-
1 on the rocks
(in a state of ruin or of great financial difficulty: Their marriage is on the rocks; The firm is on the rocks.) pericolante -
2 on the rocks
con ghiaccio -
3 ♦ rock
♦ rock (1) /rɒk/n.1 [uc] (geol.) roccia; pietra ( in genere): A castle built on rock, un castello costruito sulla roccia; (as) solid as a rock, saldo come la roccia ( anche fig.); solid rock, roccia viva; jagged rocks, rocce puntute; sedimentary rocks, rocce sedimentarie; volcanic rocks, rocce vulcaniche; (autom.) «Falling rocks» ( cartello), «caduta massi»4 (GB, = rock stick) bastoncino di zucchero candito ( spesso con su scritto il nome della località turistica in cui è venduto)9 (geogr., in USA) – the Rock, l'isola di Alcatraz ( un tempo noto penitenziario nella baia di San Francisco)● rock alum, allume di rocca □ (geogr.) rock basin, ombelico ( di un ghiacciaio) □ rock bed, base di roccia, fondo roccioso □ (zool.) rock-bird, uccello che nidifica sulle rocce; rupicola □ (zool.) rock borer, mollusco che perfora gli scogli □ rock-bottom, ( di livello) minimo, il più basso; ( di prezzo) minimo, stracciato □ rock-bound, circondato da rocce; ( di litorale) roccioso □ rock cake (o rock bun), dolce (o tortina) dalla crosta dura □ ( USA) rock candy, bastoncino di zucchero candito □ ( sport) rock climber, rocciatore □ ( sport) rock climbing, (scalate in) roccia □ ( USA) rock coal, antracite □ (miner.) rock crystal, cristallo di rocca; quarzo ialino □ rock dove = rock pigeon ► sotto □ (mecc.) rock drill, perforatrice da roccia □ ( alpinismo) rock face, parete rocciosa □ (zool.) rock-fish ( Scorpaena; Helicolenus, ecc.), scorfano; scorpena □ rock garden, giardino roccioso (o alla giapponese) □ (zool.) rock goat ( Capra hibex), stambecco □ rock-hewn, scavato (o tagliato) nella roccia □ (bot.) rock melon, (melone) cantalupo □ (miner.) rock-oil, petrolio grezzo □ rock, paper, scissors, morra cinese □ (zool.) rock pigeon, ( Columba livia), piccione selvatico; colombo sassaiolo (o terraiolo) □ (bot.) rock plant, pianta rupestre □ (zool.) rock rabbit ( Hirax), irace □ (bot.) rock rose, ( Helianthemum vulgare) eliantemo; ( Cistus) cisto □ (comm.) rock salmon, palombo; gattuccio □ (min.) rock salt, salgemma □ rock steady, stabile; saldo; (mus.) tipo di musica da ballo giamaicana degli anni '60 □ rock step, ( alpinismo) gradino di roccia; (geogr.) soglia glaciale ( di ghiacciaio) □ ( ciclismo) rock walk, esercizio alla rampa ( nel freestyle) □ rock wool, lana di roccia □ (fig., fam.) on the rocks, in crisi; in difficoltà; ( di un alcolico) con ghiaccio: Their marriage was on the rocks, il loro matrimonio era in crisi; A whisky on the rocks, please, un whisky con ghiaccio, per favore □ (fam.) to be between a rock and a hard place, essere tra l'incudine e il martello □ ( slang USA) to have rocks in one's box (o head), non avere tutte le rotelle a posto □ (fig.) to get one's rocks off, provarci un gran gusto □ (fig.) to hit (o reach) rock bottom, toccare il fondo, essere al minimo: Sales have hit rock bottom, le vendite sono scese al minimo.rock (2) /rɒk/A n.B a.rock (3) /rɒk/n. ( slang)1 [u] cocaina2 blocchetto di crack.