-
1 пожелание
выска́зывать свои́ пожела́ния — séine Wünsche äußern
2) обыкн. мн. ч. пожела́ния новогодние, здоровья и др. die Glǘckwünsche мн. ч., die Wünsche ↑Прими́те на́ши наилу́чшие пожела́ния в день ва́шего рожде́ния! в офиц. торжественном поздравлении — Néhmen Sie únsere bésten [hérzlichsten] Glǘckwünsche [Wünsche] zum Gebúrtstag entgégen!
-
2 Glückwunsch
m <-es,..wünsche> поздравлениеséínen Glückwunsch áúsdrücken / áússprechen / übermítteln — выразить / высказать / передать свои поздравления
hérzliche Glǘckwünsche zum Geburtstag — сердечные поздравления с днём рождения
Méíne hérzlichsten Glǘckwünsche! — Мои сердечные поздравления!
-
3 Dank
благода́рность, призна́тельностьzum Dank — в знак благода́рности
hé rzlichsten Dank — серде́чное спаси́бо
hab' Dank! — спаси́бо (тебе́)!
Dank sá gen — благодари́ть
sé inen Dank áusdrücken [á ussprechen*; ábstatten, bezé igen книжн.] — благодари́ть, выража́ть [приноси́ть] благода́рность
Dank é rnten — сниска́ть благода́рность
j-m sé inen Dank á ussprechen* — вы́разить благода́рность кому́-л.j-m Dank schúldig sein [schúlden], j-m Dank verpflí chtet sein — быть обя́занным кому́-л.
Sie wǘ rden uns sehr zu Dank verpflí chten — вы нас о́чень обя́жете
gené hmigen Sie den Á usdruck ú nseres Dá nkes высок. — прими́те завере́ние в на́шей призна́тельности
mit dem á ufrichtigsten Dank, mit dem Á usdruck ú nseres verbí ndlichsten Dá nkes — с и́скренней благода́рностью
ich vermá g mé inen Dank kaum in Wó rte zu fá ssen — я не нахожу́ слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность
man kann dir nichts zu Dank má chen! — на тебя́ не угоди́шь!
Gott sei Dank! — сла́ва бо́гу!
-
4 Glückwunsch
Glǘckwunsch m -es,..wünscheпоздравле́ниеj-m sé inen Glückwunsch zu etw. (D) á ussprechen* — поздравля́ть кого́-л. с чем-л.mé ine hé rzlichsten Glückwünsche! — прими́те мои́ серде́чные поздравле́ния!