-
61 sano
sāno, āvī, ātum, āre [ sanus ]1) лечить, излечивать, исцелять (aliquem Nep; tumorem C; avaritiam Sen); заживлять ( vulnus PM); оздоровлять ( partes aegras rei publicae Sen); образумить ( mentes consceleratas C)2) прекращать, пресекать ( discordias L); улаживать ( sanatā simultate Ap); утолять ( dolores Prp); устранять (curas Tib, Prp); утешать, ободрять (animos consolatione Cs; littĕrae tuae me sanaverunt C)3) искупать ( scelus SenT); возмещать, поправлять, вознаграждать ( incommodum majoribus commodis Cs) -
62 scelero
-
63 scelestus
a, um [ scelus ]злодейский, преступный, нечестивый, бесчестный (homo Pl, C, Sl etc.; facĭnus C; sermo L) -
64 scelio
ōnis m. [ scelus ]злодей, нечестивец, негодяй Pt (v. l.) -
65 sequor
secūtus (sequūtus) sum, sequī depon.1) идти вслед (за), следовать (s. patrem in bello L; s. alicujus vestigia O)s. alicujus castra Nep — служить в армии под чьим-л. начальствомdiversa sequentes H — живущие по-другому, ведущие иной образ жизниsi modo factum fortuna sequatur V — только бы дело увенчалось успехом2) провожать, следить (nubem oculis s. V)3) отвечать (dictă sic voce s. V)4) преследовать (hostem Cs, L, T; agmine quadrato cum gladiis C)5) ( во времени) следовать, наступать, наставать (bellum secutum est Macedonicum Eutr; hiems sequitur L)6) отыскивать, устремляться, держать путь (s. Italiam V; s. loca demissa ac palustria Cs; s. astra pennis O); добиваться, домогаться, стремиться, искать (s. alicujus amicitiam C, Nep, Cs; vitam tranquillam et quietam C)s. ferro extrema V — заколотьсяs. spem vanam O — предаваться пустой надеждеs. fidem alicujus C — стать под чью-л. защитуs. virginem V — добиваться руки девушкиsequitur, ut de frumento empto vos doceam C — далее я должен ознакомить вас с делом о закупке хлеба (ср. 7.)7) ( о причинной связи) следовать, наступать ( magna poena illud scelus sequetur C)sequitur (ut) C, Dig etc. — (из этого) следует (вытекает), что (ср. 6.)8)а) следовать, повиноваться (alicujus consilium C)б) подражать, воспроизводить (alicujus exemplum Nep)s. leges C — соблюдать законыs. naturam ducem C — руководствоваться указаниями природы9) поддаваться, уступать ( celerius rumpi quam sequi Vr)rem tene, verba sequentur Q — держись сути дела, (а) слова (сами) придут10) доставатьсяherēdem non s. H, Pt — не переходить по наследству -
66 sic
sīc adv. [ si + ce]1) так, таким (следующим) образом, вот как (ego s. existimo C)s. se res habet C — так обстоит делоs. est vita hominum C — такова человеческая жизнь2) в утвердит. ответах да Ter, C3) в клятвах, пожеланиях и мольбах да, пустьs. cytiso pastae distendant ubera vaccae! V — да раздуются (от молока) сосцы твоих коров, вскормленных клевером!s. vos felīces videam! Pt — клянусь вашим счастьем!4) вследствие этого, при таких обстоятельствах (s. ad supplicium Numitori Kemus deditur L)5) просто так, без последствий (istud scelus non potest s. abire C)6) до того, до такой степени, настолько (eum s. dilexi, ut...C)7) так себе, более или менее -
67 spumo
spūmo, āvī, ātum, āre [ spuma ]1) пениться, испускать пену, покрываться пеной (spumans salum V; aper spumans V)2) покрывать пеной (saxa spumata Poëta ap. C)3) извергать (наподобие пены), изрыгать (s. ex ore scelus rhH.) -
68 summus
1) высочайший, верхний ( jugum montis Cs)s. mons Cs — вершина горыsummum vestimentum Pl — край платьяsumma urbs C (или arx O) — городской кремльde summo pectore dicere AG — см. pectussummum corpus PM — поверхность тела, кожаsumma voce Pl, H — самым высоким голосом2)б) крайний, последнийsumma dies V, O — последний день (жизни), кончина3) главный, лучший, важнейшийsummi hominum Lcn — лучшие из людей, цвет человечестваsumma cena Pt или mensa M — главное блюдо (трапезы)s. sacerdos Vlg — первосвященникs. vir et imperator C — выдающийся человек и полководецs. amicus Ter — лучший другsummam manum imponere alicui rei Q — довершить что-л.s. severitatis et munificentiae T — обладающий неограниченным правом казнить и миловать4) (все)общий, совокупный5) критический, опасный ( summo rei publicae tempore C)6) худший, ужасный ( turpitudo C); тягчайший ( scelus Sl). — см. тж. summum -
