Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

santa+fe+trail

  • 1 Santa Fe Trail

    San.ta Fe Trail
    [sæntə f'ei treil] n Amer Trilha de Santa Fé: rota comercial do século XIX.

    English-Portuguese dictionary > Santa Fe Trail

  • 2 Santa Fe Trail

       A trade route running from St. Louis to Santa Fe.
        Also called Santa Fe Road.

    Vocabulario Vaquero > Santa Fe Trail

  • 3 Santa Fe Trail

    x. Santa Fe 와 (Missouri주의) Independence 간의 교역로, 19세기의 미국 발전사상의 중요 도로

    English-Korean dictionary > Santa Fe Trail

  • 4 Santa Fe Trail

    ист
    Один из основных путей периода освоения Фронтира [ Frontier], важнейшая дорога на Юго-Запад [ Southwest]. Использовалась не столько переселенцами, сколько торговцами. Начиналась в г. Индепенденсе [ Independence], шт. Миссури, и заканчивалась в г. Санта-Фе, шт. Нью-Мексико. У форта Додж [Fort Dodge] в Канзасе тропа разделялась на северный горный маршрут [Mountain route, Mountain Fork], шедший через форт Бента [ Bent's Fort] в Колорадо, и южный - т.н. Симарронский отрезок [Cimarron's Cutoff, Cimarron Fork]. Длина тропы около 1255 км; путешествие по ней занимало около 70 дней. Существовала с 1821 по 1880, до окончания строительства железной дороги Атчисон - Топика - Санта-Фе [Atchison, Topeka and Santa Fe Railroad]. В период наиболее интенсивного использования маршрута (1860) по дороге за год проехало около 2,5 тыс. повозок, 3,5 тыс. человек. С 1849 дорога использовалась для регулярных почтовых перевозок. Тропа пересекала пустынные и безлюдные места, поэтому путники старались следовать по ней караванами по 20-30 повозок для обеспечения охраны каравана и взаимной выручки в пути - большой караван давал возможность расположить повозки на ночь в виде большого каре и держать оборону от возможных нападений. И все же этот путь считался относительно безопасным: за период до 1843 от рук индейцев здесь погибло только 11 человек, а в самый тяжелый год (1868) на ней погибло 45 человек

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Fe Trail

  • 5 Santa Fe Trail

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Santa Fe Trail

  • 6 McDonald v. Santa Fe Trail Transportation Co.

    эк. тр., юр., амер. "Макдоналд против "Санта Фи Трейл Транспортэйшен Ко""* (название судебного прецедента 1976 г., в котором фигурировал случай обратной дискриминации при приеме на работу; суд, рассматривающий данный прецедент, вынес решение, что обратная дискриминация недопустима в рамках программы позитивной дискриминации и никто не обязан принимать на работу какое-л. лицо только на том основании, что ранее оно принадлежало к дискриминируемой группе)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > McDonald v. Santa Fe Trail Transportation Co.

  • 7 Benjamin Stables on the Santa Fe Trail

    Конюшни Бенджамина на тракте Санте-Фе (в Канзас-Сити, штат Миссури) ( исторический музей). Амбары, поля и кузница воссоздают облик старого поселения на Западе США; повсюду телеги, фургоны, экипажи, запряжённые лошадьми. Организуются прогулки на санях и на возах с сеном; желающим проехать по тракту Санта- Фе предоставляются верховые лошади

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Benjamin Stables on the Santa Fe Trail

  • 8 Santa

    Santa ['sæntə]
    familiar le père Noël
    ►► Santa Claus le père Noël ;
    Santa Fe Santa Fe;
    the Santa Fe Trail = route empruntée par les colons américains au XIXème siècle entre le Missouri et Santa Fe

