürt bei einer Spritze etc: I didn’t feel a thing;jetzt spüre ich den Wein I’m beginning to feel the effect(s) of the wine, the wine’s beginning to take effect;jetzt spüre ich den langen Flug/die schlaflosen Nächte auch the long flight is beginning to take its toll/those sleepless nights are beginning to take their toll;ich spüre mein Alter I can tell I’m getting old, old age is creeping up on me umg;ich spüre es in den Knochen I can feel it in my bones;ich spüre sämtliche Knochen I feel as if every single bone in my body is aching;ich spür’s wieder im Rücken oderspüre wieder meinen Rücken umg my back’s playing (me) up againich spürte Scham I felt a sense of shame;etwas zu spüren bekommen find out what sth is like; (jemandes Zorn etc) get a taste of sth;ich habe ihn meine Enttäuschung schon spüren lassen I made no attempt to hide my disappointment from him;du wirst es noch zu spüren bekommen (die Folgen deines Handelns) it’ll all come back on you;ich hab’s am eigenen Leib gespürt I went through it all myself, I experienced it (at) firsthand;hast du nicht gespürt, wie …? (gemerkt) didn’t you notice how …?, couldn’t you tell how …?;es war deutlich zu spüren it was obvious;wir spürten ihre Ablehnung (dass sie dagegen war) we could sense that she disapproved;von Hass etcvon Kooperation war nichts zu spüren nobody seemed to be interested in cooperation* * ** * *ausdr.to feel expr. -
96 guilt
1) Schuld, die (of an + Dat.)2) (guilty feeling) Schuldgefühle Pl.* * *[ɡilt]1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) die Schuld2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) die Schuld•- academic.ru/32845/guilty">guilty- guiltiness
- guiltily* * *[gɪlt]feelings of \guilt Schuldgefühle plcollective \guilt Kollektivschuld fto admit one's \guilt seine Schuld zugebento establish sb's \guilt jds Schuld beweisen [o nachweisen]to feel [or be overcome by] \guilt sich akk schuldig fühlen\guilt overcame him and he confessed er fühlte sich schuldig und gestand* * *[gɪlt]nSchuld f (for, of an +dat)to feel guilt ( about sth) — sich (wegen etw) schuldig fühlen, (wegen etw) Schuldgefühle haben
* * *guilt [ɡılt] sthe guilt lies with him die Schuld liegt bei ihm;joint guilt Mitschuld;guilt complex Schuldkomplex m;guilt feelings Schuldgefühle2. obs Missetat f* * *noun, no pl.1) Schuld, die (of an + Dat.)2) (guilty feeling) Schuldgefühle Pl.* * *n.Schuld -en f.Sträflichkeit f. -
97 desvergonzarse
pron.v.1 to speak or act in an impudent or insolent manner.2 to lose shame, to become insolent.* * *VPR1) (=perder la vergüenza) to lose all sense of shame2) (=insolentarse) to be impertinent, be insolent ( con to)behave in a shameless way ( con towards)3)desvergonzarse a pedir algo — to have the nerve to ask for sth, dare to ask for sth
-
98 стыдить (II) (нсв)
........................................................................................................................2. put to shame -
99 ངོ་ཚ་མེད་པ་
[ngo tsha med pa]shamelessness mibp 90, lack of sense of shame, non-shame, lack of integrity in regard to oneself, impudent -
100 ངོ་ཚ་ཤེས་པ་
[ngo tsha shes pa]self-respect mibp 42, sense of shame, shame, modest
См. также в других словарях:
sense of shame — index disgrace, ignominy Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
sense of shame — noun a motivating awareness of ethical responsibility • Syn: ↑sense of duty • Hypernyms: ↑conscience, ↑scruples, ↑moral sense, ↑sense of right and wrong … Useful english dictionary
shame — [shām] n. [ME < OE scamu, akin to Ger scham] 1. a painful feeling of having lost the respect of others because of the improper behavior, incompetence, etc. of oneself or of someone that one is close to or associated with 2. a tendency to have… … English World dictionary
Shame — This article is about psychological, philosophical, and societal aspects of shame. For other uses, see Shame (disambiguation). Eve covers herself and lowers her head in shame in Rodin s sculpture Eve after the Fall … Wikipedia
shame — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 feeling that you have lost the respect of others ADJECTIVE ▪ deep ▪ secret ▪ This is the secret shame I have carried around for decades. ▪ public ▪ … Collocations dictionary
shame — 1 noun 1 (U) the uncomfortable feeling of being guilty and embarrassed that you have when you have done something wrong: a deep sense of shame | to your shame (=making you feel ashamed): She realized to her shame that she had forgotten Nina s… … Longman dictionary of contemporary English
shame — shame1 S2 [ʃeım] n [: Old English; Origin: scamu] 1.) it s a shame/what a shame etc spoken used when you wish a situation was different, and you feel sad or disappointed ▪ She s failed her test again. What a shame! ▪ It s a shame that you have to … Dictionary of contemporary English
shame — [[t]ʃe͟ɪm[/t]] ♦♦♦ shames, shaming, shamed 1) N UNCOUNT Shame is an uncomfortable feeling that you get when you have done something wrong or embarrassing, or when someone close to you has. She felt a deep sense of shame... They feel shame and… … English dictionary
shame — n. & v. n. 1 a feeling of distress or humiliation caused by consciousness of the guilt or folly of oneself or an associate. 2 a capacity for experiencing this feeling, esp. as imposing a restraint on behaviour (has no sense of shame). 3 a state… … Useful english dictionary
sense — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French or Latin; Anglo French sen, sens sensation, feeling, mechanism of perception, meaning, from Latin sensus, from sentire to perceive, feel; perhaps akin to Old High German sinnan to go, strive,… … New Collegiate Dictionary
shame — 1. noun 1) a sense of shame Syn: guilt, remorse, contrition 2) he brought shame on the family Syn: humiliation, embarrassment, indignity, mortification, disgrace, dishonour, discredit … Synonyms and antonyms dictionary