69 tergeo
(tergo), tersī, tersum, ēre (ere)1) тереть, вытирать (mensam O; digitos in aliquā re Pt); осушать ( lumina lacrimantia O); натирать, чистить ( clipeos V)t. palātum H — (приятно) щекотать нёбоt. librum M — освобождать от ошибок (исправлять) книгу2) (неприятно) поражать, раздирать ( sonus terget aures Lcr)3) стирать, искупать ( scelus SenT) -
70 tragicus
I a, um (греч.)1) трагический, трагедийный (versus H; actor L); выводимый в трагедии ( Orestes C)2) склонный к трагическому стилю, возвышенный, высокопарный ( orator C)3) печальный, страшный, ужасный ( scelus L)II tragicus, ī m.1) автор трагедий C, Q, Sen2) трагический актёр Pl -
71 ultimus
a, um adj. superl. [ ulter ]1) отдалённейший, (самый) дальний (terrae Nep; gentes C)2) древнейший ( tempus C); первоначальный, первичный (principium C; orīgo Nep)ultima linea H — последняя черта, перен. конецultimae cerae M — последняя воля, завещаниеu. lapis Prp — надгробный камень4)б) решительный ( dimicatio L)ultimum supplicium Cs — высшая мера наказания, смертная казнь5) высший ( ultimum bonorum C); совершеннейший ( natura C). — см. тж. ultimo и ultimum -
72 ultro
ultrō adv. [ ulter ]1) по (на, в) ту сторонуu. citroque или u. (et) citro — туда и сюда, взад и вперёд (mittere Cs; cursare C) или с обеих сторон, обоюдно, взаимно (verba habere C; beneficia dare V)u. citroque obligatio Dig — взаимное обязательство2) сверх того, вдобавок, даже, да ещёquum ipse u. debēret C — который к тому же сам был должникомnolunt, ubi velis, ubi nolis, cupiunt u. Ter — если ты хочешь, они не хотят, а если ты не хочешь, то они тем более жаждутille quum scelus commiserit, u. me accusat C — он (сам) совершил преступление, да ещё меня и обвиняет3) по своей воле, добровольно, без принуждения (u. polliceri Plancius ap. C; u. morti se offerre C)Aenēan compellat vocibus u. V — (Дидона) сама первая обращается к Энею4) прочь, вон, долой, подальшеu. istum a me! Pl — вон его отсюда!5) вперёд, в виде авансаu. tribūta Vr (или ultrotribūta L) — ежегодные государственные ассигнования на общественные работы -
73 unicus
ūnicus, a, um [ unus ]1) единственный (filius C; spes L; remedium PM)u. solus Lcr или unus atque unicus Ctl — один-единственный2) единственный в своём роде, исключительный, необыкновенный (liberalitas C; gloria Ap)3) чрезвычайный, небывалый, неслыханный ( scelus VP) -
74 viscus
I vīscus, eris n. (преим. pl.)1) мясо ( boum visceribus vesci C)tunĭca inhaesit visceribus C — (пропитанная кровью Hecca) одежда прилипла к мясу (Геркулеса)heu, quantum scelus est in viscera viscera condi! O — о, как преступно, когда одна плоть поглощает другую!2) внутренности3) (материнское) чрево, утроба, лоноmajora animalia diutius visceribus parentis continentur Q — животные покрупнее дольше вынашиваются в материнском лоне4) плод чрева, родное детище, (самое) близкое существоvires in viscera patriae vertere V — обратить свои силы против детей (своей) родины, т. е. собственных сограждан5) pl. самая середина, нутро, глубь, глубина (montis V; rei publicae C)alicui in visceribus haerere C — глубоко запасть в сердце (врезаться в чью-л. память)viscera rerum Lcn — средоточие государственной жизни, т. е. (римский) сенат6) pl. достояние, состояние, имущество, средства ( rei publicae C)viscera aerarii C — государственные денежные средства (суммы), казна7) = testiculi ( exsecta viscera Pt)II vīscus, ī m. Pl = viscum -
75 Abiit, excessit, evāsit, erūpit