    Un panorama unique de l'anglais et du français > Santa

  • 9 Santa Fe

    [ˊsæntǝˊfeɪ] г. Санта-Фе, столица штата Нью-Мексико (ок. 60 тыс. жителей). Местные индейцы пуэбло [Pueblo Indians], которые построили посёлок на том месте, где сейчас находится Санта-Фе, задолго до прихода европейцев, называли его «местом, где танцует Солнце». Санта-Фе, расположенный на плато на высоте более 2 км посреди широкой, покрытой полынью пустыни, с высокими облесёнными вершинами гор Сангре-де-Кристо [Sangre de Christo] на западе и горным хребтом Хемес [Jemez Mts] на востоке, с бирюзово-синим небом и необычайно чистым сухим воздухом, как нельзя лучше соответствует этому названию. Предшественники индейцев пуэбло — народ анасази [the Anasazi], по данным антропологов, поселились здесь тысячи лет назад. По индейским поверьям, они вышли на поверхность земли к солнечному свету из тёмных сырых подземелий после многих безуспешных попыток. В подземных ритуальных помещениях, которые до сих пор встречаются у пуэбло и называются «кива» [kiva], небольшое отверстие — место выхода на поверхность — носит название «сипапи» [sipapi]. Ныне капитолий штата Нью-Мексико, по замыслу его создателей, необычайной архитектурой должен напоминать «киву». Испанцы заложили город Санта-Фе [La Villa Real de la Santa Fe de San Francisco] («королевский город святого семейства Святого Франциска») в 1609, десятилетиями раньше, чем отцы-пилигримы высадились у Плимутской скалы, быстро окрестили индейцев и занялись поиском золота. Период «фронтира» в жизни Санта-Фе начался в 1821 с открытием дороги на Санта-Фе [*Santa Fe Trail], которая занимает такое большое место в мифологии американского Запада. Дорога сделала Санта-Фе естественным объектом для захвата американской армией в её продвижении на Запад с целью осуществления «предначертания судьбы» [Manifest Destiny]. К началу XX в. Санта-Фе становится ведущим центром изучения материальной культуры индейцев Северной Америки. За учёными последовали писатели и художники, Санта-Фе получил общенациональную известность как идеальное место для работы художников. Расположенный поблизости посёлок Таос [Taos] становится общеизвестным. Житель: Santa Fean. Река: р. Санта-Фе [Santa Fe River] Районы, площади: Плаза [plaza I], Сена-Плаза [Sena Plaza], Баррио-де-Аналко [Barrio de Analco], улица Каньон-роуд [Canyon Road]. Комплексы, здания, памятники: Дворец губернаторов [Palace of the Governors], собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral], «самый старый дом в США» [‘oldest house in the U.S.’], часовня Св. Мигеля [Chapel of San Miguel], капитолий штата Нью-Мексико [New Mexico State Capitol], церковь Кристо Рей [Christo Rey Church]. Музеи, памятные места: Музей американских индейцев Уилрайта [Wheelwright Museum of American Indian]. Художественные музеи, выставки: Музей изобразительных искусств [Museum of Fine Arts], Музей народного творчества разных народов [Museum of International Folk Art]. Культурные центры, театры: Британско-Американский институт театра [British American Theatre Institute], Оркестр Санта-Фе [Santa Fe Orchestra], Оперный театр Санта-Фе [Santa Fe Opera]. Учебные заведения, научные центры: Лаборатория антропологии [Laboratoty of Anthropology], колледж Санта-Фе [College Santa Fe]. Периодические издания: «Нью-Мексикан» [New Mexican]. Отели: «Бишопс лодж» [‘Bishops Lodge’], «Ранчо Энкантадо» [‘Rancho Encantado’]. Рестораны: «Компаунд» [‘Compound’], «Перископ» [‘Periscope’], «Пинк адоби» [‘Pink Adobe’]. Транспорт: Международный аэропорт Альбукерке [Albuquerque International Airport]. Достопримечательности: курортные пригороды Таос [Taos] и Акома [Acoma], зона отдыха Аспен-Виста [Aspen Vista Picnic Area]. Фестивали, праздники: Фестиваль камерной музыки в Санта-Фе [Santa Fe Music Festival], Индейская ярмарка [Indian Market], Фиеста Санта-Фе [Fiesta de Santa Fe]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Santa Fe

