-
21 perfekt
adjexcellentjustecompletparfaitidéalxxxparfaitexemplairesans erreur -
22 prima
adjde première qualitéde premier ordrede qualité supérieurexxxde première qualitéde première classesans erreurde premier ordre -
23 regelmæssig
adjréguliersans erreurponctuelordonnéexxxlégalponctuelvéritablerégulier -
24 regelret
adjsans erreurtraditionnel -
25 rigtig
adjbien fondésans erreurexactproprement ditxxxexact -
26 ulastelig
adjirréprochableparfaitxxxsans erreur -
27 unmistakably
unmistakably [‚ʌnmɪ'steɪkəblɪ](a) (undeniably) indéniablement, sans erreur possible;∎ the style is unmistakably French le style est français, il n'y a pas à s'y tromperUn panorama unique de l'anglais et du français > unmistakably
-
28 aito
adjauthentiquesans erreurnaturelvraieffectifproprement ditsincère -
29 esimerkillinen
adjexemplairesans erreurirréprochablexxxmodèle -
30 mainio
adjirréprochabledélirantméritoireexcellentconvenableparfaitmerveilleuxqui a du géniemagnifiqueextraordinairede qualité supérieuresans erreurlouablefantastiquesplendidede premier ordresavoureuxbon m, f: bonnemerveilleux m, f: -euse -
31 mallikelpoinen
adjparfaitexemplairesans erreurirréprochableimpeccable -
32 oikea
adjconvenableauthentiquebien fondéproprement ditpermisen vigueurexactsans erreurlégalponctueljustehonnêteoriginalavantageux m, f: avantageusevraieffectifappropriébon m, f: bonnebravedroitéquitableopportunvéritable -
33 paikkansa pitävä
adjvéridiquexxxen vigueursans erreur -
34 todellinen
adjauthentiqueeffectifvéritablevrairéelaccessiblesans erreurconcretjusteoriginalvéridiqueeffectivevécuvécueeffectif m, f: -ive -
35 tosi
adjvéridiqueeffectifsans erreurréelauthentiquevraiexactnounvérité f -
36 totuudenmukainen
adjvraiauthentiqueconforme à la véritévéridiquehonnêtesans erreur -
37 väärentämätön
adjauthentiqueoriginalxxxsans erreurvraieffectifnon falsifié -
38 frustra
frustrā, adv. [fraus] - frustră, Prud. στεϕ. 1, 13. [st1]1 [-] par erreur, faussement, frauduleusement. - ambo, et servos et era, frustra sunt duo, Plaut. Am.: tous deux, l'esclave et la servante, sont dans l'erreur. - mulier, nei frustra sies, mea non es, Plaut. Merc.: femme, détrompe-toi, tu n'es pas à moi. - erras, Aemiliane, et longe hujus animi frustra es, Apul.: tu es dans l'erreur, Émilianus, et même tu te trompes lourdement sur cette grande âme. - frustra habere aliquem, Tac. An. 13, 37: tromper l'attente de qqn. - Corbulo, quaesito diu proelio, frustra habitus, Tac. An. 13, 37: Corbulon, après avoir longtemps cherché le combat, frustré dans son attente. [st1]2 [-] en vain, vainement, inutilement, sans résultat. - frustra egomet mecum has rationes puto, Ter. Ad. 208: c'est en vain que je fais à part moi ces calculs. - frustra ac sine causa quid facere indignum deo est, Cic. Div. 2, 60, 125: faire quelque chose en vain et sans raison est indigne de la divinité. - alii parasiti frustra obambulabant in foro, Plaut. Capt. 491: il y avait d'autres parasites qui se promenaient çà et là sur le forum, sans succès. - neque ullum frustra telum mittere, Caes. BG. 3, 4, 2: ne lancer aucun trait qui ne porte. - frustra Marte carebimus, Hor. C. 2, 14: en vain échapperons-nous au champ de bataille. - mihi frustra ac nequiquam credite amice, Catul.: toi, que j'avais bien à tort cru mon ami. - nequiquam frustra, Apul.: tout à fait inutilement. [st1]3 [-] sans raison, sans motif. - frustra tempus conterere, Cic. Rosc. Com. 14, 41: passer le temps à ne rien faire. - ejus inceptum nullum frustra erat, Sall. J. 7, 6: aucune de ses entreprises n'était vaine. - ut multi, nec frustra, opinantur, Suet. Oth. 9: comme beaucoup le croient, et non sans raison.