-
1 scalpitare
scalpitare v. intr.1 ( di cavallo) to paw (the ground)2 (fig.) ( di persona) to champ, to chafe at the bit: scalpita d'impazienza, he's chafing at the bit with impatience.* * *[skalpi'tare]1) [ cavallo] to paw the ground, to stamp2) fig. [ persona] to be* raring, to get* restless, to be champing at the bit* * *scalpitare/skalpi'tare/ [1](aus. avere)1 [ cavallo] to paw the ground, to stamp2 fig. [ persona] to be* raring, to get* restless, to be champing at the bit. -
2 scalpitare
scalpitarescalpitare [skalpi'ta:re]verbo intransitivo1 zoologia stampfen, scharren2 figurato, scherzoso ungeduldig seinDizionario italiano-tedesco > scalpitare
3 scalpitare
4 scalpitare
5 scalpitare
6 SCALPITARE
v— см. - L1987 scalpitare
8 scalpitare
гл.общ. топать (о лошади)9 scalpitare vi
10 scalpitare
11 scalpitare
v.i. (anche fig.)il cavallo scalpita — конь застоялся, бьёт копытом
è impaziente, scalpita — ему не сидится на месте
scalpita, non vede l'ora di andare in bicicletta — ему не терпится сесть на велосипед
12 çukërmoj
scalpitare13 paw
I [pɔː] II [pɔː]1) [ animal] dare una zampata ato paw the ground — [ horse] scalpitare; [ bull] battere il terreno con lo zoccolo
2) spreg. [ person] palpare, palpeggiare* * *[po:] 1. noun(the foot of an animal with claws or nails: The dog had a thorn in its paw.) zampa2. verb1) ((of an animal) to touch, hit etc (usually several times) with a paw or paws: The cat was pawing (at) the dead mouse.) dare zampate2) ((of an animal) to hit (the ground, usually several times) with a hoof, usually a front hoof: The horse pawed (at) the ground.) scalpitare* * *[pɔː]1. n2. vt1) (subj: animal) dare una zampata a2) (pej: sexually) palpare, mettere le zampe addosso a* * *paw /pɔ:/n.1 (zool.) zampa2 (fam. scherz.) mano; zampa (scherz.): Get your paws off me!, toglimi le zampe di dosso!● ( a un cane) Paw!, zampa!; zampina!(to) paw /pɔ:/A v. i.B v. t.1 ( del cavallo) colpire con la zampa; dare una zampata a: The wild horse pawed the air, il cavallo selvaggio dava zampate all'aria (o scalciava)● ( di un cane) to paw (at) the door, grattare la porta ( per entrare) □ to paw the ground, scalpitare.* * *I [pɔː] II [pɔː]1) [ animal] dare una zampata ato paw the ground — [ horse] scalpitare; [ bull] battere il terreno con lo zoccolo
2) spreg. [ person] palpare, palpeggiare14 stamp
I 1. [stæmp]1) (on letters, postcards) francobollo m."no stamp needed" — "non affrancare"
2) (token) (for free gift) bollino m., buono m.; (towards bill) bollo m.3) (marking device) timbro m., stampiglia f.; (for metals) stampo m., punzone m.to give sth. one's stamp of approval — fig. approvare qcs
4) fig. (hallmark) impronta f., marchio m.to set one's stamp on sth. — lasciare il segno in qcs
5) (calibre) stampo m.6) (sound of feet) scalpiccio m.2.modificatore [album, collection] di francobolliII 1. [stæmp]1) (mark) apporre con un timbro [date, name] (on su); timbrare [ticket, library book]; apporre un marchio su [goods, boxes]; timbrare, mettere un timbro su [document, ledger]; punzonare [ metal]to stamp one's authority on — affermare la propria autorità su [project, match]
2) (with foot)to stamp one's foot — (in anger) pestare o battere i piedi per terra
to stamp one's feet — (rhythmically, for warmth) battere i piedi
to stamp sth. into the ground — schiacciare qcs. per terra
3) (for posting) affrancare [ envelope]2.1) (thump foot) [ person] pestare i piedi; [ horse] scalpitareto stamp on — pestare [ foot]; calpestare [ toy]
to stamp into, out of sth. — entrare in, uscire da qcs. con passo pesante
3) (crush)to stamp on — sgretolare, frantumare [soil, ground]; fig. scartare [idea, suggestion]
•* * *[stæmp] 1. verb1) (to bring (the foot) down with force (on the ground): He stamped his foot with rage; She stamped on the insect.) imprimere; battere; calpestare2) (to print or mark on to: He stamped the date at the top of his letter; The oranges were all stamped with the exporter's name.) marcare, timbrare3) (to stick a postage stamp on (a letter etc): I've addressed the envelope but haven't stamped it.) affrancare2. noun1) (an act of stamping the foot: `Give it to me!' she shouted with a stamp of her foot.) pestata2) (the instrument used to stamp a design etc on a surface: He marked the date on the bill with a rubber date-stamp.) timbro3) (a postage stamp: He stuck the stamps on the parcel; He collects foreign stamps.) francobollo4) (a design etc made by stamping: All the goods bore the manufacturer's stamp.) marca, marchio•* * *I 1. [stæmp]1) (on letters, postcards) francobollo m."no stamp needed" — "non affrancare"