  • 10 Santa Fe

    Город на севере штата Нью-Мексико. 62,2 тыс. жителей (2000), третий по величине город штата и его административный центр (столица). Основан испанцами в 1609 на месте древнего индейского пуэбло [ pueblo]. Окружен горами Сангре-де-Кристо [ Sangre de Cristo Range] и Хемес [Jemez Mountains]. В 1680 был сожжен индейцами пуэбло [ Pueblo; Pueblo Revolt]. Восстановлен вернувшимися испанцами в 1692. В 1821-80 был конечным пунктом тропы Санта-Фе [ Santa Fe Trail]. В 1846 город был взят американскими войсками под командованием генерала С. Кирни [ Kearny, Stephen Watts] во время войны с Мексикой [ Mexican War]. В 1850-1912 был столицей Территории Нью-Мексико [Territory of New Mexico]. В конце XIX - начале XX вв. город и его окрестности стали привлекать многих людей искусства, и вскоре в Санта-Фе сложилась одна из крупнейших колоний художников в стране. Центр туризма, курорт. Торговый центр (фрукты, зерно, животноводство). Колледж. Среди достопримечательностей: один из старейших в США домов [ Oldest House 1)], губернаторский дворец [Palace of the Governors] (построен в 1609-10), центральная городская площадь Плаза [Plaza, The], Собор Св. Франциска [St. Francis Cathedral] (1869-86), особняки в Баррио-де-Аналко [ Barrio de Analco], Музей изящных искусств [ Museum of Fine Arts], известная в стране опера [ Santa Fe Opera]. Архитектура центральной части Санта-Фе, в том числе современные здания, выдержана в испанском колониальном стиле, широко используется кирпиц-сырец [ adobe houses]. Город знаменит своими ярмарками и базарами, сувенирными лавками, специализирующимися на декоративном искусстве индейцев резерваций. Ежегодная Фиеста Санта-Фе [ Fiesta de Santa Fe]. К северо-западу от города - атомный центр Лос-Аламос [ Los Alamos], вокруг города несколько национальных лесных заказников

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Fe

  • 11 Santa Fe town

       A settlement along the Santa Fe Trail.

    Vocabulario Vaquero > Santa Fe town

  • 12 Santa Fe trader

       A person who traded on the Santa Fe Trail.

    Vocabulario Vaquero > Santa Fe trader

  • 13 Santa Fe Road

       See Santa Fe Trail

    Vocabulario Vaquero > Santa Fe Road

  • 14 Santa Fe wagon

       A wagon used on the Santa Fe Trail.

    Vocabulario Vaquero > Santa Fe wagon

  • 15 Santa Cruz Mountains

    Горы в системе Береговых хребтов [ Coast Ranges], на западе центральной части штата Калифорния. Протянулись в северо-западном направлении (70 км) от долины Санта-Клара [Santa Clara Valley] до полуострова Сан-Франциско [San Francisco peninsula]; высота до 1160 м. Живописная дорога [Skyline-to-the-Sea Trail] (50 км) соединяет секвойевый парк "Биг бейсин" [Big Basin Redwoods] (площадь 6100 га) с парком штата "Касл рок" [Castle Rocks State Park]. Курорт в секвойевых лесах [ California redwood] Бен-Ломонд [Ben Lomond].

    English-Russian dictionary of regional studies > Santa Cruz Mountains

  • 16 Spanish Trail

       Any of a number of trade routes in the early days of the Southwest. Clark indicates that the term applied especially to two main roads, one leading from Santa Fe, New Mexico, to Los Angeles, California, and the other going from Salt Lake City, Utah, to San Bernadino, California, via Cedar City (Utah) and Las Vegas (Nevada). "Old Spanish Trail" that winds through Tucson and the surrounding area is part of the Santa Fe—Los Angeles route. Such trails would have been known to cowboys, rustlers, and renegades in the Old West.