* * *frustrā, adv. [fraus] - frustră, Prud. στεϕ. 1, 13. [st1]1 [-] par erreur, faussement, frauduleusement. - ambo, et servos et era, frustra sunt duo, Plaut. Am.: tous deux, l'esclave et la servante, sont dans l'erreur. - mulier, nei frustra sies, mea non es, Plaut. Merc.: femme, détrompe-toi, tu n'es pas à moi. - erras, Aemiliane, et longe hujus animi frustra es, Apul.: tu es dans l'erreur, Émilianus, et même tu te trompes lourdement sur cette grande âme. - frustra habere aliquem, Tac. An. 13, 37: tromper l'attente de qqn. - Corbulo, quaesito diu proelio, frustra habitus, Tac. An. 13, 37: Corbulon, après avoir longtemps cherché le combat, frustré dans son attente. [st1]2 [-] en vain, vainement, inutilement, sans résultat. - frustra egomet mecum has rationes puto, Ter. Ad. 208: c'est en vain que je fais à part moi ces calculs. - frustra ac sine causa quid facere indignum deo est, Cic. Div. 2, 60, 125: faire quelque chose en vain et sans raison est indigne de la divinité. - alii parasiti frustra obambulabant in foro, Plaut. Capt. 491: il y avait d'autres parasites qui se promenaient çà et là sur le forum, sans succès. - neque ullum frustra telum mittere, Caes. BG. 3, 4, 2: ne lancer aucun trait qui ne porte. - frustra Marte carebimus, Hor. C. 2, 14: en vain échapperons-nous au champ de bataille. - mihi frustra ac nequiquam credite amice, Catul.: toi, que j'avais bien à tort cru mon ami. - nequiquam frustra, Apul.: tout à fait inutilement. [st1]3 [-] sans raison, sans motif. - frustra tempus conterere, Cic. Rosc. Com. 14, 41: passer le temps à ne rien faire. - ejus inceptum nullum frustra erat, Sall. J. 7, 6: aucune de ses entreprises n'était vaine. - ut multi, nec frustra, opinantur, Suet. Oth. 9: comme beaucoup le croient, et non sans raison.* * *Frustra, Aduerbium. Cic. En vain, Pour neant.\Frustra legati discessere. Sallust. Sans avoir rien faict.\Frustra habere aliquem. Plaut. Abuser aucun, Se mocquer de luy.\Frustra esse. Plaut. Estre abusé et deceu.\Quid, illam meretricemne esse censes? N. quippe ni? Frustra es. Plaut. Tu es trompé, abusé, deceu.\Nec nihil hodie, nec multo plus tu hic edes, ne frustra sis. Plaut. A fin que tu ne t'abuses.\Quo mihi acrius adnitendum est, vt neque vos capiamini, et illi frustra sint. Sallust. Soyent abusez.\Ea res frustra fuit. Sallust. Cela veint autrement qu'on n'attendoit.\Frustra esse. Sallust. Ne venir point à effect, et n'avoir point bonne issue. -
39 faute
faute [fot]1. feminine nouna. ( = erreur) mistake• faire or commettre une faute to make a mistaked. ( = responsabilité) fault• c'est (de) la faute de Richard/(de) sa faute it's Richard's fault/his fault• à qui la faute ? whose fault is it?e. (locutions)► en faute2. compounds* * *fot1) ( erreur) mistake, errorfaute d'étourderie or d'inattention — careless mistake
il a fait un (parcours) sans faute — ( en équitation) he had a clear round; fig he's never put a foot wrong
2) ( action coupable) gén misdemeanour [BrE]; Droit civil wrong; Religion sin3) ( responsabilité) faultc'est (de) ma faute — it's my fault, I'm to blame
4) ( manque)faute de quoi — otherwise, failing which
•Phrasal Verbs:* * *fot nf1) (= erreur) mistake, error2) (= responsabilité) faultpar la faute de — through the fault of, because of
C'est de sa faute. — It's his fault.
Ce n'est pas de ma faute. — It's not my fault.
3) (= manquement) misdemeanour4) (sports collectifs) offence, TENNIS faultfaute de [temps, argent] — for lack of
Je t'appellerai sans faute. — I'll phone you without fail.
