-
1 schwillt
-
2 schwillt
-
3 schwillt
präs schwellen I -
4 schwillt
см. schwellen IСовременный немецко-русский словарь общей лексики > schwillt
-
5 die Schuldenlast schwillt an
арт.общ. бремя долгов растётУниверсальный немецко-русский словарь > die Schuldenlast schwillt an
-
6 ihm schwillt der Kamm
мест.1) общ. его самомнение всё растёт, он петушится2) разг. его раздувает от спеси, его распирает от гордости, он надулся как индюкУниверсальный немецко-русский словарь > ihm schwillt der Kamm
-
7 der Fluß schwillt an
арт.Универсальный немецко-русский словарь > der Fluß schwillt an
-
8 der Fuß schwillt
арт.общ. нога отекает, нога пухнет -
9 Kamm
m: da [bei ihr, in der Wohnung etc.] liegt der Kamm auf [bei, neben] der Butter страшный беспорядок, чёрт ногу сломит (где--л, в чём-л.). Der hat für Ordnung überhaupt keinen Sinnbei dem zu Hause liegt der Kamm auf der Butter, alle(s) über einen Kamm scheren подходить ко всем [ко всему] с одинаковой меркой, стричь всех [всё] под одну гребёнку. "Man kann nicht alle Beatgruppen über einen Kamm scheren, manche sind durchaus ordentlich", meinte ein Jazzfan.Wenn du die Lehrlinge einschätzt, darfst du nicht alle über einen Kamm scheren, jmdm. schwillt der Kamma) кто-л. задирает нос (от спеси), задаётся, заносится. Seit sie mit dem reichen Onkel verheiratet ist, ist ihr der Kamm geschwollen. Mit uns kleinen Leuten läßt sie sich nicht mehr ein.б) кто-л. выходит из себя, злится, вскипает. Wenn ich den nur sehe, schwillt mir der Kamm.Auch bei der geringsten Kritik schwillt ihm der Kamm.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kamm
-
10 anschwellen
1. * vi (s)1) набухать, вздуваться; пучиться; вздыматьсяder Fluß schwillt an — вода в реке прибываетdie Menschenmenge schwoll an — толпа росла ( увеличивалась)die Schuldenlast schwillt an — бремя долгов растёт2. vtder Regen hat den Fluß angeschwellt — от дождя река вздулась ( вода в реке поднялась)der Wind schwellt die Segel an — ветер раздувает паруса -
11 schwellen
I * vi (s)1) отекать, пухнуть; вздуватьсяder Fuß schwillt — нога отекает ( пухнет)2) набухать, разбухать4) перен. наполнятьсяihr Herz ( ihre Brust) schwoll vor Begeisterung — восторг переполнял её сердце( её грудь)••ihm schwillt der Kamm — разг. его распирает от гордости; его самомнение всё растётII vtder Wind schwellt die Segel — ветер надувает паруса3) з.-нем., ю.-нем. преграждать плотиной ( реку) -
12 anschwellen
anschwellen I vi (s) набуха́ть, вздува́ться; пу́читься; вздыма́тьсяdie Knospen schwellen an по́чки налива́ютсяanschwellen прибыва́ть (о воде́)der Fluß schwillt an вода́ в реке́ прибыва́етdie Menschenmenge schwoll an толпа́ росла́; толпа́ увели́чиваласьdie Schuldenlast schwillt an бре́мя долго́в растё́тanschwellen опуха́ть, припуха́ть, набуха́ть, отека́тьanschwellen уси́ливаться, нараста́ть (о зву́ке)anschwellen II vt пу́чить, наполня́ть; вздува́тьder Regen hat den Fluß angeschwellt от дождя́ река́ взду́лась; от дождя́ вода́ в реке́ подняла́сьder Wind schwellt die Segel an ве́тер раздува́ет па́руса -
13 schwellen
schwellen I vi (s) отека́ть, пу́хнуть; вздува́ться; der Fuß schwillt нога́ отека́ет [пу́хнет]; die Stirnader schwoll ihm vor Zorn жи́лы на его́ лбу взду́лись от гне́ваschwellen I vi (s) набуха́ть, разбуха́ть; die Knospen an den Bäumen schwellen на дере́вьях набуха́ют по́чкиihr Herz [ihre Brust] schwoll vor Begeisterung восто́рг перепо́лнил ей се́рдце [её́ грудь]ihm schwoll der Mut он преиспо́лнился му́жестваihm schwillt der Kamm разг. его́ распира́ет от го́рдости; его́ самомне́ние всё растё́т -
14 Kamm
m -(e)s, Kämmeein enger ( dichter) Kamm — частый гребеньein weitzinkiger Kamm — редкий гребень5) шейная часть ( мясной туши)6) тех. гребёнка7) выступ, гребешок, неровность поверхности ( в микрогеометрии обрабатываемой поверхности)••ihm schwillt der Kamm ≈ разг. его раздувает от спеси; он надулся как индюкj-m den Kamm stutzen — сбить спесь с кого-л.alle ( alles) über einen Kamm scheren — разг. стричь всех ( всё) под одну гребёнку; обезличить -
15 aufschwellen*
vi (s)1) набухать; опухать; вздуватьсяMéíne Füße sind ángeschwollen. — У меня опухли ноги.
2) усиливаться (о звуке)Der Lärm schwillt auf. — Шум усиливается.
-
16 Galle
I
f <-, -n>1) желчьbítter wie Gálle schmécken — быть на вкус горьким как желчь
Gálle bréchen* — рвать желчью
2) желчь, злоба, раздражениеgrün vor Gálle sein — быть готовым лопнуть от злости
Íhre Wórte wáren voll Gálle. — Его слова были полны горечи.