    Vocabulario Vaquero > Spanish Trail

  • 17 Nazarro, Ray

    1902-1986
       Nacido en Boston, a Ray Nazarro se le asocia con dos criterios: Columbia Films, para la que hizo la mayor parte de sus peliculas, y rapidez, la que demostro entre 1945 y 1958, tiempo en que dirigio ochenta filmes, a un ritmo que en algunas temporadas supero el de uno al mes. A pesar de todo, sus westerns, que lo fueron la mayoria de sus peliculas, no resultaron nada desdenables por termino medio, mostrando una notable habilidad para desarrollar los argumentos que se le encomendaban, virtud que se agudiza en algunas de sus producciones de los anos 50. Aunque su primer largometraje es Outlaws of the Rockies, ya habia dirigido en 1932, en este caso peliculas de corta duracion. Termina su carrera en Europa.
        Outlaws of the Rockies. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Carole Mathews, Tex Harding, Dub Taylor.
        Song of the Prairie. 1945. 62 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Guinn Williams, June Storey.
        Texas Panhandle. 1945. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Nanette Parks, Tex Harding, Dub Taylor.
        Roaring Rangers. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Adelle Roberts, Smiley Burnette.
        Throw a Saddle on a Star. 1946. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Guinn Williams, Adelle Roberts.
        Gunning for Vengeance. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Phyllis Adair, Smiley Burnette.
        Galloping Thunder. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Adelle Roberts, Smiley Burnette.
        That Texas Jamboree. 1946. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Guinn Williams, Carolina Cotton.
        Two-Fisted Stranger. 1946. 50 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Doris Houck, Smiley Burnette.
        The Desert Horseman. 1946. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Adelle Roberts, Smiley Burnette.
        Cowboy Blues. 1946. 62 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Guy Kibbee, Guinn Williams, Carolina Cotton.
        Heading West. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Doris Houck, Smiley Burnette.
        Singing on the Trail. 1946. 60 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Guy Kibbee, Guinn Williams, Rita Hayworth.
        Terror Trail. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Barbara Pepper, Smiley Burnette.
        Lone Star Moonlight. 1946. 67 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Joan Barton, Guy Kibbee, Claudia Drake.
        Over the Santa Fe Trail. 1947. 63 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Curtis, Jennifer Holt, Guinn Williams, Guy Kibbee.
        The Lone Hand Texan. 1947. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette, Mary Newton.
        West of Dodge City. 1947. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Nancy Saunders, Smiley Burnette.
        Law of the Canyon. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Nancy Saunders, Smiley Burnette.
        Buckaroo from Powder River. 1947. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Eve Miller, Smiley Burnette.
        Last Days of Boot Hill. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Virginia Hunter, Smiley Burnette.
        Six-Gun Law. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Nancy Saunders, Smiley Burnette.
        Phantom Valley. 1948. 53 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Virginia Hunter, Smiley Burnette.
        West of Sonora. 1948. 52 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Anita Castle, Smiley Burnette.
        Song of Idaho. 1948. 69 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Kirby Grant, June Vincent.
        Blazing Across the Pecos. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Patricia White, Smiley Burnette.
        Trail to Laredo. 1948. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Virginia Maxey, Smiley Burnette.
        Singin’ Spurs. 1948. 62 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Kirby Grant, Jay Silverheels, Patricia Knox.
        El Dorado Pass. 1948. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Elena Verdugo, Smiley Burnette.
