-
1 súbdita
súbdita -
2 súbdita
súbdita -
3 subdita
súbdita -
4 súbdita
-
5 súbdita
súbdito,-a adjetivo & m, f Hist Pol subject: es un súbdito alemán, he's a German citizen ➣ ciudadano,-a -
6 súbdita
f• občanka• poddaná -
7 subditus
subdita, subditum ADJsubordinate; submissive -
8 subdo
sub-do, didī, ditum, ere, I) unten hin-, unter etw. hintun, -legen, -setzen, -stellen, -fügen, unterlegen, untersetzen, A) im allg.: 1) eig.: a) übh.: ignes, Cic.: pugionem pulvino, Suet.: furcas vitibus, Plin.: neque fundamenta per solidum (auf festem Boden) subdidit, Tac.: mensam pedibus, Curt.: calcaria equo, die Sporen geben, Liv.: tauros aratro, Tac.: se aquis, untertauchen, Ov.: versus, unten anfügen, Gell.: illico subdidisti, hinzugefügt, Auson.: sub pedem subditus, unter die Füße geworfen (al. sub pede subditus, unter den Füßen liegend), Auct. b. Afr. 78, 1. – b) Partiz. subditus, v. Örtl. = unter od. bei einem Orte liegend, subdita templo Appias, Ov.: Libye subdita Cancro, Sil. – u.v. Völkerschaften = unter einem Orte wohnend, Coeletae (populi) maiores Haemo subditi, Plin. – 2) übtr.: irae facem, Lucr.: affectibus nostris faces, Sen.: faces studiis, Sen. rhet.: alci acriores ad studia dicendi faces, Cic.: ignaviae subditum calcar, Sen.: ingenio stimulos, Ov.: alci spiritus, einflößen, Liv.: supplicia, anwenden, Cod. Iust. – B) insbes.: unterwerfen, untertänig machen, 1) eig., ne feminae imperio subderentur, Tac.: proles subdita regno, Tibull. - 2) übtr., unterwerfen, preisgeben, aussetzen, überlassen, rem casibus, Plin.: ep.: colla Fortunae, unter das Schicksal beugen, Sil. – II) an die Stelle des anderen setzen, substituieren, A) im allg.: me in Hirtii locum, Cic.: iudicem in meum locum, Cic.: subdidit verbum ei verbo, quod omiserat, finitimum, Gell.: exemptā litterā unā sonitus vastioris et subditā lenioris Gell. – B) insbes.: a) fälschlich unterschieben, vorschieben, alqm, Ter. u. Tac. (u. so me subditum et paelice genitum appellant, Liv.): testamentum, Tac.: crimina maiestatis, Tac.: rumorem, fälschlich verbreiten, Tac. – m. dopp. Acc., alqm reum, jmd. als Schuldigen vorschieben, Tac. ann. 1, 6 u. 15, 44. – b) jmd. unter der Hand als Ankläger anstellen, Tac. ann. 4, 59.