(to) rock /rɒk/A v. t.3 (fig.) scuotere; sconvolgere: The country has been rocked by the deadly attacks, il paese è stato scosso dagli attentati mortaliB v. i.1 dondolare, dondolarsi; oscillare: The teacher told him to stop rocking in his chair, l'insegnante gli ha detto di smetterla di dondolarsi sulla sedia2 tremare; vacillare: The house rocked during the earthquake, la casa ha tremato durante il terremoto3 (naut.) rollare; dondolare4 (mus.) ballare il rock; suonare il rock5 (fam.) essere fighissimo: Their new film rocks!; il loro nuovo film è fighissimo● to rock about, far dondolare ( una barca, ecc.) □ to rock a baby to sleep, far addormentare un bambino cullandolo; ninnare un bambino □ (fig. fam.) to rock the boat, creare scompiglio; creare casino (fam.) □ to rock to and fro [from side to side], dondolare avanti e indietro [da una parte all'altra] □ to be rocking, essere pieno di gente che balla: The club was rocking till 4 a.m., la discoteca era piena di gente che ha ballato fino alle quattro del mattino. -
4 rock
I [rɒk]1) U (substance) roccia f.hewn out of solid rock — scavato o tagliato nella roccia
2) С (boulder) masso m., macigno m.on the rocks — mar. contro gli scogli, sulle rocce; [ drink] on the rocks
to be on the rocks — fig. [ marriage] essere in crisi, naufragare
3) (stone) pietra f."falling rocks" — "caduta massi"
4) BE (sweet) = grossa caramella dura di forma cilindrica5) gener. pl. colloq. (diamond) diamante m.••II 1. [rɒk]nome (anche rock music) rock m.2.modificatore [band, concert] rock; [ industry] del rockIII 1. [rɒk]1) (move gently) dondolare [ cradle]; cullare [baby, boat]2) (shake) [ tremor] scuotere, sconquassare [ town]; [ scandal] fare tremare, turbare, scombussolare [party, government]2.1) (sway) [person, cradle] dondolareto rock with laughter — torcersi o sbellicarsi dalle risate
2) (shake) [earth, building] tremare3) (dance)* * *I [rok] noun1) ((a large lump or mass of) the solid parts of the surface of the Earth: The ship struck a rock and sank; the rocks on the seashore; He built his house on solid rock.)2) (a large stone: The climber was killed by a falling rock.)3) (a type of hard sweet made in sticks: a stick of Edinburgh rock.)•- rockery- rocky
- rockiness
- rock-bottom
- rock-garden
- rock-plant
- on the rocks II [rok] verb1) (to (cause to) swing gently backwards and forwards or from side to side: The mother rocked the cradle; This cradle rocks.)2) (to swing (a baby) gently in one's arms to comfort it or make it sleep.)3) (to shake or move violently: The earthquake rocked the building.)•- rocker- rocky
- rockiness
- rocking-chair
- rocking-horse
- off one's rocker III [rok]((also rock music) music or songs with a strong, heavy beat and usually a simple melody: She likes rock; ( also adjective) a rock band.)* * *I [rɒk]1) U (substance) roccia f.hewn out of solid rock — scavato o tagliato nella roccia
2) С (boulder) masso m., macigno m.on the rocks — mar. contro gli scogli, sulle rocce; [ drink] on the rocks
to be on the rocks — fig. [ marriage] essere in crisi, naufragare
3) (stone) pietra f."falling rocks" — "caduta massi"
4) BE (sweet) = grossa caramella dura di forma cilindrica5) gener. pl. colloq. (diamond) diamante m.••II 1. [rɒk]nome (anche rock music) rock m.2.modificatore [band, concert] rock; [ industry] del rockIII 1. [rɒk]1) (move gently) dondolare [ cradle]; cullare [baby, boat]2) (shake) [ tremor] scuotere, sconquassare [ town]; [ scandal] fare tremare, turbare, scombussolare [party, government]2.1) (sway) [person, cradle] dondolareto rock with laughter — torcersi o sbellicarsi dalle risate
2) (shake) [earth, building] tremare3) (dance) -
5 weather
I 1. ['weðə(r)]nome tempo m.in hot, cold weather — con il caldo, il freddo
2.in all weathers, whatever the weather — qualsiasi tempo faccia; fig. che piova o tiri vento
modificatore [chart, satellite, station] meteorologico; [ check] del tempo; [ conditions] atmosferico; [ centre] di meteorologia••to keep a weather eye on sb., sth. — tenere qcn., qcs. sottocchio
II 1. ['weðə(r)]to make heavy weather of sth. — drammatizzare qcs.