        Quick of the Trigger. 1948. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Helen Parrish, Smiley Burnette.
        Smoky Mountain Melody. 1948. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Roy Acuff, Guinn Williams, Sybil Merritt.
        Challenge of the Range. 1949. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Paula Raymond, Smiley Burnette.
        Home in San Antone. 1949. 62 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Roy Acuff, Jacqueline Thomas.
        Arkansas Swing. 1949. 62 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Gloria Henry, Ken Triesch, Paul Triesch.
        Laramie. 1949. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette, Marjorie Stapp.
        The Blazing Trail. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Marjorie Stapp, Smiley Burnette.
        South of Death Valley. 1949. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Gail Davis, Smiley Burnette.
        Bandits of El Dorado. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette.
        Renegades of the Sage. 1949. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Leslie Banning, Smiley Burnette.
        Trail of the Rustlers. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Gail Davis, Smiley Burnette.
        The Palomino. 19450. 73 minutos. Technicolor. Columbia. Jerome Courtland, Beverly Tyler.
        Outcasts of Black Mesa. 1950. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Martha Hyer, Smiley Burnette.
        Texas Dynamo. 1950. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Lois Hall, Smiley Burnette.
        Hoedown. 1950. 64 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Eddy Arnold, Jock Mahoney, Carolina Cotton.
        Streets of Ghost Town. 1950. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Mary Ellen Kay, Smiley Burnette.
        Frontier Outpost. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Lois Hall, Smiley Burnette.
        Al Jennings of Oklahoma. 1951. 79 minutos. Technicolor. Columbia. Dan Duryea, Gale Storm, Dick Foran.
        Fort Savage Raiders. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette.
        Cyclone Fury. 1951. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette.
        The Kid from Amarillo. 1951. 56 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette.
        Indian Uprising. 1952. 75 minutos. Supercinecolor. Columbia. George Montgomery, Audrey Long.
        Laramie Mountains. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Smiley Burnette.
        Montana Territory. 1952. 64 minutos. Technicolor. Columbia. Lon McCallister, Preston Foster, Wanda Hendrix.
        The Rough Tough West. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Carolina Cotton, Smiley Burnette.
        Cripple Creek. 1952. 78 minutos. Technicolor. Columbia. George Montgomery, Karin Booth, Richard Egan.
        Junction City. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Charles Starrett, Kathleen Case, Smiley Burnette.
        Kansas Pacific. 1953. 73 minutos. Cinecolor. Allied. Sterling Hayden, Eve Miller, Barton MacLane.
        Gun Belt. 1953. 77 minutos. Technicolor. Global (UA). George Montgo mery, Tab Hunter, Helen Westcott.
        The Lone Gun. 1954. 73 minutos. Color Corp. of America. Superior Talking (UA). George Montgomery, Dorothy Malone.
        Southwest Passage (Travesia del desierto). 1954. 82 minutos. Pathe color. 3-D. Small (UA). John Ireland, Joanne Dru, Rod Cameron.
        The Black Dakotas. 1954. 65 minutos. Technicolor. Columbia. Gary Merrill, Wanda Hendrix, John Bromfield.
        Top Gun. 1955. 73 minutos. Blanco y Negro. UA. Sterling Hayden, William Bishop, Karen Booth.
        The White Squaw. 1956. 73 minutos, Blanco y Negro. Screem Gems (Columbia). David Brian, May Wynn.
        The Phantom Stagecoach. 1957. 79 minutos. Blanco y Negro. Screem Gems (Columbia). William Bishop, Kathleen Crowley.
        The Hired Gun. 1957. 63 minutos. Blanco y Negro. CinemaScope. Rorvic (MGM). Rory Calhoun, Anne Francis.
        Domino Kid. 1957. 74 minutos. Blanco y Negro. Rorvic (Columbia). Rory Calhoun, Kristine Miller.
        Return to Warbow. 1958. 67 minutos. Technicolor. Screem Gems (Colum bia). Philip Carey, Catherine McLeod.
        Apache Territory. 1958. 75 minutos. Technicolor. Rorvic (Columbia). Rory Calhoun, John Dehner, Barbara Bates.