-
9 subdo
sub-do, didī, ditum, ere, I) unten hin-, unter etw. hintun, -legen, -setzen, -stellen, -fügen, unterlegen, untersetzen, A) im allg.: 1) eig.: a) übh.: ignes, Cic.: pugionem pulvino, Suet.: furcas vitibus, Plin.: neque fundamenta per solidum (auf festem Boden) subdidit, Tac.: mensam pedibus, Curt.: calcaria equo, die Sporen geben, Liv.: tauros aratro, Tac.: se aquis, untertauchen, Ov.: versus, unten anfügen, Gell.: illico subdidisti, hinzugefügt, Auson.: sub pedem subditus, unter die Füße geworfen (al. sub pede subditus, unter den Füßen liegend), Auct. b. Afr. 78, 1. – b) Partiz. subditus, v. Örtl. = unter od. bei einem Orte liegend, subdita templo Appias, Ov.: Libye subdita Cancro, Sil. – u.v. Völkerschaften = unter einem Orte wohnend, Coeletae (populi) maiores Haemo subditi, Plin. – 2) übtr.: irae facem, Lucr.: affectibus nostris faces, Sen.: faces studiis, Sen. rhet.: alci acriores ad studia dicendi faces, Cic.: ignaviae subditum calcar, Sen.: ingenio stimulos, Ov.: alci spiritus, einflößen, Liv.: supplicia, anwenden, Cod. Iust. – B) insbes.: unterwerfen, untertänig machen, 1) eig., ne feminae imperio subderentur, Tac.: proles subdita regno, Tibull. - 2) übtr., unterwerfen, preisgeben, aussetzen, überlassen, rem casibus, Plin.: ep.: colla Fortunae, unter das Schicksal beugen, Sil. – II) an die Stelle des anderen setzen, substituieren, A) im————allg.: me in Hirtii locum, Cic.: iudicem in meum locum, Cic.: subdidit verbum ei verbo, quod omiserat, finitimum, Gell.: exemptā litterā unā sonitus vastioris et subditā lenioris Gell. – B) insbes.: a) fälschlich unterschieben, vorschieben, alqm, Ter. u. Tac. (u. so me subditum et paelice genitum appellant, Liv.): testamentum, Tac.: crimina maiestatis, Tac.: rumorem, fälschlich verbreiten, Tac. – m. dopp. Acc., alqm reum, jmd. als Schuldigen vorschieben, Tac. ann. 1, 6 u. 15, 44. – b) jmd. unter der Hand als Ankläger anstellen, Tac. ann. 4, 59. -
10 subdo
sub-do, dĭdi, dĭtum, 3, v. a.I. A.Lit. (class.).1.In gen.: ego puerum interead ancillae subdam lactantem meae, Liv. Andron. ap. Non. p. 153, 26 (Trag. Rel. v. 26 Rib.):2.ignem subdito,
Cato, R. R. 105, 1; so,ignem,
id. ib. 38, 4; Cic. N. D. 2, 10, 27; Liv. 8, 30 al.:faces,
Lucr. 6, 1285:lapidem magnetem,
id. 6, 1046:manum oculo uni,
id. 4, 447; cf.:rem oculorum visu,
id. 5, 101:furcas vitibus,
Plin. 14, 2, 4, § 32:pugionem pulvino,
Suet. Oth. 11; id. Dom. 17:calcaria equo,
Liv. 2, 20; 4, 19; 22, 6; cf.:risus stimulos animo subdidit,
id. 6, 34, 7:id genus animalium (tauros) aratro,
Tac. A. 12, 24:se aquis,
to plunge under, Ov. M. 4, 722:colla vinclis,
Tib. 1, 2, 90 et saep.:versus,
to append, add, Gell. 18, 4, 11; 19, 11, 3; cf.:hic tu paulisper haesisti, deinde ilico subdidisti: quid de duobus consulibus, etc.,
subjoined, Aus. Grat. Act. 23.—Esp., of places, in part. perf.: Celaletae (populi) majores Haemo, Minores Rhodopae subditi, that dwell at the foot of Mount Hœmus, etc., Plin. 4, 11, 18, § 41; cf.:Libye subdita Cancro,
lying under, Sil. 1, 194.—In partic., to bring under, subject, subdue, = subicere (very rare):B.Plutonis subdita regno Magna deum proles,
Tib. 4, 1, 67:tot subdite rebus!
Pers. 5, 124:subdidit Oceanum sceptris,
Claud. IV. Cons. Hon. 42: Hispanum Oceanum legibus, id. [p. 1774] III. Cons. Stil. praef. 8:rem tam magnam iisdem tempestatibus, iisdem casibus subdere,
to expose, Plin. Ep. 3, 19, 4:imperio feminae,
Tac. A. 12, 40.—Part.: subdĭ-tus, a, um, subject (late Lat.):subditas viris,
Vulg. Tit. 2, 5:tibi,
id. Jud. 3, 2:justum est, subditum esse Deo,
id. 2 Macc. 9, 12:subditi estote in omni timore,
id. 1 Pet. 2, 18.—Trop., to bring on, furnish, supply; to yield, afford (so not in Cic.):II.iraï fax subdita,
Lucr. 3, 303:id nobis acriores ad studia dicendi faces subdidisse,
Quint. 1, 2, 25:irritatis militum animis subdere ignem,
Liv. 8, 32:ingenio stimulos,
Ov. Tr. 5, 1, 76; Liv. 6, 34:alicui spiritus,
id. 7, 40.—To put in the place of another person or thing, to substitute (rare but class.).A.In gen.: te rogo, in Hirtii locum me subdas, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 21, 7:B.quos in eorum locum subditos domi suae reservavit?
