Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

roer

  • 21 скрести

    скрести́
    skrapi;
    grati (ногтями, когтями);
    \скрестись (о мышах) grati.
    * * *
    (1 ед. скребу́) несов., вин. п.
    raspar vt, rascar vt; rasguñar vt ( царапать); roer (непр.) vt (о мышах и т.п.)
    ••

    у него́ на душе́ (на се́рдце) ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    * * *
    (1 ед. скребу́) несов., вин. п.
    raspar vt, rascar vt; rasguñar vt ( царапать); roer (непр.) vt (о мышах и т.п.)
    ••

    у него́ на душе́ (на се́рдце) ко́шки скребу́т — una pena le roe el alma (el corazón)

    * * *
    v
    1) gener. gratar, rasguñar (о мышах и т. п.), raspar, roer (царапать), transfregar, raer, rascar, rasoar
    2) eng. rasquetear

    Diccionario universal ruso-español > скрести

  • 22 выгрызать

    несов.
    roer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. roer

    Diccionario universal ruso-español > выгрызать

  • 23 выгрызть

    (1 ед. вы́грызу) сов., вин. п.
    roer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. roer

    Diccionario universal ruso-español > выгрызть

  • 24 выесть

    сов., вин. п.
    1) ( съесть) roer (непр.) vt
    2) ( о едких веществах) corroer (непр.) vt; carcomer vt

    глаза́ вы́ело ды́мом безл. — los ojos escuecen por el humo, el humo pica en los ojos

    ••

    не сто́ит вы́еденного яйца́ — no vale tres pitos, no vale un comino

    * * *
    v
    gener. (о едких веществах) corroer, (ñúåñáü) roer, carcomer

    Diccionario universal ruso-español > выесть

  • 25 выточить

    вы́точить
    eltorni.
    * * *
    сов., вин. п.
    2) ( наточить) afilar vt
    3) ( поточить) corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. (на токарном станке) tornear, (ñàáî÷èáü) afilar, (ïîáî÷èáü) corroer, roer

    Diccionario universal ruso-español > выточить

  • 26 догрызать

    несов.
    terminar de roer, comer royendo
    * * *
    v
    gener. comer royendo, terminar de roer

    Diccionario universal ruso-español > догрызать

  • 27 догрызть

    (1 ед. догрызу́) сов., вин. п.
    terminar de roer, comer royendo
    * * *
    v
    gener. comer royendo, terminar de roer

    Diccionario universal ruso-español > догрызть

  • 28 заскрести

    (1 ед. заскребу́) сов.
    comenzar a rascar (a raspar, a raer); empezar a roer ( о мыши)
    ••

    у него́ заскребло́ на се́рдце (на душе́) — le roe el corazón (el alma); tiene una pena en el corazón (en el alma)

    * * *
    v
    gener. comenzar a rascar (a raspar, a raer), empezar a roer (о мыши)

    Diccionario universal ruso-español > заскрести

  • 29 заскрестись

    (1 ед. заскребу́сь) сов.
    ( о мыши) comenzar a roer
    * * *
    v
    gener. (о мыши) comenzar a roer

    Diccionario universal ruso-español > заскрестись

  • 30 зуб

    зуб
    dento;
    коренно́й \зуб mueldento;
    моло́чный \зуб laktodento;
    вставно́й \зуб falsa dento;
    \зуб му́дрости saĝodento;
    ♦ сквозь \зубы tra la kunpremitaj dentoj;
    держа́ть язы́к за \зуба́ми gardi sian langon, silenti;
    име́ть \зуб про́тив кого́-л. kolermemori, resti venĝema, ска́лить \зубы montri la dentojn;
    точи́ть \зубы insidkoleri;
    \зуба́стый перен. akrodenta.
    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    n
    1) gener. diente, gajo
    2) eng. cortina, diente (ñì.á¿. dientes)

    Diccionario universal ruso-español > зуб

  • 31 изглодать

    сов., вин. п., разг.
    roer (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. roer

    Diccionario universal ruso-español > изглодать

  • 32 изгрызать

    несов.
    roer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. roer

    Diccionario universal ruso-español > изгрызать

  • 33 изгрызть

    (1 ед. изгрызу́) сов., вин. п.
    roer (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. roer

    Diccionario universal ruso-español > изгрызть

  • 34 косточка

    ко́сточка
    (плода) kerno.
    * * *
    ж.
    1) уменьш. huesito m, huesecillo m
    2) ( плода) hueso m; pepita f (виноградная и т.п.)
    4) ( на счётах) bola f
    ••

    перемыва́ть ко́сточки ( кому-либо) — quitar el pellejo (a); desollar a uno vivo, no dejar a uno hueso sano

    разбира́ть по ко́сточкам — roer los zancajos

    * * *
    ж.
    1) уменьш. huesito m, huesecillo m
    2) ( плода) hueso m; pepita f (виноградная и т.п.)
    4) ( на счётах) bola f
    ••

    перемыва́ть ко́сточки ( кому-либо) — quitar el pellejo (a); desollar a uno vivo, no dejar a uno hueso sano

    разбира́ть по ко́сточкам — roer los zancajos

    * * *
    n
    1) gener. (èç êèáîâîãî óñà) ballena, (ñà ñ÷¸áàõ) bola, garulla (плода), granuja (плода), núcleo (в фруктах), pepita (виноградная и т. п.), hueso (плода)
    2) dimin. huesecillo, huesito