* * *faute nf1 ( erreur) mistake, error; faire une faute to make a mistake ou an error; faute de grammaire/d'orthographe/de ponctuation grammatical/spelling/punctuation mistake; faute d'étourderie or d'inattention careless mistake; faute d'accord/de français mistake in the agreement/in French; faute de frappe/de style keying/stylistic error; faute d'impression misprint; faute de calcul miscalculation; faute de jugement error of judgment; il a fait un (parcours) sans faute Équit he had a clear round; fig he's never put a foot wrong; ⇒ double, pardonner;2 ( action coupable) gén misdemeanourGB; Jur civil wrong; Relig sin; commettre une faute gén to do something wrong; Jur to commit a civil wrong; Relig to sin; reconnaître sa faute or ses fautes to admit one has done wrong; être en faute to be at fault; prendre qn en faute to catch sb out;3 ( responsabilité) fault; c'est (de) ma faute it's my fault, I'm to blame; à qui la faute? whose fault is it, who's to blame?; c'est la faute de or à◑ son frère s'il est en retard it's his brother's fault if he's late; par la faute de qn because of sb; rejeter la faute sur qn to lay the blame on sb;4 ( manque) faute de through ou for lack of, for want of; faute de temps through lack of time; faute de preuves for lack of evidence; faute de garanties in the absence of any guarantees; faute de mieux for want of anything better; ce n'est pourtant pas faute d'essayer it's not for want of trying; mourir faute de soins to die of neglect; faute de quoi otherwise, failing which; faute d'avoir pu me déplacer because I was unable to travel; sans faute without fail; il ne se fait pas faute de le leur dire fml he has no qualms about telling them, he's not shy about telling them; ⇒ grive;5 Sport gén foul; ( au tennis) fault; faire une faute to commit a foul; siffler une faute to blow the whistle for a foul; faire une faute de pied to make a foot fault; faire une faute de main to handle the ball; faire une faute de filet ( au volley-ball) to hit the net.faute contractuelle breach of contract; faute délictuelle tort; faute grave gross misconduct; faute lourde gross misconduct (leading to instant dismissal and loss of financial compensation); faute professionnelle professional misconduct ¢; commettre une faute professionnelle to be guilty of professional misconduct ¢; faute de service Admin act of negligence.[fot] nom fémininfaute d'étourderie ou d'inattention careless mistakefaute de grammaire grammatical error ou mistake3. [responsabilité] faultc'est (de) ma/ta faute it's my/your faulttout ça, c'est ta faute! it's all your fault!à qui la faute?, la faute à qui?a. (familier) [question] who's to blame?, whose fault is it?b. [accusation] you're the one to blamefaute grave serious offence, high misdemeanour5. (vieilli) [défaut]ne pas se faire faute de: ils ne se sont pas fait faute de nous prévenir they did warn us several times————————en faute locution adverbialefaute de locution prépositionnellefaute de pouvoir aller au théâtre, il a regardé la télévision since he couldn't go to the theatre he watched television (instead)faute de grives, on mange des merles (proverbe) half a loaf is better than no bread (proverbe), beggars can't be choosers (proverbe)par la faute de locution prépositionnelle————————sans faute locution adjectivaleb. [coureur] to run a perfect racec. [dans un jeu télévisé] to get all the answers rightd. [dans sa carrière] not to put a foot wrong————————sans faute locution adverbiale -
40 fallo
fallo, ĕre, fĕfelli, falsum - tr. - - [gr]gr. σφάλλω: faire glisser; induire en erreur. - inf. arch. fallier, Pers. -- fefellitus sum, Petr. [st1]1 [-] faire glisser, faire trébucher. - glacies fallit pedes, Liv.: la glace fait glisser les pieds. - cum lubrica saxa vestigium fallerent, Curt. 4: quand des pierres glissantes se dérobaient sous leurs pieds. [st1]2 [-] tromper, duper, induire en erreur, abuser; faire oublier, donner le change à. - aliquem fallere: tromper qqn. - dominum sterilis saepe fefellit ager, Ov. A.A. 1: un champ stérile trompe souvent l'espoir de son maître. - id me non fefellit, Cic.: je ne m'y pas laissé prendre. - ne falleret bis relata eadem res, Liv. 29: de crainte de se tromper en racontant deux fois la même chose. - médio-passif - falli: se tromper. - nec falsus vates fuit, Liv. 4: et le devin ne se trompa pas. - falsus utinam vates sim, Liv. 21: si seulement j'étais mauvais prophète! - nisi fallor, Cic.: si je ne m'abuse. - dicere non fallar, Luc.: je pourrais dire sans me tromper. - impers. - nisi me fallit, Cic.: si je ne m'abuse. - curas fallere: tromper les soucis, faire oublier les soucis. - fallebat curas aegraque corda labor, Ov. Tr. 3: cette lutte donnait le change à mes inquiétudes, à mon désespoir. - interea medias fallunt sermonibus horas, Ov. M. 8: ils font oublier par leurs conversations les heures d'attente.