1) (withstand) resistere a [ gale]2.to weather the storm — fig. superare la crisi
verbo intransitivo [ rocks] erodersihe has not weathered well — fig. non è invecchiato bene
* * *['weƟə] 1. noun(conditions in the atmosphere, especially as regards heat or cold, wind, rain, snow etc: The weather is too hot for me; stormy weather; ( also adjective) a weather chart/report, the weather forecast.) tempo; del tempo2. verb1) (to affect or be affected by exposure to the air, resulting in drying, change of colour, shape etc: The wind and sea have weathered the rocks quite smooth.) consumare2) (to survive safely: The ship weathered the storm although she was badly damaged.) resistere a•- weathercock
- weathervane
- weatherperson
- make heavy weather of
- under the weather* * *I 1. ['weðə(r)]nome tempo m.in hot, cold weather — con il caldo, il freddo
2.in all weathers, whatever the weather — qualsiasi tempo faccia; fig. che piova o tiri vento
modificatore [chart, satellite, station] meteorologico; [ check] del tempo; [ conditions] atmosferico; [ centre] di meteorologia••to keep a weather eye on sb., sth. — tenere qcn., qcs. sottocchio
II 1. ['weðə(r)]to make heavy weather of sth. — drammatizzare qcs.
1) (withstand) resistere a [ gale]2.to weather the storm — fig. superare la crisi
verbo intransitivo [ rocks] erodersihe has not weathered well — fig. non è invecchiato bene
-
6 fall
I 1. [fɔːl]1) (of person, horse, rocks) caduta f.; (of snow, hail) caduta f., rovescio m.; (of axe, hammer) colpo m.to have a fall — cadere, fare una caduta
2) (in quantity, quality, degree) diminuzione f., calo m.; (more drastic) crollo m. (in di)to suffer a sharp fall — [ currency] subire un forte ribasso
3) (of leader, town) caduta f.; (of regime, monarchy) crollo m., caduta f.; (of seat) perdita f.fall from grace o favour — caduta in disgrazia, perdita del favore
4) AE (autumn) autunno m.5) (in pitch, intonation) abbassamento m.6) (in wrestling) schienata f.; (in judo) caduta f.2. II [fɔːl]1) (come down) [person, horse, rain, snow] cadere; [rocks, earth] franareto fall from o out of cadere da [boat, hands, bag]; to fall off o from cadere da [table, bike]; to fall in o into cadere in [bath, river]; to fall down cadere in [ hole]; cadere (giù) da [ stairs]; to fall on the floor cadere per terra; to fall on one's back cadere sulla schiena; to fall under cadere sotto [ table]; finire sotto [bus, train]; to fall through cadere attraverso [ceiling, hole]; to fall through the air cadere nel vuoto; to fall to the floor o ground — cadere per terra
2) (drop) [quality, standard] diminuire; [level, temperature, price, number] scendere, diminuire; [ morale] scendere; (more dramatically) crollareto fall (by) — diminuire o scendere di [ percentage]
to fall to — scendere a [ amount]
to fall below 5%, zero — scendere sotto il 5%, lo zero
3) (yield position) cadereto fall to — cadere nelle mani di [ enemy]
4) eufem. (die)5) fig. (descend) [night, silence, gaze] cadere (on su); [ shadow] cadere ( over su); [blame, suspicion] ricadere, cadere (on su)to fall into, outside a category — rientrare, non rientrare in una categoria
it falls to sb. to do — tocca a qcn. fare
to fall into bed — lasciarsi cadere nel o crollare sul letto
to fall to o on one's knees cadere in ginocchio; to fall at sb.'s feet, on sb.'s neck — gettarsi ai piedi, al collo di qcn
9) (become)to fall ill — ammalarsi, cadere malato
•- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to••did he fall or was he pushed? — scherz. = l'ha fatto di sua spontanea volontà o è stato obbligato?
