-
121 поразиться
-
122 удивиться
-
123 admirer
-
124 frapper
fʀapev1) ( battre) schlagen, hauen2) ( heurter) stoßen, anstoßen, anschlagen3) ( cogner) klopfen4) ( monnaie) prägen5) ( impressionner) auffallen6) ( atteindre) heimsuchen, treffen, über jdn kommen7)se frapper (fam) — sich aufregen
frapperfrapper [fʀape] <1>1 (heurter, cogner) Beispiel: frapper quelqu'un au visage jdn ins Gesicht schlagen; Beispiel: la pierre l'a frappé(e) à la tête der Stein hat ihn/sie am Kopf getroffen; Beispiel: la pluie frappe les vitres der Regen klopft gegen die Scheiben3 (saisir) Beispiel: frapper quelqu'un d'horreur jdn in Schrecken Accusatif versetzen; Beispiel: frapper quelqu'un de stupeur jdn bestürzen4 (affliger) Beispiel: frapper quelqu'un maladie jdn befallen; mesure, impôt jdn betreffen; sanction, malheur jdn treffen; Beispiel: cette nouvelle tragique l'a beaucoup frappée diese tragische Nachricht war ein furchtbarer Schlag für sie; Beispiel: être frappé d'amnésie an Gedächtnisschwund leiden5 (étonner) beeindrucken, anregen imagination; Beispiel: être frappé de la ressemblance über die Ähnlichkeit verblüfft sein2 (donner des coups) zuschlagen3 (taper) Beispiel: frapper dans ses mains in die Hände klatschen; Beispiel: frapper du poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauen familier(se donner des coups) Beispiel: se frapper le front/la poitrine sich datif an die Stirn tippen/auf die Brust schlagen -
125 renverser
ʀɑ̃vɛʀsev1) umkippen, umstoßen, umreißen2) ( écraser) überfahren3) ( faire tomber) zerstören4) ( répandre) verschütten5)renverserrenverser [ʀãvεʀse] <1>1 (faire tomber) umstoßen; voiture, vélo umfahren; Beispiel: renverser des arbres tempête Bäume umstürzen2 (répandre) verschütten6 (retourner) umdrehen7 (inverser) umstellen ordre des mots; umkehren fraction; ins Gegenteil verkehren situation; auf den Kopf stellen image1 (se pencher en arrière) Beispiel: se renverser sich zurücklehnen; Beispiel: se renverser sur le dos sich auf den Rücken legen -
126 souffler
suflev1) blasen2) ( susurrer) hauchen3) ( vent) wehen4) ( détruire) auslöschen5) ( étonner) den Atem raubensoufflersouffler [sufle] <1>2 (insuffler de l'air) Beispiel: souffler sur/dans quelque chose auf/in etwas Accusatif blasen; Beispiel: souffler sur ses doigts in die Hände hauchen3 (haleter) keuchen4 (se reposer) verschnaufen1 (éteindre) ausblasen2 (déplacer en soufflant) [weg]pusten; vent wegwehen; Beispiel: souffler la poussière dans les yeux den Staub in die Augen pusten; Beispiel: souffler la fumée au visage de quelqu'un jdm den Rauch ins Gesicht pusten3 ( familier: enlever) Beispiel: souffler une affaire à quelqu'un jdm einen Auftrag [vor der Nase] wegschnappen; Beispiel: souffler un pion jeux einen Stein kassieren familier4 (détruire) zerstören5 (dire discrètement) Beispiel: souffler un secret à quelqu'un jdm ein Geheimnis zuflüstern; Beispiel: souffler un poème à l'oreille de quelqu'un jdm ein Gedicht ins Ohr flüstern; théâtre jdm ein Gedicht soufflieren; école jdm ein Gedicht vorsagen -
127 stupéfier
-
128 surprendre
syʀpʀɑ̃dʀv irr1) überraschen2) ( prendre au dépourvu) überrumpelnsurprendresurprendre [syʀpʀãdʀ] <13>1 (étonner) überraschen; Beispiel: être surpris de quelque chose/que quelqu'un fasse quelque chose über etwas Accusatif überrascht sein/überrascht sein, dass jemand etwas tut2 (prendre sur le fait) Beispiel: surprendre quelqu'un à faire quelque chose jdn dabei überraschen, wie er etwas tut4 (prendre au dépourvu) Beispiel: surprendre quelqu'un dans son bureau jdn in seinem Büro überfallenBeispiel: se surprendre à faire quelque chose sich dabei ertappen, wie man etwas tut
См. также в других словарях:
étonner — [ etɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • estoner XIe; du lat. pop. °extonare, class. attonare « frapper du tonnerre » I ♦ (sens étym.; XVe) Vx Ébranler, faire trembler par une violente commotion. ♢ (XIX … Encyclopédie Universelle
Étonner le verre — ● Étonner le verre faire couler du verre fondu incandescent dans de l eau pour le fragmenter en petits morceaux … Encyclopédie Universelle
étonner — (é to né) v. a. 1° Causer un ébranlement. Le coup lui a étonné la tête. Terme de vétérinaire. Se dit du sabot d un cheval qui se heurte violemment à quelque obstacle. Ce cheval s est étonné le pied. Terme de mineur. Étonner la roche,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
étonner — vt. érnâ, éshnâ (Montagny Bozel), ÉToNÂ (Albanais.001a, Bellecombe Bauges.153, Compôte Bauges, Saxel.002 | 001b, Aix.017), éteunâ (Albertville, Notre Dame Be.), étounâ (Arvillard), C. éton ne <(il) étonne> (001,017,153) => Sonner. E. :… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉTONNER — v. a. Surprendre par quelque chose d inopiné, d extraordinaire. Cet accident imprévu, cette nouvelle, cette marche des ennemis l a fort étonné, l a extrêmement étonné. Je crois que cela l étonnera. Cela est fait pour étonner. Les exploits de ce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉTONNER — v. tr. Surprendre par quelque chose d’extraordinaire, d’inattendu. Cet accident imprévu, cette nouvelle inattendue l’a fort étonné, l’a extrêmement étonné. Je crois que cela l’étonnera. Cela est fait pour étonner. Vous l’étonnerez bien quand vous … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
étonner — (v. 1) Présent : étonne, étonnes, étonne, étonnons, étonnez, étonnent ; Futur : étonnerai, étonneras, étonnera, étonnerons, étonnerez, étonneront ; Passé : étonnai, étonnas, étonna, étonnâmes … French Morphology and Phonetics
s'étonner — ● s étonner verbe pronominal être étonné verbe passif Éprouver, manifester de la surprise devant quelque chose, le trouver étrange, surprenant ; être stupéfait, surpris, abasourdi : Avec lui, je ne m étonne plus de rien. Avoir l air étonné. ● s… … Encyclopédie Universelle
épatter — Étonner … Le nouveau dictionnaire complet du jargon de l'argot
surprendre — [ syrprɑ̃dr ] v. tr. <conjug. : 58> • 1549; sorprendre 1160; de sur et prendre 1 ♦ Vx Prendre, saisir à l improviste. ⇒ saisir. Se laisser surprendre à... : se laisser prendre inopinément à. 2 ♦ Vx ou littér. Gagner artificieusement,… … Encyclopédie Universelle
ébahir — [ ebair ] v. tr. <conjug. : 2> • v. 1150; de é et a. fr. baer, var. de bayer ♦ Frapper d un grand étonnement. ⇒ abasourdir, étonner, stupéfier. Voilà une nouvelle qui m ébahit. ♢ Pronom. S étonner au plus haut point. « S ébahir d être tour… … Encyclopédie Universelle