Cic. Verr. 2, 1, 5, § 12:judicem in meum locum,
id. Dom. 32, 85; Plin. Pan. 25, 3; cf. Quint. 3, 6, 54:immutavit et subdidit verbum ei verbo, quod omiserat, finitimum,
Gell. 1, 4, 8.—In partic., to put something spurious in the place of another person or thing; to substitute falsely; to forge, counterfeit, make up (not in Cic.;syn. substituo): subditum se suspicatur,
that he is a spurious child, a changeling, Ter. Heaut. 5, 3, 12:me subditum et pellice genitum appellant,
Liv. 40, 9:partum,
Dig. 4, 10, 19; cf.:liberos tamquam subditos summovere familia,
Quint. 1, 4, 3 Zumpt N. cr. (al. subditicios):abolendo rumori Nero subdidit reos,
Tac. A. 15, 44:reum,
id. ib. 1, 6; cf.:subditis, qui accusatorum nomina sustinerent,
suborned, id. ib. 4, 59:testamentum,
id. ib. 14, 40:crimina majestatis,
id. ib. 3, 67:rumorem,
id. ib. 6, 36 et saep. -
11 súbdito
'subđitomStaatsbürger m, Untertan m————————súbditosúbdito , -a ['suβðito, -a]sustantivo masculino, femenino -
12 súbdito
m.subordinate, subject.* * *► adjetivo1 subject► nombre masculino,nombre femenino1 (de un rey) subject2 (ciudadano) citizen* * *(f. - súbdita)noun* * *súbdito, -aADJ SM / F subject* * *- ta masculino, femenino subject* * *= national.Nota: Nombre.Ex. This collection includes also works about the Maltese Islands and those written by Maltese nationals but published abroad.* * *- ta masculino, femenino subject* * *= national.Nota: Nombre.Ex: This collection includes also works about the Maltese Islands and those written by Maltese nationals but published abroad.
* * *súbdito -tamasculine, femininesubject* * *
súbdito◊ -ta sustantivo masculino, femenino
subject
súbdito,-a adjetivo & m, f Hist Pol subject: es un súbdito alemán, he's a German citizen ➣ ciudadano,-a
' súbdito' also found in these entries:
Spanish:
súbdita
English:
subject
* * *súbdito, -a nm,f1. [de monarca] subject2. [ciudadano] citizen, national* * *m subject* * *súbdito, -ta n: subject (of a monarch)* * *súbdito n subject -
13 subdo
sub-do, didī, ditum, ere1) подкладывать, класть под ( pugionem pulvīno Su)2) подставлять, ставить под (testam mensae pedi O; furcas vitibus PM)radiis juga subdĭta matutinis O — горы, озарённые утренними лучамиs. calcaria equo L — пришпорить коня3) погружать, окунать ( caput fonti O)se s. aquis O — погрузиться (нырнуть) в водуpopuli Rhodopae subdĭti PM — народы, живущие у подножия Родонских гор4) разводить под, раскладывать внизу ( ignem Cato)5) добавлять, присоединять ( versus A G)s. tauros aratro T — запрячь быков в плуг6) вкладывать ( colla vinclis Tib); внушать, вдохнуть ( alicui spiritūs L)ignem seditioni s. L — разжигать мятеж7) ставить вместо, подставлять ( aliquem in locum alicujus C)8) подменивать, прибегать к подлогуs. rumorem T — распространять ложный слухcrimina s. T — возводить ложные обвиненияsubdĭtus L, Q etc. — подставное лицо (лжесвидетель и т. п.) или чужой ( filius CJ)9) подчинять, покорять ( aliquem imperio alicujus T)11) бросать, оставлять на произвол (s. aliquid tempestatibus, casibus PJ) -
14 succendo