    English-Spanish dictionary of western films > Nazarro, Ray

  • 18 Kansas

    Штат Среднего Запада [ Midwest], относится к группе штатов Северо-Западного центра [ West North Central States]. На востоке граничит с штатом Миссури [ Missouri], на западе - с Колорадо [ Colorado], на севере - с Небраской [ Nebraska], на юге - с Оклахомой [ Oklahoma]. Площадь - 213,1 тыс. кв. км. Население - 2,6 млн. человек (2000). Столица - г. Топика [ Topeka]. Крупные города - Уичито [ Wichita], Канзас-Сити [ Kansas City], Атчисон [ Atchison], Эмпория [ Emporia], Хатчинсон [ Hutchinson]. Большая часть западного Канзаса расположена на Великих равнинах [ Great Plains], остальная территория представляет собой холмистые участки и широкие долины рек Канзас [ Kansas River], Арканзас [ Arkansas River] и их притоков. Теплый умеренный континентальный климат с неустойчивым количеством осадков. Важнейшие полезные ископаемые - нефть и природный газ (на юге штата). Первые месторождения газа открыты в 90-е гг. XIX в. До второй мировой войны Канзас был одним из крупнейших в стране производителей цинка. Сегодня экономика штата в целом считается процветающей и сбалансированной с преобладанием сельского хозяйства (по выращиванию пшеницы занимает первое место в стране). В промышленности ведущую роль играют производство транспортных средств (самолеты, автомобили, сельхозтехника) и химикатов, а также полиграфия. В штате имеется развитая транспортная сеть: его пересекают железные дороги Юнион-Пасифик [ Union Pacific Railroad] и Санта-Фе [ Santa Fe Southern Pacific Railroad], а также трансконтинентальные федеральные автострады номер 70 (восток-запад) и 35 (север-юг). Земли будущего штата были впервые исследованы Ф. де Коронадо [Coronado, Francisco Vasquez de] в 1541, когда здесь жили племена осейдж [ Osage], пауни [ Pawnee] и канза [ Kaw]. В конце XVII в. эти места объявила своим владением Франция, уступившая их испанцам в 1762 и восстановившая свое господство в 1800. США получили Канзас в 1803 в результате Луизианской покупки [ Louisiana Purchase]. Через территорию штата прошли многие экспедиции на Запад, в том числе экспедиции З. Пайка [ Pike, Zebulon Montgomery] (1806) и С. Лонга [ Long, Stephen Harriman] (1819-20), однако перспектив для освоения земель они здесь не нашли. Регион стал считаться частью "Великой американской пустыни" [ Great American Desert], непригодной для заселения, поэтому было решено использовать его для создания резерваций. Но уже к 50-м гг. XIX в., когда усилился поток переселенцев по Орегонской тропе [ Oregon Trail] и тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail], Территория Канзас [Kansas Territory] была открыта для заселения. После принятия закона "Канзас-Небраска" [ Kansas-Nebraska Act] (1854) началось массовое заселение штата выходцами как с Севера, так и Юга. Раскол между ними по вопросу о рабстве привел к многочисленным вооруженным столкновениям, и Территорию стали называть "истекающий кровью Канзас" [ Bleeding Kansas]. Избиратели Канзаса отвергли проект Лекомптонской конституции [ Lecompton Constitution], устанавливавшей рабство; в 1861 он вступил в Союз [ Union] согласно Уайандоттской конституции [ Wyandotte Constitution] (1859), которая действует до настоящего времени. В течение Гражданской войны [ Civil War] штат подвергался партизанским набегам с обеих сторон. В 70-е гг. XIX в. началось бурное заселение штата новыми иммигрантами, в основном выходцами из Германии, России и Швеции. Немцы-меннониты из России привезли с собой морозостойкие сорта озимой пшеницы, которые произвели революцию в сельском хозяйстве штата. Серьезной проблемой для фермеров на протяжении многих лет оставался засушливый климат с сильными ветрами и пыльными бурями, которые в середине 30-х годов XX в. несколько раз практически уничтожали посевы. После ряда бурь в 1953-55 власти штата начали программу борьбы с засухой, для чего были разработаны новые методы мелиорации и обработки земель и создана сеть искусственных водоемов. В политическом отношении у жителей штата сохранилась традиция голосовать за республиканцев, что восходит ко времени Закона о гомстедах [ Homestead Act], принятие которого ставилось в заслугу Республиканской партии.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kansas

  • 19 Frontier

    ист
    В американской истории западная граница территории, осваиваемая компактно проживающими группами жителей. В 1700-75 эта линия проходила примерно в 100 км к западу от Атлантического побережья и в т.н. Полосе приливов [ tidewater phase of settlement]; после экспедиции Д. Буна [ Boone, Daniel] 1775 переселенцы пересекли Аппалачи и освоили территории современных штатов Кентукки и Теннесси - граница отодвинулась до р. Миссисипи [ Mississippi River]. После покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] в 1803 началось освоение Тихоокеанского побережья, куда переселенцы шли по тропам: Орегонской [ Oregon Trail], Калифорнийской [ California Trail] и Санта-Фе [ Santa Fe Trail], и только через 40 лет началось освоение пустынных Великих равнин [ Great Plains]. Для жизни времен освоения Фронтира были характерны беззаконие, авантюризм, надежда на быстрое обогащение, стычки с индейцами. Согласно результатам переписи населения, 1890 считается официальным годом завершения освоения Фронтира. Общепризнано, что Фронтир сыграл важную роль в формировании национального характера, привив американцам такие качества, как индивидуализм [ individualism], свободолюбие, оптимизм, веру в собственные силы. Связанная с освоением Фронтира мифология оказала существенное влияние на американскую культуру.

