Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

rsicht

  • 1 Vorsicht

    Vórsicht f =
    осторо́жность, предусмотри́тельность, осмотри́тельность

    zur V rsicht (er)m hnen — призыва́ть к осторо́жности

    V rsicht ǘ ben — быть осторо́жным

    V rsicht w lten l ssen* книжн. — поступа́ть сугу́бо осторо́жно

    V rsicht! — береги́сь!, осторо́жно!

    V rsicht ist b sser als N chsicht посл. — ≅ семь раз отме́рь, оди́н раз отре́жь

    V rsicht ist die M tter der Wisheit [der Porzell nkiste фам.] посл. — ≅ осторо́жность пре́жде всего́

    er ist nur mit V rsicht zu gen eßen разг. — с ним ну́жно обраща́ться о́чень осторо́жно

    Большой немецко-русский словарь > Vorsicht

  • 2 Vorsicht

    f <-> употр обыкн без артикля осторожность, предосторожность, осмотрительность

    Vórsicht üben [wálten lássen* высок] — поступать осторожно

    Vórsicht, heiß! — осторожно, горячо!

    mit Vórsicht zu geníéßen sein разгтребовать бережного ухода

    Vórsicht ist bésser als Náchsicht разг шутл — семь раз отмерь, один раз отрежь

    Vórsicht ist die Mútter der Porzellánkiste разгбережёного Бог бережёт

    Универсальный немецко-русский словарь > Vorsicht

  • 3 frisch

    1. a
    1) свежий, неиспорченный (о продуктах питания)
    2) свежий, чистый (о воде, воздухе)
    3) недавний, новый, свежий

    éíne frische Wúnde — свежая рана

    4) свежий, не забытый

    frische Éíndrücke — свежие впечатления

    frische Erínnerung — свежие воспоминания

    5) свежий, чистый

    ein frisches Hándtuch — чистое полотенце

    6) свежий, обновлëнный (после отдыха, сна)
    7) здоровый, свежий

    frische Gesíchtsfarbe — здоровый цвет лица

    8) бодрый; живой, весёлый

    frischen Mut fássen — собраться с духом

    frische Fárben — яркие цвета

    10) свежий, прохладный
    2. adv
    1) только что, недавно

    frisch gebáckenes Brot — свежеиспечённый хлеб

    ein frisch gebáckenes Éhepaar разг шутлсвежеиспечённая супружеская пара

    Vórsicht, frisch gestríchen! — Осторожно, окрашено! (надпись)

    frisch ans Werk géhen* (s) — бодро приступить к делу

    Универсальный немецко-русский словарь > frisch

  • 4 mahnen

    vt
    1) (zu D) настойчиво просить (о чём-л), призывать (к чему-л)

    zur Vórsicht máhnen — призывать к осторожности

    zur Éíle máhnen — торопить

    2) (an A, wegen G) напоминать (кому-л о выполнении обязательства)

    wégen der Stéúer máhnen — предупреждать об уплате налогов

    3) высок см gemahnen

    Универсальный немецко-русский словарь > mahnen

  • 5 Nachsicht

    f <-> снисхождение, терпимость

    um Náchsicht bítten*просить снисхождения

    kéínerlei Náchsicht! — никакого снисхождения!

    mit j-m Náchsicht háben [üben] — относиться снисходительно, проявлять снисхождение, быть снисходительным к кому-л

    Únser König behándelt uns mit Náchsicht. — Наш король проявляет к нам снисхождение.

    vórsicht ist bésser als Náchsicht — ≈ не бережёного и бог бережёт

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachsicht

  • 6 nötig

    1.
    a нужный, необходимый

    nötig sein — требоваться, быть нужным

    das für die Réíse nötige Geld háben — иметь достаточно денег для поездки

    álles, was zum Lében nötig ist — всё, что нужно [необходимо] для жизни

    mit der nötigen Sórgfalt — с необходимой [должной] тщательностью

    es (nicht) nötig (zu+inf) haben — (не) нужно (что-л делать)

    etw. (dríngend) nötig háben — (крайне) нуждаться в чём-л

    es nicht éínmal für nötig hálten*, sich zu entschúldigen — не считать даже нужным извиниться

    Er hat es bítter nötig, áúfmerksamer zu sein. — Ему очень недостаёт внимательности. / Ему следует быть внимательнее.