the bigger you are o the higher you climb, the harder you fall più sali in alto (nella scala sociale), più ti fai male quando cadi; to stand or fall on sth. — = farsi giudicare in base a qcs., dipendere da qcs
* * *[fo:l] 1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) cadere2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) cadere3) (to become lower or less: The temperature is falling.) diminuire4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) cadere5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) (1) addormentarsi (2) innamorarsi6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) spettare, toccare2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) caduta2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) precipitazione (atmosferica)3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) caduta4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) autunno•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through* * *I 1. [fɔːl]1) (of person, horse, rocks) caduta f.; (of snow, hail) caduta f., rovescio m.; (of axe, hammer) colpo m.to have a fall — cadere, fare una caduta
2) (in quantity, quality, degree) diminuzione f., calo m.; (more drastic) crollo m. (in di)to suffer a sharp fall — [ currency] subire un forte ribasso
3) (of leader, town) caduta f.; (of regime, monarchy) crollo m., caduta f.; (of seat) perdita f.fall from grace o favour — caduta in disgrazia, perdita del favore
4) AE (autumn) autunno m.5) (in pitch, intonation) abbassamento m.6) (in wrestling) schienata f.; (in judo) caduta f.2. II [fɔːl]1) (come down) [person, horse, rain, snow] cadere; [rocks, earth] franareto fall from o out of cadere da [boat, hands, bag]; to fall off o from cadere da [table, bike]; to fall in o into cadere in [bath, river]; to fall down cadere in [ hole]; cadere (giù) da [ stairs]; to fall on the floor cadere per terra; to fall on one's back cadere sulla schiena; to fall under cadere sotto [ table]; finire sotto [bus, train]; to fall through cadere attraverso [ceiling, hole]; to fall through the air cadere nel vuoto; to fall to the floor o ground — cadere per terra
2) (drop) [quality, standard] diminuire; [level, temperature, price, number] scendere, diminuire; [ morale] scendere; (more dramatically) crollareto fall (by) — diminuire o scendere di [ percentage]
to fall to — scendere a [ amount]
to fall below 5%, zero — scendere sotto il 5%, lo zero
3) (yield position) cadereto fall to — cadere nelle mani di [ enemy]
4) eufem. (die)5) fig. (descend) [night, silence, gaze] cadere (on su); [ shadow] cadere ( over su); [blame, suspicion] ricadere, cadere (on su)to fall into, outside a category — rientrare, non rientrare in una categoria
it falls to sb. to do — tocca a qcn. fare
to fall into bed — lasciarsi cadere nel o crollare sul letto
to fall to o on one's knees cadere in ginocchio; to fall at sb.'s feet, on sb.'s neck — gettarsi ai piedi, al collo di qcn
9) (become)to fall ill — ammalarsi, cadere malato
•- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to••did he fall or was he pushed? — scherz. = l'ha fatto di sua spontanea volontà o è stato obbligato?
the bigger you are o the higher you climb, the harder you fall più sali in alto (nella scala sociale), più ti fai male quando cadi; to stand or fall on sth. — = farsi giudicare in base a qcs., dipendere da qcs
-
7 batter
I ['bætə(r)]nome gastr. impasto m.; (for frying) pastella f.II ['bætə(r)]nome sport battitore m. (-trice)III ['bætə(r)]verbo transitivo picchiare, battere, malmenare [ person]; [storm, bombs] devastare, distruggere; [ waves] infrangersi contro [rocks, shore]* * *I verb(to beat with blow after blow: He was battered to death with a large stick.)- batteredII noun(a mixture of flour, eggs and milk or water used in cooking. fry the fish in batter; pancake batter.)* * *batter (1) /ˈbætə(r)/n.● batter's box, box di battuta.batter (2) /ˈbætə(r)/n.● batter level, clinometro □ batter post, paracarro.batter (3) /ˈbætə(r)/n.2 (tipogr.) carattere rotto.