-
101 расслабиться и получить удовольствие
Graphic expression: stop and smell the roses (Take some time out to stop and enjoy life)Универсальный русско-английский словарь > расслабиться и получить удовольствие
-
102 розы любят свет
General subject: roses love sunlight -
103 розы сильно разрослись
General subject: the roses are growing rankУниверсальный русско-английский словарь > розы сильно разрослись
-
104 розы, перекинувшиеся через забор
General subject: the roses straggling over the fenceУниверсальный русско-английский словарь > розы, перекинувшиеся через забор
-
105 розы, растущие в саду
General subject: roses growing in the gardenУниверсальный русско-английский словарь > розы, растущие в саду
-
106 румянец
1) General subject: bloom, blush, color, color in ( one's) cheeks, colour, crimson, flush, glow, hectic, high color, high colour, roses (у женщин), ruddiness, suffusion, rosiness2) Biology: erubescence (у плодов)3) Agriculture: erubescence (на плоде)4) Rare: erubescence5) Makarov: bloom (на плодах), glow (на щеках), ruddy6) Laser medicine: flushing -
107 румянец играет на её щеках
General subject: she has roses in her cheeksУниверсальный русско-английский словарь > румянец играет на её щеках
-
108 сплести розы с лилиями
Makarov: entwine roses with liliesУниверсальный русско-английский словарь > сплести розы с лилиями
-
109 срывать цветы удовольствий
General subject: gather rosesУниверсальный русско-английский словарь > срывать цветы удовольствий
-
110 увянуть
1) General subject: die away, die down, droop, fade, lose roses, miff (о растении), rot off, sear, wilt, wither, miff off2) Colloquial: miff (о растении; тж. miff off) -
111 цвести
1) General subject: bloom, blossom, blow, flower, to be in flower, put forth flowers2) Biology: flower (о бутоне)4) Agriculture: be in flower, bear blossom5) Polymers: blush6) Makarov: become moldy, succeed (о растениях), come up roses -
112 цвету её щёк могли бы позавидовать розы
Makarov: her cheeks rival roses in hueУниверсальный русско-английский словарь > цвету её щёк могли бы позавидовать розы
-
113 штамбовые розы
1) General subject: standard roses2) Makarov: standard -
114 эти розы выродятся и снова станут дикими
General subject: the roses will deteriorate returning to wildernessУниверсальный русско-английский словарь > эти розы выродятся и снова станут дикими
-
115 Ж-54
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - HE ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ (saying) life is complicated, and to live it is not easy: - life is no (not a) bed of roses life is not all smooth sailing. -
116 З-153
В ЗНАК чего PrepP Invar Prep) as an expression, indication (of sth.): as a sign ofthat...)as a token in token of by way of indicating that... (in order) to show sth.в знак согласия (сочувствия, признательности и т. п.) - in agreement (sympathy, appreciation etc).Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).(Войницкий:) В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). ( V.:) As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a)....B знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие» (Толстой 5)."..In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).«Надо посоветоваться с товарищами», - сказал редактор (Автандил Автан-дилович) и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). Til have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). Не understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).«...Ты видишь, как я тебя люблю я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?» Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy....Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
117 Р-149
НЕТ РОЗЫ БЕЗ ШИПОВ (saying) anything that is attractive or good also has its bad side: - (there's) no rose without a thorn (there are) no roses without thorns every rose has its thorn. -
118 Ч-167
НА ЧТО2 (...,а(но)) УЖ НА ЧТО (..., а (но» both coll (Particle these forms only)1. despite the fact that the person or thing in question possesses the named quality to a high degree, displays the named characteristics to a great extent etc: (уж) на что X..., а (но) и он... = (as)...as X is, even he (it etc)...even X, as...as he (it etc) is,... heaven knows X is..., but (yet, and) even he (it etc)... Уж на что Пётр дурак, но даже он сообразил, в чём дело. Stupid as Pyotr is, even he figured out what this was all about.Даже Самсик - уж на что не Брежнев, но и о нём поползли слухи от котельной «Советского пайщика»... (Аксёнов 6). Even Samsik—heaven knows, no Brezhnev he!—caused rumors to start emanating from the boiler room of the Soviet Shareholder... (6a).2. (foil. by AdjPused in exclamations) extremely, to a high degree: how AdjP ! what (a) NP!( s.o. sth.) is so AdjP ! Таких роз, как у нас, ни у кого нет. Уж на что хороши! No one has roses like ours. What beauties! -
119 Anything Goes
Abbreviation: (Guns N' Roses song) AG -
120 кустовые розы
General subject: (для букетов) spray roses
См. также в других словарях:
Roses — Студийный альбом The Cranberries … Википедия
Roses — can refer to:*Plural of rose, a flower *Roses, Girona, a municipality in Catalonia, Spain *Cadbury s Roses, confectionery made by Cadbury s *Rose s lime juice, a British concentrated drink *Roses, a discount store located in the Mid Atlantic and… … Wikipedia
Roses — Rosas Drapeau Blason … Wikipédia en Français
Roses F.C. — Roses F.C., of Detroit, Michigan, was an early twentieth century U.S. soccer team.HistoryIn 1910, Roses won the Michigan State Soccer Football League (MSSFL) championship. [ [http://www.sover.net/ spectrum/year/1910.html The Year in American… … Wikipedia
Roses — (Vallée des) vallée du centre de la Bulgarie, située autour de Kazanlak. On y cultive des roses destinées à la distillation … Encyclopédie Universelle
Roses — Roses, War of the →↑Wars of the roses, the … Dictionary of contemporary English
roses — a rosy complexion. → rose roses favourable circumstances or ease of success: → rose … English new terms dictionary
Roses — Roses, golfo de ► Mun. de la prov. española de Girona; 12 408 h. Pesca e ind. de salazones … Enciclopedia Universal
Roses — Gemeinde Roses Wappen Karte von Spanien … Deutsch Wikipedia
roses — Medieval and later poets constantly used the red rose to symbolize sexual love, pleasure, and woman s beauty; these meanings are still well understood, e.g. red roses are given to a woman, paper rose petals are thrown as confetti. It was also… … A Dictionary of English folklore
Roses — Original name in latin Roses Name in other language Rhode, Rosas, Roses, Росас State code ES Continent/City Europe/Madrid longitude 42.26199 latitude 3.17689 altitude 11 Population 20197 Date 2012 03 04 … Cities with a population over 1000 database