    Sie ließ es an der nötigen Vórsicht féhlen. — Она не проявила необходимой осторожности.

    2.

    Wir bráúchen nötig éínen Régenschirm. — Нам срочно необходим зонтик.

    Универсальный немецко-русский словарь > nötig

  • 7 Selbstschuss

    m <-es,..schüsse>обыкн pl самопроизвольный выстрел; самовозгорание

    “Vórsicht, Sélbstschüsse!” — «Осторожно, взрывоопасно!»

    Универсальный немецко-русский словарь > Selbstschuss

  • 8 aufnehmen

    áufnehmen* vt
    1. поднима́ть

    M schen a ufnehmen — поднима́ть [набира́ть] пе́тли ( при вязке)

    ine L ufmasche a ufnehmen — поднима́ть спусти́вшуюся пе́тлю

    die Fä́hrte [die Spur] a ufnehmen охот.брать след

    2. принима́ть

    j-n gstlich [ kühl] a ufnehmen — встреча́ть [принима́ть] кого́-л. гостеприи́мно [хо́лодно], ока́зывать кому́-л. раду́шный [холо́дный] приё́м

    j-n bei sich (D) a ufnehmen — принима́ть кого́-л. в ка́честве своего́ го́стя

    Geld [ inenleihe] a ufnehmen — обраща́ться за креди́том [за за́ймом], прибега́ть к креди́ту [к за́йму]

    j-n als Mtglied [als Tilhaber] a ufnehmen — принима́ть кого́-л. в чле́ны [в компаньо́ны]

    j-n in ine M nnschaft a ufnehmen спорт. — зачисля́ть [включа́ть] кого́-л. в кома́нду [в соста́в кома́нды]

    etw. ins Protokll a ufnehmen — заноси́ть что-л. в протоко́л

    etw. in den Sp elplan a ufnehmen — включа́ть что-л. в репертуа́р

    der Rhein nimmt den Main auf — Майн впада́ет в Рейн

    3. вмеща́ть; воспринима́ть, усва́ивать

    der Saal kann so v ele Pers nen nicht a ufnehmen — зал не вмеща́ет сто́лько люде́й

    das kann das Gedä́ chtnis nicht lles a ufnehmen — па́мять не в состоя́нии вмести́ть [удержа́ть] всё э́то

    N hrung a ufnehmen — принима́ть пи́щу

    ein Wort a ufnehmen — подхвати́ть [переня́ть] сло́во

    4. воспринима́ть (что-л. как-л.), относи́ться (как-л. к чему-л.)

    etw. b ifällig a ufnehmen — встреча́ть что-л. [относи́ться к чему́-л.] одобри́тельно

    die N chricht ist mit V rsicht a ufzunehmen — к э́тому изве́стию сле́дует отнести́сь осторо́жно

    5. снима́ть, фотографи́ровать; запи́сывать (на плёнку, грампластинку)

    etw., j-n auf [aufs] T nband a ufnehmen — запи́сывать что-л., кого́-л. на (магни́тную) плё́нку

    sich a ufnehmen l ssen* — фотографи́роваться
    6. запи́сывать (в протокол и т. п.)

    ein Protokll a ufnehmen — составля́ть протоко́л [за́пись]

    die Stenotyp stin nahm das Diktt auf — стенографи́стка писа́ла под дикто́вку

    ein Geb et topogr phisch a ufnehmen — произвести́ топографи́ческую съё́мку ме́стности

    das Inventr a ufnehmen — составля́ть о́пись, производи́ть инвентариза́цию

    7. начина́ть, возобновля́ть

    die rbeit a ufnehmen — приступи́ть к рабо́те

    die Produktin ines n uen Erz ugnisses a ufnehmen — осва́ивать произво́дство но́вого изде́лия

    Verbndung mit j-m [Bezehungen zu j-m] a ufnehmen — устана́вливать связь [отноше́ния] с кем-л.