(to) batter (1) /ˈbætə(r)/A v. t.1 picchiare; colpire: He was battered to death, è stato picchiato a morte; è stato ucciso a forza di botte; to batter to pieces, fare a pezzi a furia di colpi; fracassare; sfasciare2 battere con violenza; percuotere; flagellare (fig.): The waves battered the rocks, le onde battevano (contro) gli scogli5 (generalm. al passivo) ( anche fig.) ammaccare; danneggiare: His reputation has been badly battered, la sua reputazione ha subito un fiero colpoB v. i.battere con violenza, picchiare (contro qc.): to batter at (o on) the door, picchiare alla porta; tempestare di colpi la porta.(to) batter (2) /ˈbætə(r)/v. i.* * *I ['bætə(r)]nome gastr. impasto m.; (for frying) pastella f.II ['bætə(r)]nome sport battitore m. (-trice)III ['bætə(r)]verbo transitivo picchiare, battere, malmenare [ person]; [storm, bombs] devastare, distruggere; [ waves] infrangersi contro [rocks, shore] -
8 scramble
I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
* * *['skræmbl] 1. verb1) (to crawl or climb quickly, using arms and legs: They scrambled up the slope; He scrambled over the rocks.) arrampicarsi, (andare carponi)2) (to move hastily: He scrambled to his feet.) (agitarsi)3) ((with for) to rush, or struggle with others, to get: The boys scrambled for the ball.) azzuffarsi4) (to distort (a telephone message etc) so that it can only be received and understood with a special receiver.) codificare2. noun((sometimes with for) an act of scrambling; a rush or struggle: There was a scramble for the best bargains.) gara; zuffa- scrambled eggs
- scrambled egg* * *scramble /ˈskræmbl/n.2 gara scomposta (per accaparrarsi qc.); mischia; parapiglia: There was a scramble for the best seats, si sono avventati per accaparrarsi i posti migliori; ( calcio) There was an almighty scramble in the penalty area, ci fu una grande mischia in area di rigore4 (aeron.) decollo rapido; decollo su allarme.(to) scramble /ˈskræmbl/A v. i.1 arrampicarsi ( usando anche le mani); inerpicarsi: We scrambled up the steep slope, ci siamo inerpicati su per il ripido pendio; to scramble over an obstacle, scavalcare a fatica un ostacolo2 (seguito da prep.) muoversi in fretta e goffamente: to scramble into one's clothes, vestirsi in gran fretta; to scramble out of the car, districarsi dall'auto; scendere in fretta dall'auto; to scramble out of the way, sgattaiolare via; to scramble to one's feet, alzarsi affrettatamente in piedi3 ( con for) precipitarsi disordinatamente; sgomitare; azzuffarsi; fare un pigia-pigia; fare una mischia: The fans scrambled for the front seats, i tifosi si sono precipitati sgomitando a occupare i primi posti; The beggars scrambled for the pennies, i mendicanti si sono azzuffati per afferrare le monetine; ( sport) to scramble for the ball, fare una mischia per il possesso della palla4 (con for) (fig.) gareggiare senza regole (per accaparrarsi qc.): to scramble for the best job, cercare di accaparrarsi in tutti i modi il posto di lavoro migliore5 (aeron.) decollare su allarme; decollare in tutta frettaB v. t.1 mescolare senz'ordine; mischiare; confondere; scombinare* * *I ['skræmbl]1) (rush) gara f., lotta f., corsa f.2) (climb) scalata f., arrampicata f.3) sport gara f. di motocross4) aer. mil. decollo m. rapidoII 1. ['skræmbl]1) gastr.3) mil. fare decollare in fretta [ aircraft]2.1) (clamber) arrampicarsi, inerpicarsito scramble over — scalare [ rocks]; scavalcare [ debris]
to scramble through — aprirsi un passaggio tra [ bushes]
2) (compete)to scramble for — contendersi, lottare per [jobs, prizes]
3) (rush)to scramble for, to do — precipitarsi verso, a fare
-
9 rock ****
[rɒk]1. non the rocks — (drink) con ghiaccio
2)stick of rock — (Brit: sweet) bastoncino di zucchero caramellato
3) Mus rock m2. vt(gently: cradle, boat) far dondolare, (baby) cullare, (violently: boat) sballottare, (subj: earthquake) squassare, (fig: shake, startle) sconvolgere, far tremareto rock the boat fig fam — piantare grane
3. vi(gently) dondolare, (violently) oscillare -
10 cleft
