Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

schläfchen

  • 101 przespać

    1. vt 2. vr: przespać się
    sich aufs Ohr legen, ein Schläfchen machen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > przespać

  • 102 zdrzemnąć się

    vr pf
    einschlummern, ein Schläfchen machen

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > zdrzemnąć się

  • 103 dremuckati

    (ein)|nicken, ein Nickerchen (Schläfchen) machen; schlummern

    Hrvatski-Njemački rječnik > dremuckati

  • 104 pridrijemati

    sein (ein) Schläfchen machen, (kolokv.) nicken, einen Nicker (ein Nickerchen) machen

    Hrvatski-Njemački rječnik > pridrijemati

  • 105 sanak

    m dem < san Schläfchen n

    Hrvatski-Njemački rječnik > sanak

  • 106 вздремнуть

    (éin)schlúmmern vi, ein Schläfchen hálten (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > вздремнуть

  • 107 подремать

    ein wénig schlúmmern vi; dösen vi, ein Schläfchen [ein Níckerchen] máchen (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > подремать

  • 108 поспать

    (étwas, ein wénig) schláfen (непр.) vi; ein Schläfchen hálten (непр.) [máchen] (разг.) ( вздремнуть)

    Новый русско-немецкий словарь > поспать

  • 109 прилечь

    sich hínlegen; ein Schläfchen hálten (непр.) (разг.) ( поспать)

