-
1 lernen
1. vt1) учи́ть, вы́учить что-либоein Gedícht lérnen — вы́учить стихотворе́ние
frémde Spráchen lérnen — вы́учить иностра́нные языки́
Deutsch lérnen — вы́учить неме́цкий язы́к
etw.
áuswendig lérnen — вы́учить что-либо наизу́стьdas Gedícht lässt sich leicht lérnen — стихотворе́ние легко́ запомина́ется
hast du néue déutsche Wörter schon gelérnt? — ты уже́ вы́учил но́вые неме́цкие слова́?
sie hat Énglisch in der Kíndheit / an der Schúle / an der Hóchschule gelérnt — она́ учи́ла англи́йский язы́к в де́тстве / в шко́ле / в институ́те
der Schüler hat die Áufgabe gut gelérnt — учени́к хорошо́ вы́учил уро́к
2) учи́ться, научи́ться чему-либоdas Kind lernt lésen und schréiben — ребёнок у́чится чита́ть и писа́ть
sie lérnte kóchen / das Kóchen — она́ учи́лась гото́вить / приготовле́нию пи́щи
du musst noch tánzen lérnen — ты до́лжен ещё научи́ться танцева́ть
er hat bei [von] séiner Mútter síngen gelérnt — он (на)учи́лся петь у свое́й ма́тери
er hat Énglisch spréchen gelérnt — он научи́лся говори́ть по-англи́йски [на англи́йском языке́]
ich muss noch lérnen, Énglisch zu spréchen — я ещё до́лжен (на)учи́ться говори́ть по-англи́йски [на англи́йском языке́]
ich hábe schnell (zu) árbeiten gelérnt — я бы́стро научи́лся рабо́тать
von [bei] ihm kannst du noch étwas lérnen — у него́ ты мо́жешь ещё кое-чему́ научи́ться
wo habt ihr das gelérnt? — где вы э́тому научи́лись?
er wird es nie lérnen — он никогда́ э́тому не нау́чится
2. viwir háben in der Schúle / bei únserem Léhrer gelérnt, dass... — мы учи́ли в шко́ле / у своего́ учи́теля, что...
1) учи́тьсяan éiner Schúle lérnen — учи́ться в шко́ле
gut lérnen — учи́ться хорошо́
schlecht lérnen — учи́ться пло́хо
viel lérnen — учи́ться мно́го
fléißig lérnen — учи́ться приле́жно
ernst lérnen — учи́ться серьёзно
gern lérnen — учи́ться охо́тно
leicht lérnen — учи́ться легко́
schwer lérnen — учи́ться с трудо́м
sie sitzt bis spät und lernt — она́ сиди́т допоздна́ и занима́ется
er lernt noch разг. — он ещё у́чится, он ещё шко́льник [учени́к]
er muss noch zwei Jáhre lérnen — он до́лжен учи́ться ещё два го́да в школе или будущей профессии
aus Büchern lérnen — учи́ться по кни́гам
2) вы́учиться, приобрести́ о́пытich hábe im Lében gelérnt, vórsichtig zu sein — я научи́лся за свою́ жизнь быть осторо́жным
sie hat in den létzten Jáhren viel gelérnt — в после́дние го́ды она́ мно́гому научи́лась
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lernen
-
2 kennen lernen
(lérnte kénnen, kénnen gelérnt) vt(по)знако́миться с кем-либо / чем-либоéinen gúten Ménschen kénnen lérnen — познако́миться с хоро́шим челове́ком
die Welt kénnen lérnen — познако́миться с ми́ром
ein Land kénnen lérnen — познако́миться со страно́й
ein Werk kénnen lérnen — познако́миться с произведе́нием
éine Sáche kénnen lérnen — познако́миться с каки́м-либо де́лом
etw.
gut, näher kénnen lérnen — познако́миться с чем-либо хорошо́, (по)бли́жеich möchte gern díesen Geléhrten / díesen Künstler kénnen lérnen — мне хоте́лось бы познако́миться с э́тим учёным / с э́тим худо́жником [арти́стом]
wir möchte séine Héimat / díese schöne Gégend kénnen lérnen — нам хоте́лось бы познако́миться с его́ ро́диной / с э́тим прекра́сным кра́ем
ich hábe ihn in Déutschland / in Drésden / an der Óstsee / in éinem Férienheim / an der Universität kénnen gelérnt — я познако́мился с ним в Герма́нии / в Дре́здене / на Балти́йском мо́ре / в до́ме о́тдыха [в пансиона́те] / в университе́те
wir háben ihn vor kúrzem / zúfällig kénnen gelérnt — мы познако́мились с ним неда́вно / случа́йно
wir háben uns [einánder] in Móskau kénnen gelérnt — мы познако́мились (друг с дру́гом) в Москве́
ich wóllte die Méinung méines Kollégen kénnen lérnen — я хоте́л узна́ть мне́ние своего́ сослужи́вца [колле́ги]
von éiner ganz ánderen Séite kénnen lérnen — узна́ть кого́-либо совсе́м с друго́й стороны́Sie sóllen mich noch kénnen lérnen! — вы ещё узна́ете меня́! угроза
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen lernen
-
3 lernen
vt1) учиться, обучатьсяDer Váter lernt mit ihm. разг — Отец помогает ему в учёбе.