-jam vino quaerens, jam somno fallere curam, Hor. S. 2: cherchant à tromper ton ennui tantôt par le vin, tantôt par le sommeil. [st1]3 [-] être infidèle à, manquer à (sa promesse), ne pas accomplir. - fallere fidem: manquer à son serment. - fidem hosti datam fallere: trahir la parole donnée à l’ennemi. - fallere imperium, Plin.: ne pas exécuter les ordres. - mandata falle mariti, Ov. M. 9: désobéis à l'ordre de ton mari. - matris cineres fallere, Hor.: faire un faux serment sur les cendres de sa mère. [st1]4 [-] échapper à, tromper l'attention, passer inaperçu de, n’être pas vu de; être caché, être ignoré, être inconnu. - custodes fallere: tromper l’attention des gardes. - non me fallebat, Hannibal, adventus tui spe Carthaginienses praesentem indutiarum fidem turbasse, Liv. 30: il ne m'échappait pas, Hannibal, que c'est l'espoir de ton retour qui a poussé les Carthaginois à rompre la trêve actuelle. - neque Caesarem fefellit quin ab eis cohortibus, quae contra equitatum collocatae essent, initium victoriae oriretur, Caes. BC. 3: il n'échappa pas à César que c'est des cohortes placées contre la cavalerie que s'amorcerait le début de la victoire. - per biennium fefellerat, liv.: il était resté inconnu pendant deux ans. - nec vixit male, qui natus moriensque fefellit, Hor. Ep. 1: et il n'a pas mal vécu, celui qui naît et meurt ignoré. - sua nocturno fallere terga lupo, Prop.: se cacher la nuit sous la forme d'un loup. - retia fallere (casses fallere), Ov.: échapper aux filets, éviter les filets. - scelestas sorores falle, Hor.: fuis mes soeurs criminelles. - ne hostis falleret ad urbem incedens, Liv. 8: de peur que l'ennemi n'approchât de la ville sans être vu.* * *fallo, ĕre, fĕfelli, falsum - tr. - - [gr]gr. σφάλλω: faire glisser; induire en erreur. - inf. arch. fallier, Pers. -- fefellitus sum, Petr. [st1]1 [-] faire glisser, faire trébucher. - glacies fallit pedes, Liv.: la glace fait glisser les pieds. - cum lubrica saxa vestigium fallerent, Curt. 4: quand des pierres glissantes se dérobaient sous leurs pieds. [st1]2 [-] tromper, duper, induire en erreur, abuser; faire oublier, donner le change à. - aliquem fallere: tromper qqn. - dominum sterilis saepe fefellit ager, Ov. A.A. 1: un champ stérile trompe souvent l'espoir de son maître. - id me non fefellit, Cic.: je ne m'y pas laissé prendre. - ne falleret bis relata eadem res, Liv. 29: de crainte de se tromper en racontant deux fois la même chose. - médio-passif - falli: se tromper. - nec falsus vates fuit, Liv. 4: et le devin ne se trompa pas. - falsus utinam vates sim, Liv. 21: si seulement j'étais mauvais prophète! - nisi fallor, Cic.: si je ne m'abuse. - dicere non fallar, Luc.: je pourrais dire sans me tromper. - impers. - nisi me fallit, Cic.: si je ne m'abuse. - curas fallere: tromper les soucis, faire oublier les soucis. - fallebat curas aegraque corda labor, Ov. Tr. 3: cette lutte donnait le change à mes inquiétudes, à mon désespoir. - interea medias fallunt sermonibus horas, Ov. M. 8: ils font oublier par leurs conversations les heures d'attente.