Ушел, выступил, ускользнул, вырвался.Цицерон, Речи против Катилины, II, 1, 1: Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam, furentem audacia, scelus anhelanten, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem, ex urbe vel ejecimus vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus. Abiit, excessit, evasit, erupit. "Наконец-то мы, Квириты [ Квириты - официально-торжественное наименование римских граждан. - авт. ], Лукия [ Традиционная русская форма этого имени - Луций. - авт. ] Катилину, беснующегося дерзостью, дышащего преступлением, нечестиво готовящего гибель родине, всем вам и нашему городу угрожающего железом и огнем, наконец-то мы его то ли изгнали, то ли выслали, то ли выпроводили речами, когда он уходил сам. Он ушел, выступил, ускользнул, вырвался".- В своей первой речи против Катилины (см. Catilīna ante portas) произнесенной в сенате, Цицерон угрожал Катилине изгнанием и казнью без суда (см. Cum tacent, clamant и Quousque tandem abutēre, Catilina, patientia nostra?). Теперь, выступая в народном собрании, он хочет показать, что бегство Катилины из Рима - его, Цицерона, тактический успех.Когда мой родственник приехал в деревню с новым приказчиком мистером Джеймсом Хоуи собирать аренду, какой-то недоброжелатель стрелял в него в сумерках и так напугал его, что я могу выразиться как Цицерон в речи против Катилины: Abiit, evasit, erupit, effugit [ Цитируя на память, Вальтер Скотт заменил одно слово близким по значению и изменил порядок слов. - авт. ]. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)Эти писаки - настоящие угри. Я так крепко держал их в руках, а они от меня ускользнули. Ускользнули, улизнули, дали тягу, ищи ветра в поле, evasit, erupit. (Лион Фейхтвангер, Изгнание.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Abiit, excessit, evāsit, erūpit
-
76 Clipeum post vulnera sumere
Взяться за щит после ранения.Овидий, "Скорбные элегии", I, 3, 35-38:Ét quamquám seró clipeúm post vúlnera súmo,Dícite, pró culpá ne scelus ésse putét."И хотя я слишком поздно берусь за щит, после ранения, снимите с моего изгнания хотя бы груз ненависти и скажите небесному мужу, какое заблуждение меня обмануло: пусть он не сочтет за преступление то, что было ошибкой".- В этой элегии, одной из первых, написанных в изгнании, Овидий обращается к оставшимся в Риме друзьям с просьбой о заступничестве перед "небесным мужем" Августом.ср. русск. После драки кулаками не машутЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Clipeum post vulnera sumere
-
77 Fléctere sí nequeó superós Acherónta movébo
Если небесных богов не склоню, Ахеронт всколыхну я. [ Ахеронт - мифическая река подземного царства. - авт. ] (т. е. приведу в движение подземные силы.)Вергилий, "Энеида", VII, 312 - слова Юноны, сулящей Энею бедствия в Италии:Ábsumpt(ae) ín Teucrós virés caelíque marísque.Quíd Syrtés aut Scýlla mihí, quid vásta CharýbdisPrófuit? Óptató condúntur Thýbridis álveo,Sécurí pelag(i) átque meí. Mars pérdere géntemImmaném Lapithúm valuít, concéssit in írasÍpse de(um) ántiquám genitór Calydóna Diánae,Ást ego mágna Jovís conjúnx, nil línquer(e) ináusumQuáe potu(i) infelíx, quae mémet in ómnia vérti,Víncor ab Aeneá. Quod sí mea númina nón suntMágna satís, dubit(em) háud equid(em) ímploráre quod úsquam (e)st:Fléctere sí nequeó superós, Acherónta movébo.Сил, чтобы тевкров сломить, не хватило и морю, и небу.Чем зияющий зев Харибды, и Сцилла, и СиртыДиких лапифов сгубить, и Диане разгневанной отдалСам родитель богов Калидон на расправу старинный.Я же, царица богов, супруга Юпитера, средстваВсе, что могла испытать, испытала, ничем не гнушаясь, -Власти великой моей, я молить других не устану:Если небесных богов не склоню - Ахеронт я подвигну.(Перевод С. Ошерова)Несомненно, что г-н Бисмарк ввязался в историю, которая не по силам ни ему, ни всему теперешнему режиму. Если дело закончится мирно, то имеющиеся в его распоряжении фонды будут растрачены и поэтому он окажется в безвыходном положении; если же будет война, то он должен будет Acheronta movere, который, наверное, его поглотит. (Ф. Энгельс - К. Марксу 16.V 1866.)То, что нам сегодня не посчастливилось - ничего не значит. Нужно искать дальше, терпеливо и старательно, не пренебрегая ничьим искренним участием. Странно было бы также, если бы мы понесли полное поражение. И не забывай, что это лишь начало нашей работы и что древний поэт сказал очень мудро, хотя и односторонне: flectere si nequeo superos, Acheronta movebo. (Иван Франко, Близнецы.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Fléctere sí nequeó superós Acherónta movébo