2) выучить, запомнитьetw. (A) áúswendig lérnen — выучить что-л наизусть
schréíben lérnen — научиться писать
Géíge spíélen lérnen — научиться играть на скрипке
etw. (A) aus Büchern lérnen — научиться чему-л по книгам
aus Féhlern lérnen — учиться на ошибках
Pünktlichkeit lérnen — учиться пунктуальности
Er lérnte, ein Freund zu sein. — Он учился дружить.
5) учиться, изучать (что-л), выучиться (на кого-л)éínen Berúf lérnen — освоить профессию
Er muss vier Jáhre lérnen. — Ему нужно четыре года учиться.
Sie lernt noch. — Она ещё учится.
Sie hat Näherin gelérnt. разг — Она выучилась на швею.
man kann nie genúg lérnen посл — век живи, век учись
-
4 lernen
lérnen vt1. учи́ться, обуча́ться; научи́ться (чему-л.)durch das Lé ben lé rnen — учи́ться на жи́зненном о́пыте
sie há ben nichts vergé ssen und nichts gelé rnt — они́ ничего́ не забы́ли и ничему́ не научи́лись ( несмотря на уроки жизни)
man kann nie genúg lé rnen — учи́ться мо́жно всегда́
2. учи́ть, вы́учить (что-л.)Pǘ nktlichkeit lé rnen — учи́ться то́чности
er ist ein gelé rnter Á rbeiter — он квалифици́рованный рабо́чий
das Gedícht lernt sich leicht [ läßt sich leicht lé rnen] — стихотворе́ние запомина́ется легко́
-
5 учить
несов.1) сов. научи́ть обучать béibringen bráchte béi, hat béigebracht кого-л. → D, что-л. делать / чему-л. → отглагольное существ. в A; об обучении как процессе léhren (h) кого-л. A, что-л. делать / чему-л. Infinitiv или отглагольное существ. в A; преподавать unterríchten (h) кого-л. → A, чему-л. (о предмете) → in D (обыкн. без артикля)Она́ бы́стро научи́ла свои́х дете́й счита́ть [счёту]. — Sie hat íhren Kíndern das Réchnen schnell béigebracht.
Он научи́л сы́на игра́ть [игре́] в ша́хматы. — Er bráchte séinem Júngen das Scháchspielen béi.
Ма́стер у́чит ученико́в пра́вильно по́льзоваться инструме́нтами. — Der Méister bringt séinen Léhrlingen béi, mit dem Wérkzeug ríchtig úmzugehen.
Он научи́л нас, как... — Er hat uns béigebracht, wie...
Учи́тель у́чит дете́й чита́ть и писа́ть. — Der Léhrer lehrt die Kínder lésen und schréiben [das Lésen und das Schréiben].
Он учи́л нас неме́цкому языку́, му́зыке. — Er unterríchtete uns in Deutsch, in Musík. / Er gab uns (D)éutschunterricht, Musíkunterricht.
2) воспитывать, наставлять erzíehen erzóg, hat erzógen кого-л. A, что-л. делать, чему-л. → zu DОна́ учи́ла дете́й быть че́стными. — Sie erzóg die Kínder zur Éhrlichkeit [zu éhrlichen Ménschen].
Он научи́л нас не боя́ться тру́дностей. — Er erzóg uns dazú, dass wir kéine Angst vor Schwíerigkeiten háben sóllen.
3) сов. вы́учить запоминать, усваивать lérnen (h) что-л. A; выучить иностранный язык erlérnen ↑учи́ть стихотворе́ние, пра́вило — ein Gedícht, éine Régel lérnen
учи́ть текст наизу́сть — den Text áuswendig lérnen
Я учу́ неме́цкий язы́к. — Ich lérne Deutsch.
Что́бы вы́учить неме́цкий язы́к, ну́жно мно́го занима́ться. — Um die déutsche Spráche zu erlérnen, muss man viel árbeiten.
Иностра́нный язы́к нельзя́ вы́учить за коро́ткий срок. — Éine Frémdsprache lässt sich nicht in kúrzer Zeit erlérnen.
-
6 entfernen
1.vt удалять, устранятьFlécke entférnen — удалить пятна
2. sich entférnen1) удаляться, уходитьEr hat sich héímlich aus dem Gebäude entférnt. — Он тайно покинул здание.