cendī, cēnsum, ere [ sub + candeo ]1) поджигать ( aliquid face subdĭtā L); зажигать ( rogum L)s. aras Sen — возжигать огонь на алтарях2) возбуждать ( furorem Lcn); воспламенять (aliquem Prp, Sen)3) зажигать багрянцем, делать багровым ( rubor succendit ora Lcn) -
15 Musa
Mūsa, ae, f. (Μοῦσα), I) die Muse, d.i. Göttin der Gelehrsamkeit, bes. der Dichtkunst u. Musik, rein lat. Camena (w. vgl.). Die Alten zählen zuw. drei od. vier, gew. aber neun Musen (nämlich Calliope, Clio, Melpomene, Thalia, Euterpe, Erato, Urania, Polyhymnia, Terpsichore; vgl. Anthol. Lat. 88, 1 sqq. = 616, 1 sqq. u. 664 = 618 sqq.), Cic. de nat. deor. 3, 54. Hor. ep. 2, 2, 92: Musarum delubra, Cic. Arch. 27: hic Musarum parens domusque Pieria, Mela 2, 3, 2 (2. § 36). – übtr., crassiore Musā, von eben nicht feiner Bildung, Quint. 1, 10, 28: sine ulla Musa, ohne Witz, Geschmack, Varro. – II) meton.: 1) ein Gesang, Gedicht, Lied, procax, Hor.: silvestris, agrestris, rustica, Verg.: pedestris, niedere Art zu dichten, die an die Prosa grenzt, Hor.: nova iudicio subdita Musa tuo est, Ov. – 2) die Gelehrsamkeit, Studien, Musae agrestiores, Ggstz. mansuetiores, Cic. or. 12 (vgl. agrestis no. II, 2): Atticarum Musarum scriptores, Varro sat. Men. 379.
-
16 unterhalten
unterhalten, u. zwar: I) unterhalten, d. i. darunter halten: subdere, absol. od. unter etw., sub alqd (z.B. subditā face succendere alqd). – II) unterhalten, d. i. 1) die Fortdauer von etwas bewirken durch dargereichte Mittel: alere (ernähren, z.B. ein Heer, copias, exercitus: u. equos, canes; dah. = nichtverlöschen lassen, z.B. ignem; u. bildl., z.B. alcis spem: u. bellum). – sustinere. sustentare (aufrechthalten, erhalten); verb. alere et sustentare. – tueri (im gehörigen Zustande erhalten, bald = gleichs. auf den Beinen erhalten, ernähren, z.B. eo [damit] sex legiones: u. quaerere, unde domi militiaeque se ac suos tueri posset; bald = im baulichen Stande erhalten, z.B. tecta od. sarta tecta aedium [ein Gebäude]: vias, aquas). – fovere (hegen und pflegen, z.B. dolores suos: u. alcis spem). – gerere (bei sich tragen, hegen, z.B. inimicitias, amicitias cum alqo). – das Feuer unt., [2425] flammam materiā alere; alimenta igni dare; materiam igni praebere. – 2) die Aufmerksamkeit beschäftigen: delectare (das Gemüt anziehen, ergötzen). – oblectare alqm od. alcis animum (durch Kurzweil u. dgl. belustigen, z.B. fictis rebus legentium animos: u. se satis commode [recht gut]). – delectatione aliquā allicere (durch einen anziehenden Genuß anlocken, z.B. lectorem). – das Stück unterhält das Volk, fabula oblectat populum. – sich mit od. durch etw. unt., se delectare alqā re. delectari alqā re (z.B. libris); se oblectare alqā re (z.B. ludis). – sich mit jmd. unt., se delectare od. se oblectare cum alqo; redend, s. (mit jmd.) reden, (sich) unterreden: sich mit sich selbst unt., s. ein »Selbstgespräch« halten: jmd. (z.B. einen Kranken) oder sich mit Erzählungen zu unterhalten suchen, delectationem ex fabulis quaerere.
-
17 zurückschieben
zurückschieben, removere (z.B. velum od. plagulam: u. seram). – reducere (zurückziehen, z.B. velum: u. subditā clavi pessulos). – a se removere (abweisend von sich z., z.B. das Testament, tabulas). – zu beiden Seiten z., dimovere (z.B. plagulas) – den Eid z., iusiurandum referre.