I 1. [kleft] 2.••II [kleft]nome fenditura f., spaccatura f.* * *[kleft](an opening made by splitting: a cleft in the rocks.) fenditura* * *[klɛft]1. pt, ppSee:2. n(in rock) crepa, fenditura* * *cleft (1) /klɛft/n.fenditura; fessura; spacco; crepaccio● (agric.) cleft graft, innesto a spacco □ a cleft in the rocks, un crepaccio nelle rocce.cleft (2) /klɛft/pass. e p. p.di to cleave (1)● (med.) cleft lip, labbro leporino; labioschisi □ (med.) cleft hand, mano fessa; mano a pinza □ (med.) cleft palate, palatoschisi; palato leporino; gola lupina □ (med.) cleft tongue, lingua bifida □ (fam.) to be in a cleft stick, essere tra l'incudine e il martello; non sapere che pesci pigliare.* * *I 1. [kleft] 2.••II [kleft]nome fenditura f., spaccatura f. -
11 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off -
12 jagged
['dʒægd]* * *['‹æɡid](having rough or sharp and uneven edges: jagged rocks.) puntuto, frastagliato- jaggedly- jaggedness* * *jagged /ˈdʒægɪd/a.3 (fam.) sbronzo; ubriacojaggedly avv. jaggedness n. [u].* * *['dʒægd] -
13 Pound
I [paʊnd]1) 7 metrol. libbra f.pears are 80 pence a o per pound le pere vengono 80 penny alla libbra; pound for pound chicken is better value than pork — a parità di peso conviene di più il pollo del maiale
2) (unit of currency) sterlina f.II [paʊnd] III 1. [paʊnd]1) gastr. (crush) pestare [spices, salt]; battere [grain, meat]2.to pound sth. to — ridurre qcs. in [powder, paste]; fare qcs. a [ pieces]
to pound on — battere su [door, wall]
to pound on — [ waves] infrangersi contro [beach, rocks]
to pound up, down the stairs — correre rumorosamente su, giù per le scale
4) (throb)•* * *I noun1) ((also pound sterling: usually abbreviated to $L when written with a number) the standard unit of British currency, 100 (new) pence.)2) ((usually abbreviated to lb(s) when written with a number) a measure of weight (0.454 kilograms).)II noun(an enclosure or pen into which stray animals are put: a dog-pound.)III verb1) (to hit or strike heavily; to thump: He pounded at the door; The children were pounding on the piano.)2) (to walk or run heavily: He pounded down the road.)3) (to break up (a substance) into powder or liquid: She pounded the dried herbs.)* * *(Surnames) Pound /paʊnd/* * *I [paʊnd]1) 7 metrol. libbra f.pears are 80 pence a o per pound le pere vengono 80 penny alla libbra; pound for pound chicken is better value than pork — a parità di peso conviene di più il pollo del maiale
2) (unit of currency) sterlina f.II [paʊnd] III 1. [paʊnd]1) gastr. (crush) pestare [spices, salt]; battere [grain, meat]2.to pound sth. to — ridurre qcs. in [powder, paste]; fare qcs. a [ pieces]
to pound on — battere su [door, wall]
to pound on — [ waves] infrangersi contro [beach, rocks]
to pound up, down the stairs — correre rumorosamente su, giù per le scale
4) (throb)• -
14 protrusion
[prə'truːʒn] [AE ˌprəʊ-]* * *protrusion /prəˈtru:ʒn/n.1 [u] lo sporgere; prominenza2 [u] (med.) protrusione* * *[prə'truːʒn] [AE ˌprəʊ-] -
15 sledgehammer
['sledʒhæmə(r)]nome (for iron, rocks) mazza f.* * *sledgehammer /ˈslɛdʒhæmə(r)/n.martello da fabbro; mazza● sledgehammer- blow, colpo di mazza; mazzata; (fig.) fattaccio violento □ (letter.) sledgehammer style, stile violento □ (fig.) to use a sledgehammer to crack a nut, agire in modo sproporzionato alle circostanze; andare troppo oltre.(to) sledgehammer /ˈslɛdʒhæmə(r)/A v. i.B v. t.* * *['sledʒhæmə(r)]nome (for iron, rocks) mazza f. -
16 blow
I [bləʊ]1) (stroke) colpo m., botta f.to strike a blow for — fig. battersi in favore di o spezzare una lancia a favore di [freedom, rights]
to be a blow — essere un duro colpo (to sth. per qcs.; to, for sb. per qcn.)
3) (of nose)II 1. [bləʊ]1)to blow sb. a kiss — mandare un bacio a qcn
3)4) mus. suonare [ trumpet]to be blown to pieces o bits by — essere ridotto in pezzi o frantumi da
6) el. mecc. fare saltare, bruciare [fuse, gasket]; fulminare [ lightbulb]9) colloq. (make a mess of)to blow one's chances — rovinarsi o sciupare ogni possibilità
2.well, blow me down o I'll be blowed! — che sorpresa!
