-
21 se comporter
поступа́ть/поступи́ть ◄-'пит► (agir); обраща́ться ipf. (с +); обходи́ться ◄-'дит-► ipf. (с +); относи́ться ◄-'сит-►/отнести́сь* (к + D); вести́*/по= себя́ (se conduire);cette voiture se \se comportere bien sur la route — э́та маши́на хороша́ на ходу́comment se \se comportere-t-il avec ses subordonnés? — как он обраща́ется с подчинёнными?;
-
22 se comporter
вести себя -
23 se comporter en filou
жульничать -
24 держаться
1) (за кого-либо, за что-либо) tenir qn, se tenir à qch; se cramponner à qn, à qch ( цепляться)держаться за руку — se tenir par la main2) ( быть укрепленным) tenir vi à qchкрышка не держится — le couvercle ne tient pas3) ( вести себя) se tenir; se comporter4) ( не сдаваться) tenir vi bon ( или ferme)5) (сохраняться, удерживаться) tenir vi; durer viдержится хорошая погода — le temps sa maintient au beau, le temps est au beau fixe6) ( сдерживаться) разг. se contenir7) ( придерживаться) suivre vt8) ( следовать) poursuivre vtдержаться чьего-либо мнения — être de ( или partager) l'opinion de qn••держаться на воде ( о пловце) — se maintenir à la surface -
25 présenter
гл.1) общ. выражать, демонстрировать, образовывать, подносить, предлагать, представлять к награде, представлять собой, формировать, знакомить (кого-л.), описывать (Cette technique est similaire à la reconfiguration de fréquence d’une antenne présentée dans le chapitre 1.), являться (Les composants peuvent ne comporter aucune imprégnation, car l'étanchéité du boîtier présente une barrière suffisante contre les agents corrosifs.), создавать (Les composants peuvent ne comporter aucune imprégnation, car l'étanchéité du boîtier présente une barrière suffisante contre les agents corrosifs.), обуславливать (о недостатке) (La présence de glace présente l'inconvénient de perturber l'acheminement de l'air vers la soufflante.), составлять (La présence de glace présente l'inconvénient de perturber l'acheminement de l'air vers la soufflante.), рассматривать, рекомендовать, излагать, подавать, подставлять, показывать, представлять к должности, являть, оформлять (витрину, документ и т.п.), представлять и предъявлять (что-л.), представлять2) разг. хорошо держаться, иметь хороший вид -
26 impliquer
vt.1. (mêler) впу́тывать/впу́тать, заме́шивать/замеша́ть; вовлека́ть/вовле́чь* (в + A);il est impliqué dans une affaire frauduleuse — он заме́шан в како́м-то моше́нничестве
2. (supposer, comporter) предполага́ть/пред положи́ть ◄-'ит►, содержа́ть ◄-'ит► <заключа́ть> ipf. в себе́, включа́ть ipf. [в себя́] (comporter);le concept d'homme implique celui de mortel — поня́тие «челове́к» включа́ет в себя́ и поня́тие «сме́ртный»l'amitié implique la réciprocité — дру́жба предполага́ет взаи́мность;
-
27 вести
1) mener vt, conduire vt2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолет)3) ( руководить) diriger vt4) (осуществлять, производить) mener vtвести борьбу — mener la lutte, lutter viвести войну — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer viвести перегово-ры — négocier vt, être en pourparlersвести работу (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)вести переписку с кем-либо — être en correspondance avec qnвести записи — prendre des notesвести интригу — intriguer vi, mener une intrigueвести изыскания — faire des recherches ( или des investigations)вести спокойную, бурную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qch6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qch7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести со счетом 2:0 — mener par 2 à 0••вести себя хорошо ( о ребенке) — se conduire bien, être sageи ( даже) ухом не ведет разг. — il fait la sourde oreille -
28 держать
1) tenir vt2) ( удерживать) tenir vt; retenir vtгрипп держит меня в постели — la grippe me retient au litдержать в плену — maintenir en captivitéдержать на привязи — tenir en laisse••держать кошку, собаку — avoir un chat, un chienдержать кого-либо в руках — avoir la haute (придых.) main sur qnдержать в своей власти — tenir sous sa coupeдержать в повиновении — se faire obéir de qnдержать пари ( на что-либо) — parier qch, faire ( или tenir) un pariдержать корректуру полигр. — corriger les épreuvesдержать ухо востро разг. — ouvrir l'œil, avoir l'oreille au guetдержать язык за зубами разг. — tenir sa langue au chaudдержи(те)! (в смысле "задержите") — arrêtez-le (arrêtez-la)!; au voleur! ( о воре) -
29 манера
-
30 поступить
1) agir vi2) ( обойтись)поступить с кем-либо — agir vi envers qn, se comporter envers qnя не знаю, как поступить с этими книгами — je ne sais que faire de ces livres3) (на службу, зачислиться) entrer vi (ê.) à4) (о заявлении, жалобе и т.п.) перев. оборотом с гл. recevoir vt ( получить); être déposé ( в письменном виде); être formulé ( устно)дело поступило в суд — l'affaire a été portée devant le tribunal••поступить в продажу — être mis en vente, être en vente -
31 уметь
savoir (+ infin); pouvoir (+ infin) ( быть в состоянии)не уметь притворяться — ne pas savoir feindre ( или simuler, faire semblant de) -
32 ne pouvoir voir qn en peinture
(ne pouvoir voir [или ne pouvoir souffrir, ne pas vouloir] qn en peinture)разг. не выносить, не терпетьMoi, j'ai ajouté que les coups, ça se supportait encore, mais que jamais je n'aurais souffert de manque d'égards... Enfin, il n'a rien pour lui. Je ne le voudrais pas dans ma chambre en peinture... (É. Zola, Nana.) — - А я ответила, что побои еще можно стерпеть, но отсутствие внимания - это уж слишком... Одним словом все против него. Я даже вида бы его не стерпела в своей комнате...