-
18 alemán
adj.German, Germanic, deutsche.m.1 German, German language.2 German, native or inhabitant of Germany, German person.* * *► adjetivo1 German► nombre masculino,nombre femenino1 (persona) German1 (idioma) German————————1 (idioma) German* * *(f. - alemana)noun adj.* * *alemán, -ana1.ADJ SM / F German2.SM (Ling) German* * *I- mana adjetivo/masculino, femenino GermanII* * *= Deutsche, German, Hun, Kraut, Jerry.Ex. German is the English equivalent of Deutsche.Ex. The Root Thesaurus designations are independent of specific language (that is, French, German, Italian).Ex. Mathilda Panopoulos, known as 'Tilly' to her friends and colleagues but usually styled 'Tilly the Hun' or just 'the Hun' by her detractors, is a native of Pritchard.Ex. Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.Ex. Jerry had to guess where the bridges were, though, for a vast smoke screen covered miles of the river successfully hiding the bridges.----* Asociación de Archiveros Alemanes = Verein Deutscher Archivare.* francoalemán = Franco-German.* marco alemán = German mark.* ocupado por los alemanes = German-occupied.* pastor alemán = Alsatian, German shepherd dog, German shepherd.* soldado alemán = Jerry.* * *I- mana adjetivo/masculino, femenino GermanII* * *= Deutsche, German, Hun, Kraut, Jerry.Ex: German is the English equivalent of Deutsche.
Ex: The Root Thesaurus designations are independent of specific language (that is, French, German, Italian).Ex: Mathilda Panopoulos, known as 'Tilly' to her friends and colleagues but usually styled 'Tilly the Hun' or just 'the Hun' by her detractors, is a native of Pritchard.Ex: Consider now what we're going to place in the right-hand column, one for one, analogous: Krauts, Wops, Frogs, Kikes, Polacks, Micks, and Gringos.Ex: Jerry had to guess where the bridges were, though, for a vast smoke screen covered miles of the river successfully hiding the bridges.* Asociación de Archiveros Alemanes = Verein Deutscher Archivare.* francoalemán = Franco-German.* marco alemán = German mark.* ocupado por los alemanes = German-occupied.* pastor alemán = Alsatian, German shepherd dog, German shepherd.* soldado alemán = Jerry.* * *Germanmasculine, feminine1 (persona) German2Compuestos:● alemán occidental, alemana occidentalmasculine, feminine ( Hist) West German● alemán oriental, alemana orientalmasculine, feminine ( Hist) East German* * *
alemán 1◊ - mana adjetivo/ sustantivo masculino, femenino
German
alemán 2 sustantivo masculino ( idioma) German
alemán,-ana
I adjetivo & sustantivo masculino y femenino German
II m (idioma) German
' alemán' also found in these entries:
Spanish:
alemana
- costar
- súbdita
- súbdito
- teutón
- teutona
- teutónica
- teutónico
- pastor
- sustituto
- turismo
- y
English:
Alsatian
- German
- German shepherd
- guttural
- ground
- rusty
- word
* * *alemán, -ana♦ adjGerman♦ nm,f[persona] German♦ nm[lengua] German* * *I adj German* * *alemán nm: German (language)* * *alemán adj n German -
19 ciudadano
adj.civic.m.citizen, countryman, member of the public, townsman.* * *► adjetivo1 civic► nombre masculino,nombre femenino1 citizen1 townspeople, city dwellers* * *(f. - ciudadana)noun* * *ciudadano, -a1.ADJ civic, city antes de s2.SM / F citizen* * *I II- na masculino, femenino1) ( habitante) citizen2) (Ven frml) ( al dirigirse - a un hombre) sir; (- a una mujer) madam* * *= citizen, national, constituent, private citizen, burgess, member of the public, punter.Ex. This paper reports a conference on present and future possibilities for interstate cooperation in the effective delivery of community information to citizens.Ex. This collection includes also works about the Maltese Islands and those written by Maltese nationals but published abroad.Ex. This service was formed in 1792 to give constituents free information on the activity of their government.Ex. Except for civil laws, and the individual right of the private citizen etc., the king is bound to public law, constitutional law and divine law.Ex. They claimed that they and all of their ancestors as burgesses had held a market on these days from time out of mind, without interruption.Ex. As well as voting for candidates it is possible for a member of the public to decide to stand for election themselves.Ex. It could mean simply the ability of the punter to move between pieces of information in much the same way as he or she uses the remote controller to change channels on analogue television.