-jam vino quaerens, jam somno fallere curam, Hor. S. 2: cherchant à tromper ton ennui tantôt par le vin, tantôt par le sommeil. [st1]3 [-] être infidèle à, manquer à (sa promesse), ne pas accomplir. - fallere fidem: manquer à son serment. - fidem hosti datam fallere: trahir la parole donnée à l’ennemi. - fallere imperium, Plin.: ne pas exécuter les ordres. - mandata falle mariti, Ov. M. 9: désobéis à l'ordre de ton mari. - matris cineres fallere, Hor.: faire un faux serment sur les cendres de sa mère. [st1]4 [-] échapper à, tromper l'attention, passer inaperçu de, n’être pas vu de; être caché, être ignoré, être inconnu. - custodes fallere: tromper l’attention des gardes. - non me fallebat, Hannibal, adventus tui spe Carthaginienses praesentem indutiarum fidem turbasse, Liv. 30: il ne m'échappait pas, Hannibal, que c'est l'espoir de ton retour qui a poussé les Carthaginois à rompre la trêve actuelle. - neque Caesarem fefellit quin ab eis cohortibus, quae contra equitatum collocatae essent, initium victoriae oriretur, Caes. BC. 3: il n'échappa pas à César que c'est des cohortes placées contre la cavalerie que s'amorcerait le début de la victoire. - per biennium fefellerat, liv.: il était resté inconnu pendant deux ans. - nec vixit male, qui natus moriensque fefellit, Hor. Ep. 1: et il n'a pas mal vécu, celui qui naît et meurt ignoré. - sua nocturno fallere terga lupo, Prop.: se cacher la nuit sous la forme d'un loup. - retia fallere (casses fallere), Ov.: échapper aux filets, éviter les filets. - scelestas sorores falle, Hor.: fuis mes soeurs criminelles. - ne hostis falleret ad urbem incedens, Liv. 8: de peur que l'ennemi n'approchât de la ville sans être vu.* * *Fallo, fallis, fefelli, falsum, fallere. Decevoir de parolles, Abuser, Tromper, Engigner.\Fallunt amaritudinem edentes absynthium in fico. Plin. Ne sentent point l'amertume.\Nec me animi fallit quam res noua, etc. Lucret. Je n'ignore point combien la chose semblera nouvelle et estrange.\Curam fallere somno. Horat. Oster le soulci par dormir, Passer sa melancholie et soulci à dormir.\Labor fallebat curas. Ouid. Faisoit oublier les soulciz.\Custodes fallere. Ouid. Sortir si secrettement, que les gardes n'en sentent rien.\Fallere depositum. Ouid. Faire quelque fraude en ce qu'on nous a baillé en garde.\Dextram alicuius fallere. Virgil. Faulser la foy qu'on a promise à aucun.\Faciem alicuius fallere. Virgil. Contrefaire.\Fallere fidem. Cic. Faulser sa foy.\Horas sermonibus fallere. Ouid. Quand on ne sent point escouler le temps en devisant.\Fallere hostem. Liu. Abuser.\Imperium. Plin. Faire autrement qu'il ne nous est commandé.\Iudicium alicuius. Hirtius. Faire autrement qu'il ne pensoit.\Iura tori. Ouid. Commettre adultere.\Fallere liberos parentibus. Plautus. Les emmener d'avec leurs parents.\Longe fallitur opinione. Cic. Il est bien deceu et abusé de ce qu'il pense.\Mandata alicuius fallere. Ouid. Faire le contraire de ce qu'il nous a donné en charge, Ne point faire ce qu'il nous a enchargé.\Falli memoria. Plin. Mettre en oubli, Oublier.\Moras arte fallere. Ouid. Faire quelque besongne ce pendant, à fin que la longue attente ne nous ennuye point.\Nec me adeo fallit. Virgil. Je n'ignore point, Je ne suis point tant ignorant, que je n'entende ou congnoisse et scache bien que, etc.\Nihil me fefellit, cognita est, quantum audio huius verba. Terent. Il ne m'a point abusé.\Irrides, nihil me fallis. Terent. Tu ne me scaurois abuser, Je te congnoy trop.\Nisi me animus fallit, hic profecto est annulus, quem ego suspicor. Terent. Si je ne m'abuse.\Nisi quid me fallit. Cic. Si je ne m'abuse.\Litera fallit oculos. Ouid. Quand on ne la peult voir ne lire, Quand on ne l'appercoit point.