Je vais seulement te dire une bonne chose: Bob était un chic type. Il avait ses idées à lui sur la façon de se comporter dans la vie. Il ne pouvait pas voir certaines têtes en peinture. Mais il était incapable d'une crapulerie. (G. Simenon, La première enquête de M. Maigret.) — Я хочу тебе сказать только одно: Боб был отличный парень. У него были свои взгляды на то, как надо себя вести в жизни. Некоторых он не выносил. Но он был неспособен сделать подлость.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pouvoir voir qn en peinture
-
33 série noire
- Avez-vous fini de vous comporter comme des personnages de série noire? dit Juliette. On ne croirait jamais que vous allez vers la quarantaine. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — - Долго ли вы будете подражать персонажам из детективных романов? - сказала Жюльетта. - Право, не скажешь, что вам скоро стукнет сорок.
-
34 tête de liste
первый кандидат на выборную должность, первый в спискеJ'ai vu bien des choses en période électorale, mais c'est la première fois que je vois une tête de liste se comporter de cette façon-là. (C. Vautel, Mon Curé chez les riches.) — За время предвыборной кампании мне многое пришлось повидать, но я впервые вижу, чтобы главный кандидат в списке вел себя таким образом.
-
35 peine
fнаказание; кара; взысканиеabaisser une peine — смягчать [снижать] наказание;
absorber la peine moins forte par la plus élevée — поглощать менее строгое наказание более строгим;
accomplir une peine — отбывать наказание;
adoucir une peine — смягчать [снижать] наказание;
appliquer une peine — назначать [применять] наказание;
atténuer une peine — смягчать [снижать] наказание;
commuer la peine — смягчать наказание; изменять наказание;
comporter [emporter] la peine — влечь наказание;
dispenser de peine — освобождать от наказания;
encourir une peine, être frappé de la peine — подвергаться наказанию;
exécuter une peine — отбывать наказание;
exempter de peine — освобождать от наказания;
fixer une peine — назначать наказание;
individualiser la peine — индивидуализировать наказание;
infliger la peine — налагать наказание;
mitiger la peine — смягчать наказание;
à peine de... — под страхом...;
à peine de déchéance — под страхом утраты права;
prononcer la peine — назначать наказание;
proportionner la peine à la faute — определять наказание в соответствии с тяжестью преступления;
purger la peine — отбывать наказание;
réduire la peine — смягчать наказание;
requérir la peine — требовать назначения наказания;
- peine accessoire automatique- peine accessoire
- peine administrative
- peine affectée du sursis
- peine afflictive et infamante
- peine d'amende
- peine capitale
- peine collective
- peine complémentaire
- peine complémentaire facultative
- peine complémentaire obligatoire
- peine conventionnelle
- peine corporelle
- peine correctionnelle
- peine en cours d'exécution
- courte peine
- peine criminelle
- peine disciplinaire
- peine disproportionnée
- peine de droit commun
- peine d'emprisonnement
- peine d'emprisonnement avec sursis
- peine encourue
- peine ferme
- peine fonctionnelle
- peine infamante
- peine infligée
- peine justifiée
- longue peine
- peine en matière correctionnelle
- peine en matière criminelle
- peine maximum
- peine minimum
- peine moins rigoureuse
- peine de mort
- peine non privative de liberté
- peine ordinaire
- peine particulière
- peine patrimoniale
- peine la plus élevée
- peine plus faible
- peine plus forte
- peine plus sévère
- peine de police
- peine prescrite
- peine principale
- peine de prison
- peine privative de liberté
- peine purgée
- peine de remplacement
- peine restant à subir
- peine restrictive de liberté
- peine secondaire
- peine de simple police
- peine suprême
- peine sans sursis
- peine unique -
36 façon
-
37 en un tel cas
сущ.общ. в этом случае (En un tel cas, le rotor peut ne comporter aucune plaque.), в таких случаях (La conduite à tenir en un tel cas est de placer le patient sous respirateur si nécessaire.) -
38 place couchée
сущ.ж.д. спальное место (Chaque place couchée doit être d'un accès commode et comporter un dispositif d'accès approprié.) -
39 sinon
сущ. -
40 admettre
vt.1. (accueillir) принима́ть*/приня́ть*;admettre qn. parmi ses amis — приня́ть кого́-л. в число́ свои́х друзе́й; mon fils est admis dans la classe supérieure — мой сын переведён в сле́дующий классadmettre qn. dans un parti — приня́ть кого́-л. в па́ртию;