3) сокр от Gallenblase желчный пузырьEr hat es mit [an] der Gálle. разг — У него что-то с желчным пузырём.
j-m steigt [kommt] die Gálle hoch, j-m schwillt die Gálle, j-m läuft die Gálle über — кто-л приходит в ярость
Gálle schlúcken — злиться, сердиться
Gálle versprítzen — говорить гадости
II
f <-, -n> бот галл, чернильный орешек -
17 Kamm
m <-(e)s, Kämme>1) гребень, гребёнкаein éngzinkiger Kamm — частый гребень
2) гребень, гребешок (у птиц)3) зоол гребень (кожистый нарост у рептилий и амфибий)4) холка (у скота)5) холка, грива (у лошади)6) охот шея, зашейная часть, шейный край (о мясной туше)7) гребень горы, холма9) сокр ткацкая гребёнка10) текст гребень гребнечесальной машины11) стр поперечная укладка досок12) гребень (в виноделии)álle über éínen Kamm schéren* разг — стричь всех под одну гребёнку
in séínem Háúshalt líégt der Kamm auf der Bútter разг шутл — у него (в хозяйстве) всё вверх дном [полная неразбериха]
j-m schwillt der Kamm разг — 1) кто-л задаётся, надувается от важности 2) распетушиться, разгорячиться (от возмущения)
-
18 Zornader
f <-, -n> лобная артерияj-m schwillt die Zórnader (an). — у кого-л от ярости вздулись жилы на лбу
-
19 Kamm
Kamm m -(e)s, Kämme гре́бень, гребё́нка, расчё́ска; ein enger Kamm ча́стый гре́бень; ein weitzinkiger Kamm ре́дкий гре́беньKamm m -(e)s, Kämme вы́ступ, гребешо́к, неро́вность пове́рхности (в микрогеоме́трии обраба́тываемой пове́рхности)ihm schwillt der Kamm разг. его́ раздува́ет от спе́си; он наду́лся как индю́кj-m den Kamm stutzen сбить спесь с кого́-л.da liegt der Kamm auf der Butter разг. тут сам чорт но́гу сло́митalle [alles] über einen Kamm scheren разг. стричь всех [всё] под одну́ гребё́нку; обезли́чить -
20 abschwellen
1) in der Schwellung nachlassen a) v. Geschwulst спада́ть /-па́сть. die Hand [der Fuß] schwillt ab отёк руки́ [ноги́] спада́ет b) v. Adern сужа́ться /-у́зиться3) nachlassen: v. Sturm; Lärm ослабева́ть /-слабе́ть
- 1
- 2
См. также в других словарях:
schwillt — schwịll, schwịllst, schwịllt: ↑ 1schwellen. * * * schwịll, schwịllst, schwịllt: 1↑schwellen … Universal-Lexikon
schwillt — schwịllt Präsens, 3. Person Sg; ↑schwellen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Jemandem schwillt der Kamm — Die Wendung bezieht sich in ihrer Bildlichkeit darauf, dass dem Hahn beim Balzen und in Erregungszuständen der Kamm schwillt. Im umgangssprachlichen Gebrauch bedeutet die Redewendung zum einen, dass jemand übermütig wird: Weil der Chefarzt ihr… … Universal-Lexikon
Ihm schwillt der Kamm. — См. Петушиться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Schwellen — Schwêllen, ein Zeitwort, welches in einer doppelten Gestalt üblich ist. I. Als ein Neutrum, welches das Hülfswort seyn erfordert, und irregulär abgewandelt wird; ich schwelle, du schwillst, er schwillt; Imperf. ich schwoll, Conj. schwölle;… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anschwellen — (sich) füllen; bauschen; wölben; emporsteigen; größer werden; zunehmen; ansteigen; vermehren; anwachsen * * * an|schwel|len [ anʃvɛlən], schwillt an, schwoll an, angeschwollen <itr.; … Universal-Lexikon
schwellen — aufschwellen; aufschwemmen * * * 1schwel|len [ ʃvɛlən], schwillt, schwoll, geschwollen <itr.; ist: (von einem Organ oder Körperteil) sich (in einem krankhaften Prozess, durch Ansammlung von Wasser oder Blut im Gewebe) vergrößern, dicker werden … Universal-Lexikon
abschwellen — ạb·schwel·len; schwillt ab, schwoll ab, ist abgeschwollen; [Vi] 1 etwas schwillt ab etwas wird allmählich leiser oder weniger intensiv ↔ etwas schwillt an <der Lärm, das Dröhnen eines Flugzeugs> 2 etwas schwillt ab etwas wird nach dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bauer (der) — 1. Armer Bauern Kälber und reicher Herren Töchter werden nicht alt. – Kirchhofer, 347. 2. Auch der Bauer isst nicht ungesalzen. Was ihm indess von seinem Schulzen, Landrath oder Pfarrer vorgepredigt wird, ist in der Regel nicht mit attischem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Hundepenis — Erigierter Penis eines Labrador Retrievers. Bulbus glandis (1), Pars longa glandis (2) und Processus urethrae (3) sind gut zu erkennen. Der Penis der männlichen Hunde (der Rüden) weist im Vergleich zum Penis der Säugetiere eine Reihe von… … Deutsch Wikipedia
Penis der Hunde — Erigierter Penis eines Labrador Retrievers. Bulbus glandis (1), Pars longa glandis (2) und Processus urethrae (3) sind gut zu erkennen. Der Penis der männlichen Hunde (der Rüden) weist im Vergleich zum Penis der Säugetiere eine Reihe von… … Deutsch Wikipedia