1) [ wind] soffiareto blow in the wind — [leaves, clothes] volare al vento
5) [ whale] soffiare, lanciare sbuffi•- blow in- blow off- blow out- blow up••to blow a fuse o a gasket o one' s top andare in bestia, perdere le staffe; it really blew my mind o blew me away! — mi ha davvero sbalordito!
* * *I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.)2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.)II [bləu] past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.)2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.)3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.)4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!)5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.)•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *I [bləʊ] n(gen) colpo, (with fist) pugnoII [bləʊ] blew vb: pt blown pp1. vt1) (subj: wind: ship) spingere, (hair) far svolazzare2) (trumpet, horn) suonare4) (fuse, safe) far saltareto blow one's top fam — esplodere, andare su tutte le furie
well, blow me!; well, I'll be blowed! old — (expressing surprise) accidenti!
I'll be blowed if... — (expressing indignation) che mi venga un accidente se...
2. vithe door blew open/shut — un colpo di vento ha spalancato/chiuso la porta
2) (make sound: trumpet) suonare•- blow in- blow off- blow out- blow up* * *I [bləʊ]1) (stroke) colpo m., botta f.to strike a blow for — fig. battersi in favore di o spezzare una lancia a favore di [freedom, rights]
to be a blow — essere un duro colpo (to sth. per qcs.; to, for sb. per qcn.)
3) (of nose)II 1. [bləʊ]1)to blow sb. a kiss — mandare un bacio a qcn
3)4) mus. suonare [ trumpet]to be blown to pieces o bits by — essere ridotto in pezzi o frantumi da
6) el. mecc. fare saltare, bruciare [fuse, gasket]; fulminare [ lightbulb]9) colloq. (make a mess of)to blow one's chances — rovinarsi o sciupare ogni possibilità
2.well, blow me down o I'll be blowed! — che sorpresa!
1) [ wind] soffiareto blow in the wind — [leaves, clothes] volare al vento
5) [ whale] soffiare, lanciare sbuffi•- blow in- blow off- blow out- blow up••to blow a fuse o a gasket o one' s top andare in bestia, perdere le staffe; it really blew my mind o blew me away! — mi ha davvero sbalordito!
-
17 clear *****
[klɪə(r)]1) (water) chiaro (-a), limpido (-a), (glass, plastic) trasparente, (air, sky, weather) sereno (-a), (complexion) senza brufoli o macchie, (photograph, outline) nitido (-a), (conscience) pulito (-a)2) (sound) chiaro (-a), distinto (-a), (impression, meaning, explanation) chiaro (-a), (motive, consequence) ovvio (-a), (understanding, proof) certo (-a), sicuro (-a), (profit, majority) netto (-a)to make o.s. clear — spiegarsi bene
have I made myself clear? — mi sono spiegato?, sono stato chiaro?
to make it clear to sb that... — far capire a qn che...
it is clear to me that... — per me è evidente che...
to win by a clear head — (horse) vincere di un'incollatura
3) (free: road, way, space) libero (-a), sgombro (-a)2. adv1)See:2)to keep clear of sb/sth — tenersi lontano da qn/qc, stare alla larga da qn/qc
3) (completely) completamente3. nto be in the clear — (out of debt) essere in attivo, (out of suspicion) essere a posto, (out of danger) essere fuori pericolo
4. vt1) (place, surface, road, railway track) liberare, sgombrare, (site, woodland) spianare, (pipe) sbloccare, (Med: blood) purificareto clear a space for sth/sb — fare posto or spazio per qc/qn
2) (get over: fence etc) scavalcare, (get past: rocks) evitareto clear 2 metres — (athlete, horse) superare i 2 metri
3) (declare innocent) discolpareto clear sth (with sb) — (get permission for) ottenere il permesso (di qn) per qc
to be cleared of... — essere scagionato dall'accusa di...