----* centro de atención al ciudadano = advice centre.* Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).* centro de información ciudadana = community information centre.* ciudadano británico = Briton.* ciudadano de edad avanzada = elderly citizen.* ciudadano de la tercera edad = senior citizen.* ciudadano medio, el = average man, the.* ciudadano normal = ordinary citizen, member of the public.* ciudadano, particular = private citizen.* ciudadanos = citizenry, townspeople.* ciudadano soldado = citizen soldier.* conciudadano = fellow citizen.* defensor de los derechos de los ciudadanos = citizen activist.* defensor de los intereses del ciudadano = watchdog.* derechos del ciudadano = civil liberties.* el ciudadano de a pie = the average Joe.* el ciudadano medio = the average Joe.* grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.* grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.* grupo de protección ciudadana = civic trust group.* inseguridad ciudadana = street crime.* instrucción sobre los derechos de los ciudadanos = community education.* la ciudadana de a pie = the average Jane.* la ciudadana media = the average Jane.* Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).* participación ciudadana = community involvement.* seguridad ciudadana = public safety.* servicio de información ciudadana = community information service.* simple ciudadano, el = man-on-the-street, man in the street, the.* * *I II- na masculino, femenino1) ( habitante) citizen2) (Ven frml) ( al dirigirse - a un hombre) sir; (- a una mujer) madam* * *= citizen, national, constituent, private citizen, burgess, member of the public, punter.Ex: This paper reports a conference on present and future possibilities for interstate cooperation in the effective delivery of community information to citizens.
Ex: This collection includes also works about the Maltese Islands and those written by Maltese nationals but published abroad.Ex: This service was formed in 1792 to give constituents free information on the activity of their government.Ex: Except for civil laws, and the individual right of the private citizen etc., the king is bound to public law, constitutional law and divine law.Ex: They claimed that they and all of their ancestors as burgesses had held a market on these days from time out of mind, without interruption.Ex: As well as voting for candidates it is possible for a member of the public to decide to stand for election themselves.Ex: It could mean simply the ability of the punter to move between pieces of information in much the same way as he or she uses the remote controller to change channels on analogue television.* centro de atención al ciudadano = advice centre.* Centro de Información al Ciudadano = Public Information Center (PIC).* centro de información ciudadana = community information centre.* ciudadano británico = Briton.* ciudadano de edad avanzada = elderly citizen.* ciudadano de la tercera edad = senior citizen.* ciudadano medio, el = average man, the.* ciudadano normal = ordinary citizen, member of the public.* ciudadano, particular = private citizen.* ciudadanos = citizenry, townspeople.* ciudadano soldado = citizen soldier.* conciudadano = fellow citizen.* defensor de los derechos de los ciudadanos = citizen activist.* defensor de los intereses del ciudadano = watchdog.* derechos del ciudadano = civil liberties.* el ciudadano de a pie = the average Joe.* el ciudadano medio = the average Joe.* grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.* grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.* grupo de protección ciudadana = civic trust group.* inseguridad ciudadana = street crime.* instrucción sobre los derechos de los ciudadanos = community education.* la ciudadana de a pie = the average Jane.* la ciudadana media = the average Jane.* Oficina de Información al Ciudadano (CAB) = Citizens' Advice Bureau (CAB).* participación ciudadana = community involvement.* seguridad ciudadana = public safety.* servicio de información ciudadana = community information service.* simple ciudadano, el = man-on-the-street, man in the street, the.