    Новый русско-немецкий словарь > прилечь

  • 110 соснуть

    разг.
    éinnicken vi (s), étwas schláfen (непр.) vi

    сосну́ть немно́го — ein Schläfchen máchen

    Новый русско-немецкий словарь > соснуть

  • 111 halten

    I.
    1) tr jdn./etw. gefaßt haben держа́ть по- кого́-н. что-н. damit er/es nicht fällt auch уде́рживать /-держа́ть кого́-н. что-н. festhalten: Dieb auch заде́рживать /-держа́ть кого́-н. jdn./etw. kaum noch [nicht mehr] halten können быть е́ле [бо́льше не] в состоя́нии уде́рживать /- кого́-н. что-н. | jdm. etw. halten Gegenstand держа́ть /- кому́-н. <для кого́-н.> что-н. halte (mir) mal die Tasche! подержи́ (мне) су́мку ! jdm. den Mantel halten подава́ть /-да́ть кому́-н. пальто́. jdm. die Tür halten открыва́ть /-кры́ть кому́-н. дверь | haltet den Dieb! держи́те во́ра ! ich kann das Brett nicht mehr halten я бо́льше не могу́ уде́рживать до́ску | den Kopf schräg <schief, zur Seite geneigt> halten держа́ть го́лову на́ бок. den Kopf gesenkt halten опуска́ть /-пусти́ть <пове́сить pf> го́лову | jdn./etw. an etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. за что-н. etw. an etw. halten Hand an Stirn, Finger an Lippen прижима́ть /-жа́ть что-н. к чему́-н. jdn. im Arm < in den Armen> halten a) tragen держа́ть кого́-н. b) umarmen держа́ть кого́-н. в объя́тиях. in die Höhe halten поднима́ть подня́ть. etw. nach oben [nach unten] halten поднима́ть /- [опуска́ть/-] что-н. jdn./etw. über etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. над чем-н. jd. hält den Mantel über den Arm halten кто-н. де́ржит пальто́ на руке́, у кого́-н. через ру́ку переки́нуто пальто́. die Hand über < vor> die Augen halten заслоня́ть заслони́ть глаза́ руко́й. unter etw. halten unter Licht, Wasserstrahl держа́ть под чем-н. jdm. etw. unter die Nase halten сова́ть су́нуть кому́-н. что-н. под нос. etw. vor etw. halten Hand, Tuch vor Augen, Gesicht, Mund: völlig закрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. ein wenig прикрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. sich die Hand vor den Mund halten прикрыва́ть /- рот руко́й. etw. vor die Augen halten um es besser zu sehen подноси́ть /-нести́ что-н. к глаза́м. etw. vor die Lampe halten держа́ть что-н. перед ла́мпой. jdm. etw. vor das Gesicht [vor die Nase] halten drohend сова́ть /- кому́-н. что-н. в лицо́ [под нос]. etw. weit von sich halten держа́ть что-н. в отведённой руке́
    2) Bauwesen tr: stützen держа́ть, подде́рживать. das Bücherbrett wird von zwei Haken gehalten по́лка де́ржится на двух крючка́х
    3) tr jdn. zurückhalten: an einem Ort, im Betrieb держа́ть <уде́рживать/-держа́ть > кого́-н. was [wer] hält ihn in dieser Stadt? что [кто] его́ уде́рживает <де́ржит> в э́том го́роде ? an diesem Ort hielt es ihn nur kurze Zeit на э́том ме́сте он про́был то́лько коро́ткое вре́мя. es hielt ihn nicht länger zu Hause он бо́льше не хоте́л остава́ться до́ма / ничего́ бо́льше не могло́ удержа́ть его́ до́ма
    4) Militärwesen tr: verteidigen: уде́рживать /-держа́ть. übertr: Betrieb, Geschäft вести́ да́льше. seinen Posten < seine Stellung> halten держа́ться про- на своём посту́
    5) tr (sich) jdn./etw. nutzen: Pers, Tier держа́ть кого́-н. züchten разводи́ть /-вести́ кого́-н.
    6) tr: mit best. Subst a) im A (s. auchunter dem Subst) : Abstand, Diät, Disziplin, Fasten, Gebot, Ordnung, (äußere) Ruhe, best. Tagesregime соблюда́ть /-блюсти́. Tempo, Geschwindigkeit не сбавля́ть сба́вить. Treue, Frieden сохраня́ть /-храни́ть. Rede, Vortrag, Plädoyer произноси́ть /-нести́. Rede auch держа́ть. Predigt, Vorlesung чита́ть про-. Unterricht(sstunde) вести́, проводи́ть /-вести́. Gottesdienst соверша́ть /-верши́ть. Markt устра́ивать /-стро́ить. Eid, sein Wort держа́ть, сде́рживать /-держа́ть. Vertrag, Gelöbnis исполня́ть испо́лнить. Freundschaft, Beziehung(en) , Verbindung подде́рживать /-держа́ть. Gericht твори́ть. Hochzeit справля́ть /-пра́вить. Kur, Rat, Rekord, Wache; v. Ofen - Wärme держа́ть. v. Kleidung - Wärme сохраня́ть /-. Vorsprung уде́рживать /-держа́ть. Zeitung выпи́сывать вы́писать. jd. [etw.] hält, was er [es] verspricht кто-н. выполня́ет вы́полнит [что-н. опра́вдывает оправда́ет] ожида́ния. Einkehr halten заходи́ть зайти́. Einzug halten a) v. Sieger торже́ственно прибыва́ть /-бы́ть <въезжа́ть/-е́хать> b) v. Frühling наступа́ть /-ступи́ть. die Fährte halten v. Jagdhund идти́ по сле́ду. bei jdm. Rückfrage [Umfrage] halten обраща́ться обрати́ться с запро́сом [опро́сом] к кому́-н. Glut [Wärme] halten v. Ofen держа́ть жар [тепло́]. Gottesdienst < Messe> halten auch служи́ть от- слу́жбу. Kurs auf etw. halten брать взять курс на что-н. Mahlzeit halten есть. mittags обе́дать. den Mund halten держа́ть язы́к за зуба́ми. umg заткну́ть pf гло́тку (meist im Imp). Ausschau halten nach etw. высма́тривать что-н. Rückschau halten огля́дываться /-гляну́ться наза́д. Umschau halten огля́дываться /-. ein Schläfchen halten спать по-. ein Mittagsschläfchen halten спа́ть по́сле обе́да. Winterschlaf halten впада́ть <залега́ть> в зи́мнюю спя́чку. Schritt halten (mit jdm./etw.) идти́ пойти́ в но́гу (с кем-н. чем-н.). die Spitze halten занима́ть <держа́ть> пе́рвое ме́сто. Sprechstunde halten принима́ть. die Treue halten auch остава́ться /-ста́ться ве́рным. Zwiesprache halten бесе́довать b) in Verbindung mit best. Subst mit Präp (Adverbialbestimmung) , z. В. in Gang halten, am Leben halten, bei Kräften halten, in Schach halten, im Zaum halten s.unter dem Subst
    7) tr: in Verbindung mit best. Adj - übers. meist mit держа́ть. bereit halten держа́ть нагото́ве. (für jdn.) einen Platz < Stuhl> besetzt < frei> halten занима́ть заня́ть ме́сто (для кого́-н.), держа́ть ме́сто для кого́-н. etw. geschlossen [offen] halten что-н. держа́ть закры́тым [откры́тым]. die Temperatur konstant halten подде́рживать /-держа́ть постоя́нную температу́ру. kühl halten держа́ть в холо́дном ме́сте <на хо́лоде>. jdn. munter halten придава́ть /-да́ть кому́-н. бо́дрости. rein < sauber> halten держа́ть в чистоте́ <в чи́стом состоя́нии>. verborgen halten пря́тать с-, держа́ть в та́йном ме́сте. verschlossen halten держа́ть под замко́м, держа́ть за́пертым. vorrätig halten держа́ть в запа́се. warm halten держа́ть в тепле́ [ im Ofen в пе́чке]. v. Kleidung греть, сохраня́ть тепло́
    8) tr jdn./etw. für jdn./etw. erachten счита́ть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. fälschlich принима́ть приня́ть кого́-н. что-н. за кого́-н. что-н. jdn. für seinen Freund [für klug/für dumm] halten счита́ть кого́-н. свои́м дру́гом [у́мным глу́пым]. man hielt ihn (fälschlich) für einen Ausländer его́ при́няли (оши́бочно) за иностра́нца. jd. hält sich für zu gut für etw. кто-н. счита́ет, что что-н. ни́же его́ досто́инства. sie hält sich für zu gut für diese Arbeit она́ счита́ет, что э́та рабо́та недоста́точно хороша́ для неё. für wie alt halten Sie ihn? ско́лько лет вы ему́ дади́те ? es für das beste [für der Mühe wert] halten счита́ть, что (э́то) са́мое лу́чшее … [что (э́то) сто́ит труда́ …]. es (für) an der Zeit halten mit Inf счита́ть, что пора́ mit Inf. es noch nicht (für) an der Zeit halten счита́ть, что ещё преждевре́менно …
    9) tr etwas < viel> [wenig] von jdm./etw. halten быть высо́кого [невысо́кого] мне́ния о ком-н. чём-н., высоко́ [ма́ло] цени́ть кого́-н. что-н. ich halte nichts von diesem Vorschlag я счита́ю, что э́то предложе́ние никуда́ не годи́тся / я о́чень плохо́го мне́ния об э́том предложе́нии. was hältst du davon? како́го ты об э́том мне́ния ? was hältst du davon, ins Kino zu gehen < wenn wir ins Kino gehen>? как ты отно́сишься к тому́, что́бы пойти́ в кино́ ?
    10) tr: sich verhalten a) es wie halten zu tun pflegen обы́чно де́лать э́то как-н. ich halte es genau so wie er я обы́чно де́лаю э́то то́чно так как он / я обы́чно поступа́ю то́чно так как он b) es wie mit etw. halten zu etw. stehen относи́ться к чему́-н. <рассма́тривать что-н.> как-н. wie hältst du es damit? как ты к э́тому отно́сишься ? halte es (damit), wie du willst рассма́тривай э́то, как хо́чешь c) es mit etw. halten mit Prinzip: sich danach richten приде́рживаться чего́-н. dafür sein быть за что-н. mit der Devise подде́рживать что-н. d) es mit jdm. halten d.a) in Liebesbeziehung име́ть связь с кем-н. er hält es mit ihr у него́ связь с ней d.b) in Freundschaft подде́рживать хоро́шие отноше́ния с кем-н. er hält es mit beiden он подде́рживает хоро́шие отноше́ния с обо́ими / он не хо́чет по́ртить отноше́ния ни с одни́м, ни с други́м d.c) im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть> на чье́й-н. стороне́