2) перен отдалятьсяsich vom Théma entférnen — отклониться от темы
sich von j-m entférnen — отдалиться от кого-л, стать чужим кому-л
Wir háben uns in den vergángenen Jáhren weit voneinánder entférn. — За прошедшие годы мы сильно отдалились друг от друга.
-
7 erlernen
erlérnen vtизуча́ть, выу́чивать -
8 Stern
Stern I m -(e)s, -e1. звезда́2. перен. звезда́, сча́стье3. перен. звезда́, знамени́тость4. звё́здочка (на погонах и т. п.)5. полигр. звё́здочкаein gú ter Stern hat mich hé rgeführt — моя́ счастли́вая звезда́ привела́ меня́ сюда́
sie ist ú nter é inem gǘnstigen [ glücklí chen] Stern gebó ren — она́ родила́сь под счастли́вой звездо́й
das steht in den Sté rnen geschrí eben высок. — э́то одному́ бо́гу изве́стно
Stern II m -(e)s, -e мор.корма́ -
9 turnen
túrnenI vi занима́ться гимна́стикой [физкульту́рой]; выполня́ть гимнасти́ческие упражне́нияII vt:é ine Rí esenfelge tú rnen — сде́лать большо́й оборо́т ( на перекладине)
-
10 выучиться
(er)lérnen vtвы́учиться ремеслу́ — ein Hándwerk erlérnen
вы́учиться на сле́саря разг. — éine Schlósserlehre ábschließen (непр.); Schlósser lérnen (разг.)
-
11 знакомиться
несов.; сов. познако́миться1) с кем л. kénnen lérnen lérnte kénnen, hat kénnen gelérnt с кем л. → А; взаимно sich kénnen lérnen ↑; обыкн. о процедуре знакомства sich bekánnt máchen (h) с кем л. mit D DЯ вчера́ познако́мился с де́вушкой. — Ich hábe géstern ein Mädchen kénnen gelérnt.
Они́ познако́мились в шко́ле, в университе́те, на конфере́нции. — Sie háben sich in der Schúle, an der Universität, auf éiner Konferénz kénnen gelérnt.
Мы познако́мились случа́йно. — Wir háben uns (einánder) durch Zúfall kénnen gelérnt.
(По)знако́мьтесь, пожа́луйста! — Máchen Sie sich bítte bekánnt!
Рад с ва́ми познако́миться. — Ich fréue mich, Sie kénnen zu lérnen. / Ich fréue mich, Íhre Bekánntschaft zu máchen.
2) с чем-л. сов. тж. ознако́миться sich bekánnt máchen ↑ с чем л. mit D D; очень хорошо, тж. приобрести навыки sich vertráut máchen ↑ с чем л. mit D D; осмотреть памятник, город и др. besíchtigen (h) с чем л. → А (дополн. обязат.)Мы знако́мились с исто́рией страны́. — Wir máchten uns mit der Geschíchte des Lándes bekánnt.
Я хоте́л бы подро́бнее познако́миться с програ́ммой ку́рсов. — Ich möchte mich mit dem Léhrplan des Kúrsus näher bekánnt máchen.
Я уже́ ознако́мился со все́ми техни́ческими дета́лями э́той рабо́ты. — Ich hábe mich mit állen téchnischen Éinzelheiten díeser Árbeit vertráut gemácht [bekánnt gemácht].
Тури́сты познако́мились с го́родом, со мно́гими музе́ями. — Die Tourísten [tu-] besíchtigten die Stadt, víele Muséen.
Я познако́мился с ва́шей статьёй, она́ мне понра́вилась. — Ich hábe Íhren Artíkel gelésen, er hat mir gut gefállen.
-
12 получать
несов.; сов. получи́ть1) bekómmen bekám, hat bekómmen, erhálten er erhält, erhíelt, hat erhálten что л. A, от кого л. von D, у кого л. bei D; о регулярных выплатах - пенсии, зарплаты и др. офиц. тж. bezíehen bezóg, hat bezógen что л. A; при вручении суммы в кассе, заказного письма и др. офиц. in Empfáng néhmen er nimmt in Empfáng, nahm in Empfáng, hat in Empfáng genómmen что л. Aполуча́ть телегра́мму, пода́рок, но́вую кварти́ру — ein Telegrámm, ein Geschénk, éine néue Wóhnung bekómmen [erhálten]
Он регуля́рно получа́ет от бра́та пи́сьма. — Er bekómmt [erhält] régelmäßig Bríefe von séinem Brúder.
Он получи́л за э́ту рабо́ту мно́го де́нег. — Er hat für díese Árbeit viel Geld bekómmen [erhálten].
Он получа́ет стипе́ндию, пе́нсию. — Er bekómmt [erhält, bezíeht] (ein) Stipéndium, (éine) Rénte.