    English-Russian dictionary of regional studies > Frontier

  • 20 wagon train

    Такими караванами, в которых было от 10 до 50 крытых повозок [covered wagon], в XIX в. путешествовали через континент переселенцы. Необходимость собраться в караван диктовалась трудностями передвижения по бездорожью и опасностью нападения индейцев. Большинство караванов формировалось в г. Индепенденсе, шт. Миссури; при этом избирался руководитель каравана [Captain of the Caravan], который определял порядок движения и выбирал место ночевки, а также брал на себя единоначальное командование в случае чрезвычайных происшествий. Первый караван фургонов прошел по Великим равнинам [ Great Plains] около 1830. Одним из крупнейших (120 фургонов) был караван миссионера М. Уитмена [ Whitman, Marcus], прибывший в Орегон в октябре 1843. В зависимости от расстояния и условий пути погонщики использовали мулов, волов или лошадей. При стоянке фургоны ставили в круг, образуя укрепленный лагерь для защиты от индейцев и загон для животных. Перед караваном часто шли конные разведчики. В день караван мог пройти 15-25 км. Путешествие по тропе Санта-Фе [ Santa Fe Trail] занимало примерно два месяца, по Орегонской[ Oregon Trail] и Калифорнийской [ California Trail] тропам - до пяти месяцев (расстояние от г. Индепенденс до форта Саттера [Sutter's Fort] в Калифорнии составляло 2 тыс. миль). После Гражданской войны [ Civil War] этот способ передвижения использовался в основном для перевозки грузов и исчерпал себя с развитием железных дорог

    English-Russian dictionary of regional studies > wagon train

См. также в других словарях:

  • Santa Fe Trail — Santa Fe National Historic Trail Lage: Mexiko, Vereinigte Staaten …   Deutsch Wikipedia

  • Santa Fé Trail — Santa Fe National Historic Trail Karte des Santa Fe Trails um 1845 Lage: Missouri, Kansas, Colorado …   Deutsch Wikipedia

  • Santa Fe Trail — the Sante Fe Trail an important road in the West of the US, starting in Missouri and ending in Santa Fe, which was used in the 19th century by American ↑settlers …   Dictionary of contemporary English

  • Santa Fe Trail — trade route between Santa Fe, N.Mex., & Independence, Mo.: important from 1821 to 1880 …   English World dictionary

  • Santa Fe Trail — For other uses, see Santa Fe Trail (disambiguation). Not to be confused with Santa Fe Rail Trail or Santa Fe River Trail. Trail logo created for the National Park Service The Santa Fe Trail was a 19th century transportation route through… …   Wikipedia

  • Santa Fe Trail — Piste de Santa Fe Logo de la Santa Fe Trail Le Santa Fe Trail est une piste américaine historique du XIXe siècle à travers le sud ouest de l Amérique du Nord reliant le Missouri à Santa Fé au Nouveau Mexique. Empruntée la première fois …   Wikipédia en Français

  • Santa Fe Trail — noun a trail that extends from Missouri to New Mexico; an important route for settlers moving west in the 19th century • Instance Hypernyms: ↑trail • Part Holonyms: ↑West, ↑western United States * * * Santa Fe Trail [Santa Fe Trail] …   Useful english dictionary

  • Santa Fe Trail — Sp Sánta Fė kẽlias Ap Santa Fe Trail L nac. ist. paminklas JAV (nuo Kanzaso iki N. Meksikos) …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Santa Fe Trail (disambiguation) — Santa Fe Trail can refer to:* Santa Fe Trail, a historic 19th century transportation route * Santa Fe Trails, the local transit authority in Santa Fe, New Mexico * Santa Fe Trail (film), a 1940 film * The Santa Fe Trail (1923 film) * The Santa Fe …   Wikipedia

  • Santa Fe Trail Junior High School — Santa Fe Trail is one of the eight junior high schools in Olathe, Kansas. The school opened its doors in August of 1967. The school serves a diverse boundary. Graduates go to either Olathe North High School with select graduates of Oregon Trail… …   Wikipedia

  • Santa Fe Trail Remains — Infobox nrhp | name =Sante Fe Trail Remains nrhp type = nhl caption = nearest city= Dodge City, Kansas locmapin = Kansas area = built =1821 architect= Unknown architecture= designated= May 23, 1963cite… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»