    II.
    1) itr: stehenbleiben остана́вливаться /-станови́ться. kurz < kurze Zeit> halten приостана́вливаться /-станови́ться. der Zug hält hier nur 5 Minuten по́езд стои́т здесь то́лько пять мину́т. jdn. halten lassen anhalten остана́вливать /-станови́ть кого́-н. befehlen прика́зывать /-каза́ть <веле́ть > кому́-н. останови́ться. zwingen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. останови́ться
    2) itr: Bestand haben, ganz bleiben держа́ться, сохраня́ться /-храни́ться. v. Material: v. Stoff, Kleidung, Geschirr, Spielzeug, Strick auch ока́зываться /-каза́ться про́чным. eine best. Zeit держа́ться про-. v. Nagel in Wand, v. Knopf an Kleidung, v. Farbe держа́ть(ся). v. Ölfarbe сохраня́ть /-храни́ть цвет. v. Leim держа́ть. v. Eis держа́ть вы́держать. v. Freundschaft дли́ться. die Strümpfe haben lange ge halten чулки́ держа́лись до́лго / чулки́ до́лго не рвали́сь. nicht lange < gut> halten ока́зываться /- непро́чным, недо́лго держа́ться. der angenähte Knopf wird bestimmt halten приши́тая пу́говица определённо <наверняка́> бу́дет держа́ться. der Torwart hat gut [schlecht] ge halten врата́рь хорошо́ [пло́хо] стоя́л <продержа́лся>
    3) itr auf etw. schießen стреля́ть вы́стрелить во что-н. <по чему́-н.>. zielen це́литься при- во что-н.
    4) itr auf etw. auf Ordnung, Sauberkeit, Anstand, Benehmen: bei sich соблюда́ть что-н. bei anderen: auf Ordnung, Sauberkeit следи́ть за чем-н. auf Anstand, Benehmen следи́ть за соблюде́нием чего́-н., тре́бовать соблюде́ния чего́-н. auf gutes Essen, gute Kleidung, gutes Benehmen, gute Bildung придава́ть /- дать (большо́е) значе́ние чему́-н. auf Abstand < Distanz> halten соблюда́ть диста́нцию. auf seine Ehre halten дорожи́ть свое́й че́стью. auf seine Gesundheit halten забо́титься по- о своём здоро́вье
    5) itr (etwas) auf sich halten a) auf Äußeres achten следи́ть за собо́й b) sich nichts vergeben уважа́ть себя́
    6) itr an sich halten sich beherrschen сде́рживаться /-держа́ться. wir konnten nicht an uns halten und fingen an zu lachen мы не могли́ сдержа́ться и засмея́лись. an sich halten, um nicht + Inf mit zu уде́рживаться /-держа́ться от того́, что́бы не + Inf. jd. muß an sich halten, um nicht loszulachen кому́-н. сто́ит труда́ удержа́ться от сме́ха <от того́, что́бы не засмея́ться>
    7) itr zu jdm. быть с кем-н., подде́рживать кого́-н. im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть > на чьей-н. стороне́. zueinander halten держа́ться вме́сте