\Fallere aliquem omnia. Senec. Tromper aucun en toutes choses.\Opinionem tuam fefellit ea res. Cic. Ceste chose est advenue aultrement que tu n'esperois.\Fallere promissum, pro Non implere. Cur. Faillir de promesse.\Retia fallere. Ouid. Eviter les rets, et se garder d'estre prins.\Fefellit spes. Plin. iun. Je suis abusé et deceu de mon esperance.\Quae ne spes eum fallat, vehementer te rogo. Cic. Qu'il ne soit frustré et deceu de son esperance.\Tempus fallere. Ouid. S'amuser à faire quelque chose pour laisser escouler le temps sans qu'on s'ennuye.\Praerupta saxa vestigium fallentia. Curt. Qui font faire un faulx pas.\Vetustatem fallere. Plin. Estre de longue duree.\Tanta celeritate, vt visum fallant. Plin. Si soubdainement, qu'on ne les appercoit point.\Volucres viscata fallite virga. Ouid. Prenez les oyseaux aux gluons.\Nec vota fefellit euentus. Claud. Il est advenu ainsi que je le desiroye.\Qui per biennium fefellerat. Liu. Qui avoit demeuré là deux ans sans estre congneu.\Falsus sum. Plaut. Je suis deceu et abusé, Je suis engigné.\Haud mihi sum falsus. Plaut. Je n'ignore point, Je scay bien.\Falsus es. Terent. Tu t'abuses.
См. также в других словарях:
seconde sans erreur — beklaidė sekundė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. error free second vok. fehlerfreie Sekunde, f rus. свободная от ошибок секунда, f pranc. seconde sans erreur, f … Radioelektronikos terminų žodynas
ERREUR — La définition classique de la vérité et de l’erreur est celle d’Aristote: «Dire de ce qui est qu’il est, ou de ce qui n’est pas qu’il n’est pas, c’est dire vrai; dire de ce qui n’est pas qu’il est ou de ce qui est qu’il n’est pas, c’est dire faux … Encyclopédie Universelle
Erreur Quadratique Moyenne — En statistiques, l’erreur quadratique moyenne (ou plus souvent l’erreur quadratique, moyenne étant sous entendu) pour un paramètre θ de dimension 1, que nous noterons MSE (pour Mean Squared Error), est définie par: Définition ave … Wikipédia en Français
Erreur moyenne quadratique — Erreur quadratique moyenne En statistiques, l’erreur quadratique moyenne (ou plus souvent l’erreur quadratique, moyenne étant sous entendu) pour un paramètre θ de dimension 1, que nous noterons MSE (pour Mean Squared Error), est définie par:… … Wikipédia en Français
Erreur Médicamenteuse — Sommaire 1 Définition (AAQTE) 2 Quelques constats, sur la base d études 3 Quelques chiffres 4 Note … Wikipédia en Français
Erreur medicamenteuse — Erreur médicamenteuse Sommaire 1 Définition (AAQTE) 2 Quelques constats, sur la base d études 3 Quelques chiffres 4 Note … Wikipédia en Français
Erreur (Baseball) — Pour les articles homonymes, voir Erreur. Une erreur est une statistique au baseball. Une erreur permet au joueur d atteindre les buts sans frapper un coup sûr. Le frappeur reçoit officiellement un retrait donc sa moyenne au bâton descend.… … Wikipédia en Français
Sans dessus dessous — Les chantiers du Kilimandjaro Auteur Jules Verne … Wikipédia en Français
Erreur Judiciaire — Une erreur judiciaire est une « erreur de fait commise par une juridiction de jugement dans son appréciation de la culpabilité d une personne poursuivie »[1]. Cette définition suppose qu une juridiction, qui a eu, à la suite de cette… … Wikipédia en Français
Erreur 404 — Erreur HTTP 404 Pour les articles homonymes, voir 404 (homonymie). Message d erreur 404 de Wikipédia. L erreur 404 … Wikipédia en Français
Erreur De Prédiction — L erreur est humaine et comme le disait un humoriste, « Il ne faut jamais faire de projets, surtout en ce qui concerne l’avenir ». L histoire a gardé la trace de ce qui nous apparaît aujourd hui comme des erreurs célèbres, parfois à… … Wikipédia en Français