    Verh ndlungen a ufnehmen — начина́ть перегово́ры

    die Verh ndlungen w eder a ufnehmen — возобновля́ть перегово́ры

    die Bank nimmt die Z hlungen w eder auf — банк вновь произво́дит платежи́

    8. физ. поглоща́ть; хим. присоединя́ть, захва́тывать
    9.:

    es mit j-m a ufnehmen — ме́ряться си́лами тяга́ться с кем-л.

    er kann es mit j dermann a ufnehmen — ему́ никто́ не стра́шен, он никому́ не усту́пит

    die Produkti n d eses W rkes kann es mit den b sten Erz ugnissen des W ltmarkts a ufnehmen — проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке

    10. диал. чи́стить, натира́ть, мыть ( полы)

    Большой немецко-русский словарь > aufnehmen

  • 9 bissig

    bíssig a
    1. куса́ющийся, злой ( о собаке)

    Vrsicht, b ssiger Hund! — осторо́жно, зла́я соба́ка!

    b ssig sein — куса́ться

    2. зло́бный, е́дкий, ко́лкий, язви́тельный, зуба́стый

    Большой немецко-русский словарь > bissig

  • 10 gebieten

    gebíeten* высок.
    I vt прика́зывать (что-л.), повелева́ть (кем-л.); тре́бовать (чего-л.)

    j-m R he geb eten — призыва́ть кого́-л. к споко́йствию

    chtung [hrfurcht] geb eten — внуша́ть уваже́ние [почте́ние]

    die mstände geb eten es — э́того тре́буют обстоя́тельства

    etw. für geb ten h lten* — счита́ть что-л. необходи́мым

    V rsicht scheint hier geb ten — в э́том слу́чае рекоменду́ется осторо́жность

    II vi ( über A) управля́ть, повелева́ть, распоряжа́ться (кем-л., чем-л.)

    ǘ ber ine krä́ ftige St mme geb eten — облада́ть си́льным го́лосом

    Большой немецко-русский словарь > gebieten

  • 11 Größtmaß

    Grö́ßtmaß n -es, -e
    максима́льный разме́р

    ein Größtmaß an V rsicht — максима́льная осторо́жность

    Большой немецко-русский словарь > Größtmaß

  • 12 Klarsichtpackung

    Klársicht| packung f =, -en
    упако́вка в целлофа́н [в прозра́чную бума́гу]

    Большой немецко-русский словарь > Klarsichtpackung

  • 13 Nachsicht

    Náchsicht f =
    снисхожде́ние

    mit j-m N chsicht hben [ǘ ben], j-n mit N chsicht behá ndeln — относи́ться снисходи́тельно, проявля́ть снисхожде́ние, быть снисходи́тельным к кому́-л.

    ich b tte um N chsicht! — прошу́ снисхожде́ния!

    k inerlei N chsicht! — никако́го снисхожде́ния!

    V rsicht ist b sser als N chsicht погов. — ≅ не зна́я бро́да, не су́йся в во́ду; бережё́ного и бог бережё́т

    Большой немецко-русский словарь > Nachsicht

  • 14 nötig

    nö́tig
    I a ну́жный, необходи́мый

    mit der nötigen S rgfalt — с необходи́мой [до́лжной] тща́тельностью

    nötig sein — тре́боваться, быть ну́жным

    es an der nötigen V rsicht f hlen l ssen* — не прояви́ть необходи́мой осторо́жности, отнести́сь без до́лжной осторо́жности

    etw. (dr ngend) nötig h ben — (кра́йне) нужда́ться в чём-л.

    er hat es b tter nötig, fl ißig zu sein — ему́ о́чень недостаё́т прилежа́ния

    er hat es (nicht) nötig (zu + inf) — ему́ (не) ну́жно (что-л. делать)

    ich h be es nicht nötig, mir das nzuhören — заче́м мне ну́жно выслу́шивать э́то?

    er hat es nötig, inmal zur chtgewiesen zu w rden — его́ сле́довало бы раз призва́ть к поря́дку

    er hat es ger de nötig, uns V rschriften zu m chen — не хвата́ло ещё́, что́бы он нам дава́л указа́ния

    das macht ine Erklä́ rung nötig — э́то тре́бует объясне́ния (об инциденте и т. п.)