    III.
    1) sich halten best. Haltung haben держа́ться. sich gerade < aufrecht> halten держа́ться пря́мо. jd. hält sich gut [nicht gut] у кого́-н. хоро́шая [нехоро́шая <плоха́я>] оса́нка. sich tapfer < wacker> halten держа́ться хра́бро, держа́ться му́жественно <сме́ло>
    2) sich halten beim Fallen уде́рживаться /-держа́ться
    3) Militärwesen sich halten erfolgreich Widerstand leisten; übertr : sich behaupten держа́ться, уде́рживаться /-держа́ться. eine Zeitlang держа́ться про-. sich halten gegen einen Gegner противостоя́ть проти́внику
    4) sich halten sich zurückhalten сде́рживаться /-держа́ться. ich konnte mich nicht mehr halten und unterbrach ihn я бо́льше не мог сде́рживаться и прерва́л его́. sich nicht mehr halten können vor Lachen умира́ть со́ смеху
    5) sich halten best. Richtung einhalten держа́ться. sich rechts [links] halten держа́ться пра́вой [ле́вой] стороны́. sich mehr nach Norden [Süden] halten держа́ться бо́льше се́верного [ю́жного] направле́ния, держа́ться бо́льше к се́веру [к ю́гу]. sich dicht hinter jdm. halten держа́ться непосре́дственно за кем-н. sich abseits halten держа́ться в стороне́. entfernt держа́ться на расстоя́нии
    6) sich halten. an etw. an Anweisung, Meinung, Prinzip, Vorlage приде́рживаться чего́-н. an das Gesehene, Erlebte опира́ться на что-н. an Speise, Trank: tüchtig zulangen бра́ться взя́ться за что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > halten