2) (token) (for free gift) bollino m., buono m.; (towards bill) bollo m.3) (marking device) timbro m., stampiglia f.; (for metals) stampo m., punzone m.to give sth. one's stamp of approval — fig. approvare qcs
4) fig. (hallmark) impronta f., marchio m.to set one's stamp on sth. — lasciare il segno in qcs
5) (calibre) stampo m.6) (sound of feet) scalpiccio m.2.modificatore [album, collection] di francobolliII 1. [stæmp]1) (mark) apporre con un timbro [date, name] (on su); timbrare [ticket, library book]; apporre un marchio su [goods, boxes]; timbrare, mettere un timbro su [document, ledger]; punzonare [ metal]to stamp one's authority on — affermare la propria autorità su [project, match]
2) (with foot)to stamp one's foot — (in anger) pestare o battere i piedi per terra
to stamp one's feet — (rhythmically, for warmth) battere i piedi
to stamp sth. into the ground — schiacciare qcs. per terra
3) (for posting) affrancare [ envelope]2.1) (thump foot) [ person] pestare i piedi; [ horse] scalpitareto stamp on — pestare [ foot]; calpestare [ toy]
to stamp into, out of sth. — entrare in, uscire da qcs. con passo pesante
3) (crush)to stamp on — sgretolare, frantumare [soil, ground]; fig. scartare [idea, suggestion]
•15 LASTRA
f- L198 —consumare (или battere, scalpitare) le lastre
— см. - P801— см. - L198venire a noia fino alle lastre
— см. - N39916 zampare
17 затопать
18 примять
19 рваться
несов.1) ( на части) rompersi, spezzarsi; stracciarsi, strapparsi (о ткани и т.п.)2) ( взрываться) esplodere vi (e); scoppiare vi (e)3) ( стремиться) scalpitare perdi (+ inf); essere impaziente di (+ inf) рваться на свободу — aspirare alla libertàрваться в бой — fremere per la voglia di combattere••20 танцевать
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
scalpitare — [lat. scalpitare, prob. frequent. di scalpĕre grattare ] (io scàlpito, ecc.). ■ v. tr., ant. [pestare qualcosa passandovi sopra ripetutamente con i piedi] ▶◀ [➨ scalpicciare v. tr.]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [di cavalli e sim., battere il… … Enciclopedia Italiana
scalpitare — scal·pi·tà·re v.intr. e tr. (io scàlpito) CO 1. v.intr. (avere) CO di cavalli, battere il terreno con gli zoccoli 2. v.intr. (avere) CO fig., dare segni di impazienza, irrequietezza, inquietudine e sim.: i bambini stanno scalpitando per andare a… … Dizionario italiano
scalpitare — {{hw}}{{scalpitare}}{{/hw}}v. intr. (io scalpito ; aus. avere ) Pestare il terreno con gli zoccoli, in segno di impazienza o irrequietezza, detto spec. del cavallo | (est., fig.) Dimostrare impazienza … Enciclopedia di italiano
scalpitare — v. intr. 1. (di cavallo) zampare, zampeggiare, scalpicciare 2. (fig.) essere impaziente, essere irrequieto, mordere il freno, spazientirsi, fremere, irritarsi CONTR. stare calmo, stare tranquillo, pazientare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scalpicciare — [di etimo affine a scalpitare ] (io scalpìccio, ecc.). ■ v. tr., non com. [pestare qualcosa passandovi sopra ripetutamente con i piedi: il bambino... si divertiva a s. l acqua melmosa della gora (L. Capuana)] ▶◀ calpestare, (non com.) pesticciare … Enciclopedia Italiana
calpitare — cal·pi·tà·re v.intr. (avere) OB scalpitare {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: forse var. dell ant. calpistare, var. di calpestare, v. anche scalpitare … Dizionario italiano
scalpitio — /skalpi tio/ s.m. [der. di scalpitare ]. [lo scalpitare continuo e prolungato e, anche, il rumore che produce] ▶◀ [➨ scalpiccio] … Enciclopedia Italiana
zampare — /tsam pare/ v. intr. [der. di zampa ] (aus. avere ). 1. (equit.) [di cavallo o altro equino, battere ripetutamente e da fermo il suolo con una zampa anteriore] ▶◀ (non com.) zampeggiare. ↑ scalpitare. 2. (non com.) [di persona, battere i piedi… … Enciclopedia Italiana
puledro — pu·lé·dro s.m. 1. AD cavallo giovane: un branco di puledri selvaggi | il piccolo degli equini o raramente di altri mammiferi | fig., scalpitare come un puledro, mostrare irrequietezza; correre, saltare come un puledro, con vigore e agilità 2. BU… … Dizionario italiano
scalpicciare — scal·pic·cià·re v.tr. e intr. 1. v.tr. BU schiacciare, calpestare passandoci sopra 2. v.intr. (avere) CO camminare frettolosamente facendo sentire lo scalpiccio dei passi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1320. ETIMO: da scalpitare con sovrapp. di un… … Dizionario italiano
scalpitamento — scal·pi·ta·mén·to s.m. BU lo scalpitare; il rumore che ne deriva {{line}} {{/line}} DATA: av. 1390 … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский