-
1 Ruthless By Law
Law: RBL -
2 ruthless preemption
приоритет, допускающий подключение к занятой линии без уведомления абонентовАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > ruthless preemption
-
3 беспощадный
ruthless ['ruѲ-] -
4 безжалостный
ruthless* * ** * *ruthless, pitiless, merciless* * *atrociouscrueldispiteousmercilesspitilessrelentlessremorselessruthlessunmercifulunrelenting -
5 безжалостный
ruthless имя прилагательное: -
6 беспощадный
-
7 приоритет, допускающий подключение к занятой линии без уведомления абонентов
приоритет, допускающий подключение к занятой линии без уведомления абонентов
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > приоритет, допускающий подключение к занятой линии без уведомления абонентов
-
8 экстренное прерывание обслуживания
экстренное прерывание обслуживания
Режим приема экстренного вызова радиостанцией, которая в данный момент находилась на связи с другой. Сеанс связи немедленно прерывается, а освободившийся канал используется для установления экстренного соединения.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > экстренное прерывание обслуживания
-
9 Вор вором губится
Ruthless competition takes no account of loyalty or fellowshipCf: Dog eat dog (Am., Br.). Life is a matter of dog eat dog (Am.). One thief robs another (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Вор вором губится
-
10 безжалостный
ruthless, Draconian -
11 безжалостный деспот
Русско-английский политический словарь > безжалостный деспот
-
12 безжалостная эксплуатация
Русско-английский словарь по экономии > безжалостная эксплуатация
-
13 под игом жестокого тирана
1) General subject: under the heel of a cruel (ruthless) tyrant, under the heel of a ruthless tyrantУниверсальный русско-английский словарь > под игом жестокого тирана
-
14 П-386
СТЕРЕТЬ (ИСТЕРЕТЬ) В (МЕЛКИЙ) ПО-РОШОК кого coll VP subj: human or collect often pfv fut, used as a threat) (in refer, to killing s.o., or ruining s.o. 's career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.: X сотрёт Y-a в порошок — X will make mincemeat of Y X will pulverize Y X will grind Y to (into) dust X will grind Y into the dust X will be utterly ruthless with Y.Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись (с писем в защиту нескольких писателей), мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature (from letters in defense of several writers). I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a). -
15 истереть в мелкий порошок
[VP; subj: human or collect; often pfv fut, used as a threat]=====⇒ (in refer, to killing s.o., or ruining s.o.'s career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.:- X will grind Y to < into> dust;- X will be utterly ruthless with Y.♦ Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).♦ В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись [с писем в защиту нескольких писателей], мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature [from letters in defense of several writers]. I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).♦ Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > истереть в мелкий порошок
-
16 истереть в порошок
[VP; subj: human or collect; often pfv fut, used as a threat]=====⇒ (in refer, to killing s.o., or ruining s.o.'s career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.:- X will grind Y to < into> dust;- X will be utterly ruthless with Y.♦ Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).♦ В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись [с писем в защиту нескольких писателей], мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature [from letters in defense of several writers]. I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).♦ Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > истереть в порошок
-
17 стереть в мелкий порошок
[VP; subj: human or collect; often pfv fut, used as a threat]=====⇒ (in refer, to killing s.o., or ruining s.o.'s career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.:- X will grind Y to < into> dust;- X will be utterly ruthless with Y.♦ Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).♦ В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись [с писем в защиту нескольких писателей], мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature [from letters in defense of several writers]. I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).♦ Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стереть в мелкий порошок
-
18 стереть в порошок
[VP; subj: human or collect; often pfv fut, used as a threat]=====⇒ (in refer, to killing s.o., or ruining s.o.'s career, social standing etc) to deal with s.o. harshly or destroy s.o.:- X will grind Y to < into> dust;- X will be utterly ruthless with Y.♦ Каждый дом, квартира... деревня, не говоря уж о городах и областях, получили своего верховода (сначала их было по несколько, потом один брал верх), который распоряжался, инструктировал, отдавал приказания и обязательно грозил стереть сопротивляющегося в порошок (Мандельштам 2). Every house, apartment, and village, not to mention every town and province, had its little tyrant (at first there would be several, until a single one took over), who gave orders and instructions, threatening always to "make mincemeat" of anyone who resisted (2a).♦ В бесчисленных кабинетах меня уговаривали, умоляли снять свою подпись [с писем в защиту нескольких писателей], мне льстили, мне угрожали, обещали стереть меня в порошок (Войнович 1). In an endless succession of offices I was urged and entreated to withdraw my signature [from letters in defense of several writers]. I was flattered, threatened - they promised to grind me to dust (1a).♦ Все понимали, что если Королёв жертвует собой (а состояние его здоровья было всем известно), то он сотрёт в порошок всякого, кто нерасторопностью или просто неполным напряжением сил задержит подготовку хоть на минуту (Владимиров 1). They all understood that if Korolyov was sacrificing himself (and everybody knew about the state of his health) he would be utterly ruthless with anyone who through slackness or failure to make a real effort held up the preparations even by a minute (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стереть в порошок
-
19 беспощадный
pitiless* * ** * *pitiless, ruthless, relentless, merciless* * *cutthroatgrimremorselessunsparing -
20 безжалостная эксплуатация
Business: ruthless exploitationУниверсальный русско-английский словарь > безжалостная эксплуатация
См. также в других словарях:
Ruthless — can refer to:* Ruthless (song) , a song by the Statler Brothers * Ruthless (film), a 1948 film starring Zachary Scott * Ruthless (horse), a race horse * Ruthless! (musical), a 1992 musical * Ruthless (album), an album by Bizzy Bone *Ruthless… … Wikipedia
Ruthless — Records ist eine Plattenfirma aus Los Angeles. Das 1987 von Eazy E und Jerry Heller gegründete Label gilt als Geburtsstätte des Gangsta Rap. Das Label promotote zunächst damals lokale Künstler wie die Rapper Dr. Dre, Ice Cube, MC Ren und DJ Yella … Deutsch Wikipedia
Ruthless — Ruth less, a. Having no ruth; cruel; pitiless. [1913 Webster] Their rage the hostile bands restrain, All but the ruthless monarch of the main. Pope. [1913 Webster] {Ruth less*ly}, adv. {Ruth less*ness}, n. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ruthless — est le second album du rappeur de Broward Country (Floride), Ace Hood, sorti le 30 juin 2009 sur le label Def Jam/We The Best Music. Overtime avec Akon et T Pain est le premier single de l album. Straight Outta Broward, une reprise de Straight… … Wikipédia en Français
ruthless — I adjective atrocious, barbarous, bloodthirsty, brutal, brutish, callous, cold, cold blooded, cold hearted, cruel, deadly, demoniac, devilish, diabolical, dispiteous, fell, feral, ferine, ferocious, fiendish, grim, hard, hardhearted, harsh,… … Law dictionary
ruthless — early 14c., with LESS (Cf. less) + reuthe pity, compassion (late 12c.), formed from reuwen to rue (see RUE (Cf. rue) (v.)) on the model of true/truth, etc. Ruthful (early 13c.) has fallen from use since late 17c. except as a deliberate archaism.… … Etymology dictionary
ruthless — [adj] mean, heartless adamant, barbarous, brutal, callous, cold, cold blooded, cruel, cutthroat, dog eat dog*, feral, ferocious, fierce, grim, hard, hard hearted, harsh, implacable, inexorable, inhuman, ironfisted, killer, malevolent, merciless,… … New thesaurus
ruthless — ► ADJECTIVE ▪ having or showing no compassion. DERIVATIVES ruthlessly adverb ruthlessness noun … English terms dictionary
ruthless — [ro͞o′th′lis] adj. [ME reutheles] without ruth; pitiless SYN. CRUEL ruthlessly adv. ruthlessness n … English World dictionary
Ruthless! — Infobox Musical name= Ruthless! The Musical caption=Los Angeles Cast Recording music= Marvin Laird lyrics= Joel Paley book= Joel Paley basis= productions= 1992 Off Broadway 1993 Los Angeles awards= Ruthless! The Musical is an all female musical… … Wikipedia
ruthless — 01. The leader of the party is [ruthless], and will do anything to stay in power. 02. The demonstration was [ruthlessly] put down by government security forces. 03. The government [ruthlessly] suppresses the opposition through murder, torture and … Grammatical examples in English