  • 112 Nicker

    1) Kopfnicken киво́к
    2) Schläfchen коро́ткий сон. einen (kleinen, kurzen) Nicker machen задрема́ть pf, немно́го подрема́ть pf < вздремну́ть pf>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Nicker

  • 113 blund

    blund [blөnd] (-en) Schlummer m, Schläfchen n;
    John Blund das Sandmännchen;
    inte få en blund i ögonen kein Auge zumachen können

    Svensk-tysk ordbok > blund

  • 114 tupplur

    tupplur umg Schläfchen n

    Svensk-tysk ordbok > tupplur

  • 115 blund

    blund [blonˀ] < en oder et; -> Schlummer m;
    få sig en/et blund ein Schläfchen oder Nickerchen machen

    Dansk-tysk Ordbog > blund

  • 116

    1 [fǫːˀ] pl wenige
    2 [fǫːˀ] < fik; -et> bekommen, erhalten; fam kriegen;
    få én til at le jemanden zum Lachen bringen;
    få sig et bad ein Bad nehmen;
    få sig en lur ein Schläfchen machen;
    få sig en pibe tobak sich eine Pfeife gönnen;
    han fik sig et grin er musste herzlich lachen;
    få unger Junge werfen;
    få ngt. at vide etwas erfahren;
    jeg har fået nok af ham! mir reicht es mit ihm!;
    får De? werden Sie schon bedient?;
    vi får regn es gibt Regen;
    bogen kan ikke fås das Buch ist nicht zu haben;
    det får være nok for i dag das dürfte für heute genügen;
    vi får se wir werden sehen;
    jeg får (vel) gøre det ich werde es (wohl) tun müssen;
    det får ikke hjælpe da hilft nichts;
    det får være lassen wir das sein ( oder ruhen);
    få af abbekommen, fam abkriegen; Fleck herausbekommen;
    få for Schule: aufbekommen;
    få én fra ngt. jemanden von etwas abbringen;
    få i zumachen, zukriegen;
    få igen wiederbekommen; Geld herausbekommen;
    få igennem durchbekommen, fam durchkriegen;
    få ind hineinbekommen, fam hineinkriegen; Geld einnehmen;
    få ngt. ind med skeer fam etwas eingetrichtert bekommen;
    få med mitbekommen;
    få ned herunterbekommen, fam herunterkriegen;
    få op aufbekommen, fam aufkriegen, aufmachen; heraufbekommen;
    få én til at le jemanden zum Lachen bringen;
    få tilbage zurückbekommen; herausbekommen;
    få ud herausbekommen, fam herauskriegen;
    få ngt. ud af det etwas davon haben
    3 [fǫːˀ] 2

    Dansk-tysk Ordbog >

  • 117 skraber

    skraber ['sɡʀɑːbəʀ] <-en; -e> Schaber m;
    slibe sig en skraber fig ein Schläfchen machen