    Diccionario universal ruso-español > косточка

  • 35 нагрызать

    несов.
    2) ( прогрызть) roer (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    gener. (прогрызть) roer (una cantidad), descascarar con los dientes (una cantidad)

    Diccionario universal ruso-español > нагрызать

  • 36 нагрызть

    (1 ед. нагрызу́) сов., вин. п., род. п.
    2) ( прогрызть) roer (непр.) vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    gener. (прогрызть) roer (una cantidad), descascarar con los dientes (una cantidad)

    Diccionario universal ruso-español > нагрызть

  • 37 надгрызать

    несов.
    roer (непр.) vt ( un trozo), mordiscar vt, mordisquear vt
    * * *
    v
    gener. mordiscar, mordisquear, roer (un trozo)

    Diccionario universal ruso-español > надгрызать

  • 38 надгрызть

    (1 ед. надгрызу́) сов., вин. п.
    roer (непр.) vt ( un trozo), mordiscar vt, mordisquear vt
    * * *
    v
    gener. mordiscar, mordisquear, roer (un trozo)

    Diccionario universal ruso-español > надгрызть

  • 39 отъесть

    сов., вин. п.
    1) comer vt ( una parte); roer (непр.) vt ( отгрызть)
    2) разг. ( вытравить) sacar vt, quitar vt (una mancha, etc.)
    * * *
    v
    2) colloq. (âúáðàâèáü) sacar, quitar (una mancha, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > отъесть

  • 40 переесть

    сов.
    1) (род. п.) ( объесться) comer demasiado, darse un atracón
    2) вин. п. (о ржавчине, кислоте и т.п.) corroer (непр.) vt, roer (непр.) vt
    3) вин. п. разг. ( съесть) comer vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    1) gener. (î ð¿àâ÷èñå, êèñëîáå è á. ï.) corroer, (îáúåñáüñà) comer demasiado, darse un atracón, roer
    2) colloq. (ñúåñáü) comer (todo, mucho)

    Diccionario universal ruso-español > переесть

См. также в других словарях:

  • roer — verbo transitivo 1. Cortar (una persona o un animal) partes pequeñas y superficiales de [una cosa dura] con los dientes: La rata ha roído la puerta. Si el ratón va a roer el queso, caerá en la trampa. 2. Quitar (una persona o un anim …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Roer — ist der niederländische und französische Name des Flusses Rur, siehe Rur der Name eines historischen Territoriums und ehemaligen französischen Départements, siehe Département de la Roer und ist der Name von folgenden Personen Eva Maria Roer (*… …   Deutsch Wikipedia

  • roer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: roer royendo roído     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. roo, roigo, royo roes roe roemos roéis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • roer — |ê| v. tr. 1. Cortar ou desbastar pouco a pouco com os dentes. 2. Fazer esforço com os dentes para triturar. = MORDER 3. Desgastar pouco a pouco. = CARCOMER, CONSUMIR, CORROER, MINAR • v. tr. e pron. 4.  [Figurado] Causar ou sofrer incômodo… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Roer — (spr. Ruhr, Rur, Ruhr), 1) rechter Nebenfluß der Maas; entsteht auf der Hohen Veen. im preußischen Regierungsbezirk Aachen, 11/2 Stunden nordöstlich von Malmedy, fließt zuerst nordöstlich, nimmt die Urft (bei Ruhrberg), Inde (bei Jülich) u. Worm… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Röer — Röer, Hans Heinrich Eduard, geb. 1805 in Braunschweig, studirte in Königsberg Philosophie, später in Jena noch Medicin, ging 1938 als Missionär nach Ostindien, gab dieses Amt aber bald auf u. begann dort das Studium der Orientalischen Sprachen,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Röer — Röer, Eduard, Sanskritist, geb. 26. Okt. 1805 in Braunschweig, gest. daselbst 17. März 1866. Er trat 1839 in den Dienst der Ostindischen Kompanie, wurde 1841 Bibliothekar und 1846 Mitsekretär der Asiatic Society of Bengal. Sein Hauptwerk ist die… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Roer — (gesprochen und sonst auch geschrieben Rur, fälschlich Ruhr), rechtsseitiger Nebenfluß der Maas, entspringt im preuß. Regbez. Aachen am Botrange auf dem Hohen Venn, 579 m ü. M., nimmt rechts die Urft, links die Inde und Wurm auf und mündet nach… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Roer — (spr. ruhr), r. Nebenfluß der Maas, entsteht im Hohen Venn, am Botrange (579 m), mündet nach 207 km bei Roermond. Danach wurde unter Napoleon I. das franz. Roerdepartement (Hauptstadt Aachen) benannt …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Röer — Röer, Hans Heinrich Eduard, geb. 1805 zu Braunschweig, von 1833–39 Privatdocent in Berlin, wurde 1841 Bibliothekar, 1846 Mitsekretär der asiat. Gesellschaft zu Kalkutta, bekannter Orientalist, Uebersetzer indischer Werke, 1846 Begründer der… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Roer — (Ruhr), Nebenfluß der Maas, entspringt auf der Hohen Veen 3 St. nördl. von Malmedy, mündet nach 17 Ml. bei Roermünde in holländ. Limburg …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»