* * *la vida ciudadana town o city lifela inseguridad ciudadana the lack of safety in towns o citiesel deber ciudadano de acudir a las urnas the duty of every citizen to use his or her votela colaboración ciudadana the cooperation of the peoplemasculine, feminineA (habitante) citizenel alcalde ha pedido la colaboración de todos los ciudadanos the mayor has asked everyone in the town o all of the townspeople o all of the residents to helpla seguridad de todos los ciudadanos the security of all citizens o of the population as a wholeCompuesto:el ciudadano de a pie the man in the street, the ordinary o average personBciudadana, ¿me permite su licencia de conducir? could I see your license please, madam?todos los ciudadanos deben acudir a la taquilla all visitors o everyone should go to the ticket office* * *
ciudadano
la inseguridad ciudadana the lack of safety in towns o cities;
es un deber ciudadano it's the duty of every citizen
■ sustantivo masculino, femenino ( habitante) citizen
ciudadano,-a
I sustantivo masculino y femenino citizen
el ciudadano de a pie, the man in the street
II adjetivo civic
' ciudadano' also found in these entries:
Spanish:
ciudadana
- súbdita
- súbdito
- citadino
- medio
- nacional
English:
citizen
- man
- model
- national
- Briton
* * *ciudadano, -a♦ adj[deberes, conciencia] civic; [urbano] city;seguridad ciudadana public safety;vida ciudadana city life♦ nm,fcitizen;un ciudadano de Buenos Aires a citizen of Buenos Aires;el ciudadano de a pie the man in the street* * *I adj civic;seguridad ciudadana public safetyII m, ciudadana f citizen;el ciudadano de a pie the man in the street* * *ciudadano, -na adj: civic, cityciudadano, -na n1) nacional: citizen2) habitante: resident, city dweller* * *ciudadano n citizen -
20 alemán
alemán 1
◊ - mana adjetivo/ sustantivo masculino, femeninoGerman
alemán 2 sustantivo masculino ( idioma) German
alemán,-ana
I adjetivo & sustantivo masculino y femenino German
II m (idioma) German ' alemán' also found in these entries: Spanish: alemana - costar - súbdita - súbdito - teutón - teutona - teutónica - teutónico - pastor - sustituto - turismo - y English: Alsatian - German - German shepherd - guttural - ground - rusty - word
- 1
- 2
См. также в других словарях:
súbdita — súb|di|ta Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
Lasionycta subdita — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum … Wikipedia
Mycalesis subdita — Tamil Bushbrown Conservation status Not evaluated (IUCN 2.3) Scientific classification … Wikipedia
Lazarus Ercker — von Schreckenfels (* um 1528 in Annaberg; † 7. Januar 1594 in Prag) war ein sächsischer und böhmischer … Deutsch Wikipedia
súbdito — {{#}}{{LM S36515}}{{〓}} {{SynS37423}} {{[}}súbdito{{]}}, {{[}}súbdita{{]}} ‹súb·di·to, ta› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} que está sujeta a la autoridad de un superior y que tiene la obligación de obedecerle: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
List of Peperomia species — Here is a list of the species belonging to the Peperomia genus. The list follows the alphabetical order of the species name.A* Peperomia abbreviatipes * Peperomia abdita * Peperomia abnormis * Peperomia abrupte acutata ** Peperomia abrupte… … Wikipedia
Lampides lacteata — Taxobox name = Milky Cerulean image width = image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Lepidoptera superfamilia = Papilionoidea familia = Lycaenidae genus = Lampides species = L. lacteata binomial = Lampides… … Wikipedia
Nauclea — orientalis Scientific classification … Wikipedia
List of butterflies of India (Satyrinae) — This is a list of the butterflies of India belonging to the subfamily Satyrinae of the family Nymphalidae and an index to the species articles. This forms part of the full list of butterflies of India (Nymphalidae) which itself forms part of the… … Wikipedia
Mycalesis — Bushbrowns Whiteline Bushbrown, Mycalesis malsara Wet season form Scientific classification Kingdom … Wikipedia
Western Ghats butterflies — This is a list of butterfly species found in the Western Ghats region. This region is a biodiversity hotspot and about 334 species of butterflies have been recorded. * Papilionidae Swallowtail Butterflies (19 species) * Pieridae Yellow White… … Wikipedia