║ (examens) ∑ принима́ть;il a été admis à l'Ecole des Mines — он был при́нят в Го́рный институ́т; le jury n'a admis que 10 candidats — коми́ссия приняла́ то́лько де́сять кандида́тов, ∑ то́лько де́сять кандида́тов сда́ли экза́меныil est admis au baccalauréat — он сдал экза́мены на сте́пень бакала́вра RF;
2. (laisser entrer) впуска́ть/впусти́ть ◄-'стит►, разреша́ть/разреши́ть войти́; допуска́ть/допусти́ть ◄-'стит►;les chiens ne sont pas admis dans les magasins ∑ — с соба́ками не разреша́ется входи́ть в магази́ны
3. (reconnaître pour vrai, valable) принима́ть, признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/призна́ть [справедли́вым]; допуска́ть, соглаша́ться/согласи́ться (с +);admettre les excuses de qn. — приня́ть чьи-л. извине́ния; admettre certains faits — призна́ть определённые фа́кты; j'admets que j'ai tort — я допуска́ю <признаю́>, что я непра́в; admettons [que]... — допу́стим <предполо́жим>, [что]...; admettons! fais-le — ну <ла́дно>, де́лай; vous admettrez que... — согласи́тесь, что...; il est généralement admis que... — общепри́нято, что... (usage); — общепри́знано, общеизве́стно, что... (connu)j'admets vos raisons — я принима́ю ва́ши до́воды, я соглаша́юсь с ва́шими до́водами;
4. (comporter) допуска́ть;ton qui n'admet pas de réplique — не допуска́ющий возраже́ний тонcette règle n'admet aucune exception — его́ пра́вило не допуска́ет никако́го исключе́ния, у э́того пра́вила нет исключе́ний;
■ pp. et adj.- admis
См. также в других словарях:
comporter — [ kɔ̃pɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • XV e; « porter » XIIe; lat. comportare « transporter; supporter » 1 ♦ Permettre d être, d aller avec; inclure en soi ou être la condition de. ⇒ admettre, contenir, impliquer, inclure. Toute règle comporte … Encyclopédie Universelle
comporter — Comporter, C est souffrir et endurer, comme Je ne puis comporter cette vehemence de fiévre, Hanc vim febris ferre ac pati nequeo. Comporter aussi est tenir en estat et maintenir, comme, De grande faim il ne se pouvoit comporter, c est à dire… … Thresor de la langue françoyse
comporter — Comporter, Se comporter. v. n. p. Se conduire, agir. Il s est bien comporté. il s est mal comporté dans cette affaire, dans cette ambassade. il s est comporté en bon ami, en homme de bien dans les choses que je luy ay confiées. il faut esperer qu … Dictionnaire de l'Académie française
comporter — COMPORTER. v. act. Permettre, souffrir. La médiocrité de son revenu ne comporte pas la dépense qu il fait. f♛/b] Il est aussi neutre. La dignité du Magistrat ne comporte pas qu il s abaisse jusque là. Le caractère d Ambassadeur ne comporte pas qu … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
comporter — (kon por té) v. a. 1° Permettre d être avec, d aller avec, de coexister. • Cette place comporte plus de dépense que celle de capitaine, SÉV. 598. • Soyez aussi heureux que la pauvre espèce humaine le comporte, VOLT. Lett. Chabanon, 31 déc.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
comporter — vp. konportâ vt. (Albanais.001, Chambéry.025, Villards Thônes.028), C. => Porter. A1) permettre, souffrir, avoir. Fra. Votre conduite (comportement) ne comporte (souffre) aucune excuse : vtra fasson d fére comporter a pâ d èskuza / s èskuze pâ … Dictionnaire Français-Savoyard
COMPORTER — v. tr. Rendre nécessaire ou possible, justifier en parlant des Choses. La médiocrité de son revenu ne comporte pas la dépense qu’il fait. Sa situation comporte plus de dépenses. Le sujet ne comportait pas tant d’ornements. SE COMPORTER signifie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
COMPORTER — v. a. Permettre, souffrir, en parlant Des choses. La médiocrité de son revenu ne comporte pas la dépense qu il fait. L occasion ne comportait pas tant d étalage. Le sujet ne comportait pas tant d ornements. Le lieu ne comporte pas un plus long… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
comporter — … Useful english dictionary
se comporter — ● se comporter verbe pronominal (de comporter) Se conduire de telle ou telle façon ; avoir tel type de comportement : Il s est mal comporté à mon égard. Marcher, fonctionner, évoluer de telle ou telle manière : Voiture qui se comporte bien sur la … Encyclopédie Universelle
Se comporter comme en pays, en terrain conquis — ● Se comporter comme en pays, en terrain conquis sans aucun ménagement, sans tenir compte des autres … Encyclopédie Universelle