-
78 Nil mortalibus ardui est
Нет ничего недоступного для смертных.Гораций, "Оды", I, 3, 37-40:Níl mortálibus árdui (e)st.Cáel(um) ipsúm petimús stúltitiá, nequeJovém pónere fúlmina.Нет для смертного трудных дел:Нас к самим небесам гонит безумие.Навлекаем мы гнев молнии Юпитера.(Перевод Н. Гинцбурга)Надо было много храбрости для решения [ пойти в театр ]: по-первых, как найти дорогу, купить билет, дойти до места, - а потом, как воротиться в полночь домой, среди мошенников, которые, говорят, попадаются здесь [ в Лондоне ] на каждом шагу, и, главное дело, не умея объясняться по-английски. Но любопытство преодолевает все. Nil mortalibus arduum est, сказал Гораций. (М. П. Погодин, Год в чужих краях.)Nil mortalibus arduum est, - вот девиз Т., которому он следовал всю жизнь. Своими научными трудами он завоевал себе почетное имя в истории лингвистики. (М. Я. Немировский, Альфред Тромбетти.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nil mortalibus ardui est
-
79 inquinare
замарать, inq. vestimenta (1. 27 § 14 D. 9, 2), aquam (1. 1 § 27 D. 43, 20); в пер. см. quos scelus aut vitae turpitudo inquinat (l. 2 C. 12, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > inquinare
-
80 nefandus
ужасный, безбожный, scelus nefandissimum (1. 2 C. 5, 8);nef. superstitio (1. 4 C. Th. 16, 9)
Латинско-русский словарь к источникам римского права > nefandus
См. также в других словарях:
Scelus — (lat.), Verbrechen … Pierer's Universal-Lexikon
Prosperum et felix scelus virtus vocatur. — См. Удача брага, неудача квас … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
scelo — ; «scelus (G). A leg … Dictionary of word roots and combining forms
meschanceté — Meschanceté, Facinus illiberale, Improbitas cordis humani, Impuritas, Indignitas, Nequitia, Scelus, Vitium, Flagitium. Grande meschanceté, Perdita nequitia. Fort grande meschanceté, Robusta improbitas. Une mesme meschanceté est entrée és cueurs… … Thresor de la langue françoyse
scélérat — scélérat, ate [ selera, at ] adj. et n. • 1611; sceleréXVe; lat. sceleratus, de scelus, sceleris « crime » 1 ♦ Vx Qui a commis, est capable de commettre des crimes, de mauvaises actions. ⇒ criminel. Un homme scélérat. 2 ♦ N. Vieilli ou littér. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Zofia Kossak-Szczucka — in 1946 Born August 10, 1889(1889 08 10) Kośmin, Congress Poland Died April 9, 1968 … Wikipedia
Christopher Frayling — Sir Christopher John Frayling (born 25 December 1946) is a British educationalist and writer, known for his study of popular culture. Contents 1 Biography 1.1 Coat of arms 2 Select bibliography 2.1 Literature … Wikipedia
Liste Des Devises De Villes — Liste des devises de ville : Sommaire 1 Algérie 2 Allemagne 3 Australie 4 Belgique 5 Cana … Wikipédia en Français
Cui bono — Saltar a navegación, búsqueda La expresión Cui bono, también utilizada como Cui prodest (¿Quién se beneficia?), es una locución latina, que hace referencia a lo esclarecedor que puede resultar en muchos casos, a la hora de determinar la autoría… … Wikipedia Español
Homosexualité dans les sources chrétiennes latines — Sodoma (Giovanni Antonio Bazzi), Saint Sébastien, 1525, Florence, palazzo Pitti[1]. Les multiples positions des Églises chrétiennes actuelles sur la question homosexuelle[2] … Wikipédia en Français
cas — I. Cas, Casus. Un cas et meschant fait, Facinus, Flagitium. Un cas aigre, et qui est trouvé fort mauvais, Crimen referuens siue acerbum. C estoit un cas punissable à un Senateur, Criminosum Senatori fuit. Cas digne de mort, Cas capital, Fraus… … Thresor de la langue françoyse