    Dansk-tysk Ordbog > skraber

  • 118 Mittagsruhe

    Mittagsruhe f cisza poobiednia; ( Schläfchen) drzemka poobiednia, sjesta

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Mittagsruhe

  • 119 ὑπνίον

    ὑπνίον, τό, Schläfchen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ὑπνίον

  • 120 kestirmek

    I vt
    saçlarını \kestirmek sich die Haare schneiden lassen
    2) ( tahmin etmek) abschätzen, voraussehen
    3) ( karar vermek) entscheiden
    nasıl başlayacağımı kestiremiyorum ich kann nicht entscheiden, wie ich anfangen soll
    4) ( anlamak) verstehen
    5) ( sütü) ansäuern
    II vi dösen, ein Schläfchen machen

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > kestirmek

См. также в других словарях:

  • Schläfchen — Schläfchen,das:1.⇨Schlaf(1,b)–2.einS.machen/halten:⇨schlafen(1,c) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Schläfchen — das Schläfchen, (Mittelstufe) ein kurzer Schlaf Synonyme: Schlummer (geh.), Nickerchen (ugs.) Beispiel: Nach der Arbeit macht er gewöhnlich ein kleines Schläfchen …   Extremes Deutsch

  • Schläfchen — Mittagsschlaf in der Öffentlichkeit Tagschlaf (auch: Tagschlafepisode) bezeichnet einen Schlaf außerhalb der nächtlichen Hauptschlafphase. Am bekanntesten ist er in Form des Mittagsschlafes. Er sollte zwischen 5 und 90 Minuten dauern, um den… …   Deutsch Wikipedia

  • Schläfchen — Nickerchen; Superschlaf (fachsprachlich); kurzer Schlaf * * * Schläf|chen 〈n. 14〉 kurzer Schlaf, Schlummer ● nach dem Essen ein Schläfchen machen * * * Schläf|chen, das; s, : Vkl. zu ↑ Schlaf (1 b) …   Universal-Lexikon

  • Schläfchen — Schlä̲f·chen das; s, ; gespr; ein kurzer Schlaf (meist am Nachmittag) ≈ Nickerchen <ein kleines, kurzes Schläfchen machen> || K: Mittagsschläfchen, Nachmittagsschläfchen …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Schläfchen — Schläf|chen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Piet Eekman — (* 1964 in Berlin) ist ein belgischer Filmemacher und Autor. Bekannt wurde Eekman unter anderem durch seine sozialkritischen Dokumentarfilme Reiche essen keine Hamburger[1] und Das verlorene Schläfchen.[2] Seine Dokumentarfilme werden in… …   Deutsch Wikipedia

  • Mütze — Hut; Cap; Haube; Kappe * * * Müt|ze [ mʏts̮ə], die; , n: Kopfbedeckung aus weichem Material (meist Wolle oder Baumwolle), die man bei kaltem Wetter trägt: im Winter eine Mütze aufsetzen. Syn.: ↑ Deckel (ugs.; scherzh.), ↑ Haube, ↑ …   Universal-Lexikon

  • Nickerchen — Superschlaf (fachsprachlich); kurzer Schlaf; Schläfchen * * * Ni|cker|chen [ nɪkɐçən], das; s, (fam.): leichter, kurzer Schlaf [im Sitzen]: ein [kleines] Nickerchen machen, halten. * * * Nị|cker|chen 〈n. 14; umg.〉 Schläfchen, kurzer, leichter… …   Universal-Lexikon

  • Schlummer — Dämmerschlaf, Dämmerzustand, Halbschlaf, kleiner/leichter Schlaf, Schläfchen; (fam.): Nickerchen. * * * Schlummer,der:⇨Schlaf(1,b) SchlummerHalbschlaf,leichterSchlaf,Dämmerschlaf,Dämmerzustand,Schläfchen;ugs.:Nickerchen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • nicken — nicken: Das Verb mhd. nicken, ahd. nicchen ist eine Intensiviterativbildung zu dem unter ↑ neigen behandelten Verb und bedeutet demnach eigentlich »heftig oder wiederholt neigen«. Das ugs. nicken »ein Schläfchen machen« – dazu Nicker‹chen› ugs.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»