    es nicht inmal für nötig h lten*, sich zu entsch ldigen — не счита́ть да́же ну́жным извини́ться

    es fehlt am Nötigsten — не хвата́ет са́мого необходи́мого

    II adv сро́чно

    wir br uchen nötig R gen — соверше́нно необходи́м дождь

    Большой немецко-русский словарь > nötig

  • 15 ölen

    ö́len vt
    1. сма́зывать ма́слом; прома́сливать, пропи́тывать ма́слом
    2. окра́шивать ма́сляной кра́ской

    Vrsicht, frisch geölt! — осторо́жно, окра́шено!

    lles [die Sche] geht wie geölt разг. — всё [де́ло] идё́т как по ма́слу

    Большой немецко-русский словарь > ölen

  • 16 Porzellankiste

    Porzellánkiste f:

    V rsicht ist die M tter der Porzell nkiste фам. — осторо́жность пре́жде всего́

    Большой немецко-русский словарь > Porzellankiste

  • 17 raten

    ráten* I vt
    сове́товать, посове́товать

    er riet mir Gedld — он сове́товал мне сохраня́ть терпе́ние

    er riet mir zur V rsicht — он сове́товал мне быть осторо́жным

    sich (D) r ten l ssen* — приня́ть сове́т, послу́шаться сове́та
    sich (D ) nicht zu r ten und zu h lfen w ssen* — не знать, что предприня́ть

    laß dir r ten! — послу́шайся моего́ сове́та!

    das laß dir ger ten sein! — э́то мой тебе́ (после́дний) сове́т!

    das will ich dir ger ten h ben! разг. — сове́тую э́то запо́мнить!

    es wä́ re zu r ten — сле́довало бы, са́мое лу́чшее бы́ло бы, бы́ло бы разу́мным

    wem nicht zu r ten ist, dem ist auch nicht zu h lfen посл. — кто не слу́шает сове́та, тому́ не помо́жешь

     
    ráten II vt
    гада́ть, отга́дывать, разга́дывать, уга́дывать

    rte mal! — угада́й-ка!

    r chtig r ten — (пра́вильно) отгада́ть

    falsch r ten — не угада́ть

    Большой немецко-русский словарь > raten

  • 18 Straßenglätte

    Stráßenglätte f =
    гололе́дица на доро́гах

    Vrsicht, Straßenglätte! — осторо́жно, гололё́д!

    Большой немецко-русский словарь > Straßenglätte

  • 19 Stufe

    Stúfe f =, -n
    1. ступе́нь(ка); усту́п

    fl che Stfe — невысо́кая ступе́нька

    von Stfe zu Stfe — со ступе́ньки на ступе́ньку

    die l tzte Stfe der Trä́ gerrakete — после́дняя ступе́нь раке́ты-носи́теля

    Vrsicht, St fen!,chtung, St fen! — осторо́жно, ступе́ни!

    von Stfe zu Stfe sté igen* (s)
    1) поднима́ться со ступе́ньки на ступе́ньку, поднима́ться по ле́стнице всё вы́ше и вы́ше
    2) де́лать карье́ру, поднима́ться всё вы́ше и вы́ше

    von Stfe zu Stfe sí nken* (s) — опуска́ться [па́дать] всё ни́же и ни́же, постепе́нно дегради́ровать

    2. перен. ступе́нь

    Schǘ ler der ntersten Stfe — ученики́ пе́рвой ступе́ни, ученики́ мла́дших кла́ссов

    ine nicht err ichbare Stfe — недосяга́емая высота́

    Stfe um Stfe — постепе́нно, ма́ло-пома́лу

    j-n auf die gl iche Stfe mit inem ndren st llen — (по)ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с други́м; ста́вить знак ра́венства ме́жду кем-л., прира́внивать одного́ к друго́му

    3. сте́пень

    die t efste Stfe der Ern edrigung — после́дняя [кра́йняя] сте́пень униже́ния

    4. отте́нок, нюа́нс ( о красках)
    5. реда́н (у гидросамолёта, глиссера)
    6. радио ступе́нь, каска́д
    7. попере́чная скла́дка ( на одежде)

    Большой немецко-русский словарь > Stufe

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»