to clear o.s. — provare la propria innocenza
he'll have to be cleared by the security department — dovrà superare il controllo del dipartimento di sicurezza
5. vi(weather, sky) schiarirsi, rasserenarsi, (smoke, fog) dissolversi, andarsene•- clear up -
18 wear ****
[wɛə(r)] wore vb: pt worn pp1. n1) (use) usothere's still a lot of wear in these — (shoes, carpets, tyres) sono ancora in buono stato
2) (deterioration through use) logoramento, logoriofair wear and tear Comm — normale usura
she looks the worse for wear — (old, exhausted) sembra sciupata, (hung-over) ha l'aria distrutta
3) (clothing) abbigliamentochildren's wear — confezioni fpl per bambini
sports/baby wear — abbigliamento sportivo/per neonati
summer wear — abiti mpl estivi
evening wear — abiti npl da sera
2. vt2) (damage through use) consumare, logorarethey have worn a path across the lawn — hanno formato un sentiero nel prato a forza di camminarci sopra
3) (fam: believe, tolerate) bere3. vi1) (last) durare•- wear off- wear on- wear out -
19 beware
[bɪ'weə(r)] 1.1) guardarsi, stare in guardia (of da)to beware of doing — fare attenzione a non fare, guardarsi dal fare
2) (on sign)"beware of pickpockets" — "attenti ai borseggiatori"
"beware of the dog" — "attenti al cane"
2."beware of falling rocks" — "attenzione, caduta massi"
interiezione attenzione* * *[bi'weə]1) ((usually with of) to be careful (of): Beware of the dog.) stare attento a2) (to be careful: He told them to beware.) stare attento, stare in guardia* * *[bɪ'weə(r)] 1.1) guardarsi, stare in guardia (of da)to beware of doing — fare attenzione a non fare, guardarsi dal fare
2) (on sign)"beware of pickpockets" — "attenti ai borseggiatori"
"beware of the dog" — "attenti al cane"
2."beware of falling rocks" — "attenzione, caduta massi"
interiezione attenzione -
20 Aeolian
Aeolian (1), aeolian /i:ˈəʊlɪən/a.● Aeolian harp (o aeolian harp), arpa eolia.Aeolian (2) /i:ˈəʊlɪən/a.(geogr., stor.) eolio; eolico: the Aeolian dialect, il dialetto eolico; Aeolian Islands, Isole Eolie; (mus.) Aeolian mode, modo eolio.
См. также в других словарях:
Rocks — – Das Magazin für Classic Rock Beschreibung Zeitschrift für Classic Rock Fachgebiet Musik … Deutsch Wikipedia
rocks — [rɒks ǁ rɑːks] noun be on the rocks informal COMMERCE a business that is on the rocks is having a lot of problems and is likely to fail soon: • Losses from a recent land deal have put the group on the rocks. * * * rocks UK US /rɒks/ noun ● on the … Financial and business terms
Rocks — Saltar a navegación, búsqueda Fue concebida como una contraparte a Toys in the Attic. Combination: El primer esfuerzo de Joe Perry en un solo, (Cantada por Perry con Steven Tyler con voz secundaria) esta canción es acerca de heroína, cocaina, y… … Wikipedia Español
rocks — (n.) plural of ROCK (Cf. rock) (n.). Meaning ice cubes is from 1946; slang meaning testicles is first recorded in phrase get (one s) rocks off achieve intense satisfaction. On the rocks ruined is from 1889 … Etymology dictionary
Rocks — die (Plur.) <aus gleichbed. engl. rocks, eigtl. »Brocken«> säuerlich süße engl. Fruchtbonbons … Das große Fremdwörterbuch
Rocks — (engl.), Fruchtbonbons, s. Bonbons … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rocks — (engl.), s. Fruchtbonbons … Kleines Konversations-Lexikon
Rocks — Pour les articles homonymes, voir Rocks (album). Rocks Album par Aerosmith Sortie 3 mai 1976 Enregistrement … Wikipédia en Français
Rocks — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
rocks — n. 1) on the rocks ( with ice ) (scotch on the rocks) 2) on the rocks ( ruined ) * * * on the rocks ( ruined ) on the rocks (scotch on the rocks; with ice ) … Combinatory dictionary
rocks — 1. n. ice cubes. □ Can I have a few rocks in my drink, please? 2. n. Xerox Inc. (Securities markets, New York Stock Exchange.) □ When she says, “Buy me a thousand rocks at the market,” that means she wants one thousand shares of Xerox at whatever … Dictionary of American slang and colloquial expressions