Наш заво́д получи́л зака́з. — Únser Betríeb bekám [erhíelt] éinen Áuftrag.
Мы получи́ли но́вое распоряже́ние. — Wir háben éine néue Verórdnung bekómmen [erhálten].
Он получи́л вы́говор. — Er hat éine Rüge bekómmen [erhálten].
Мы уже́ получи́ли приглаше́ние. — Wir háben die Éinladung schon bekómmen [erhálten].
Он получа́ет то́лько хоро́шие отме́тки. — Er bekómmt [erhält] nur gúte Nóten.
Спра́вку вы полу́чите у секретаря́. — Die Beschéinigung bekómmen [erhálten] Sie bei der Sekretärin.
Стипе́ндию вы мо́жете получи́ть в э́той ка́ссе. — Ihr Stipéndium können Sie an díesem Schálter in Empfáng néhmen [erhálten, bekómmen].
2) образование, подготовку bekómmen ↑, erhálten ↑, учёную степень тж. erwérben er erwírbt, erwárb, hat erwórben; профессию, практическую специальность erlérnen (h); с указанием конкретной, практической специальности (слесаря, токаря, плотника и др.) lérnen (h) что л. AОн получи́л хоро́шее образова́ние, хоро́шую медици́нскую подгото́вку. — Er hat éine gúte (Áus)Bíldung, medizínische Áusbildung bekómmen [erhálten].
Он уже́ получи́л учёную сте́пень до́ктора (нау́к). — Er hat schon den akadémischen Grad éines Dóktors habil. bekómmen [erwórben].
Здесь уча́щиеся получа́ют разли́чные специа́льности. — Hier erlérnen die Áuszubildenden [сокр. die Azúbis, die Léhrlinge] verschíedene Berúfe.
Он получи́л специа́льность сле́саря. — Er hat Schlósser gelérnt.
-
13 предупреждать
несов.; сов. предупреди́ть1) сообщать заранее (vorhér) mít|teilen (h), сказать заранее (vorhér) ságen (h), кого л. → D, о чём л. → A без предлога; извещать benáchrichtigen (h) кого л. A, о чём л. von D, über AО своём прие́зде он предупреди́л меня́ (зара́нее) телегра́ммой. — Séine Ánkunft hat er mir (vorhér) telegráphisch mítgeteilt. / Von séiner Ánkunft hat er mich vorhér telegráphisch benáchrichtigt.
По ра́дио предупреди́ли, что ожида́ются за́морозки на по́чве. — Im Rúndfunk wúrde mítgeteilt, dass Bódenfrost zu erwárten ist.
Предупреди́ всех, что за́втра у нас (в шко́ле) уро́ков не бу́дет. — Sag állen [téile állen mít, benáchrichtige álle], dass wir mórgen schúlfrei háben.
Почему́ ты меня́ не предупреди́л, что придёшь сего́дня по́зже? — Warúm hast du mir nicht geságt, dass du héute später kommst?
предупрежда́ть кого́ л. о грозя́щей опа́сности — jmdn. vor dróhender Gefáhr wárnen
предупрежда́ть жи́телей го́рода об опа́сности наводне́ния — die Éinwohner der Stadt vor Hóchwasser wárnen
Я тебя́ предупрежда́л, что э́то опа́сно. — Ich hábe dich gewárnt, dass das gefährlich ist.
Я предупрежда́л тебя́, что́бы ты э́того не де́лал. — Ich hábe dich gewárnt, dass du das nicht tun sollst.
-
14 Dorn
Dorn m1. -(e)s, -en и реже разг. Dö́ rner колю́чка, шип2. -(e)s, -en б. ч. pl перен. те́рнииsein Lé bensweg ist vó ll(er) Dó rnen высок. — его́ жи́зненный путь терни́ст
3. -(e)s, -en поэт. терно́вник4. -(e)s, -e тех. шип ( металлический); про́бка5. -(e)s, -e тех. опра́вка6. -(e)s, -e шип ( на спортивных туфлях) -
15 entfernen
entférnenI vt удаля́ть, устраня́ть1. удаля́ться, уходи́ть2. перен. отдаля́тьсяsich vom Gégenstand [Théma] entfé rnen — уклони́ться [отклони́ться] от те́мы
sich von j-m entfé rnen — отдали́ться от кого́-л., стать чужи́м кому́-л.
-
16 izučiti
lernen, erle'rnen, aus|lernen, gründlich erle'rnen; i-en gele'rnt, ausgelernt; i-eni urar ein gelernter Uhrmacher -
17 odalečiti
(-ljiti) entfe'rnen, weg| -schaffen, fort|schaffen, weg|brin-gen (20); o. se sich entfe'rnen -
18 udaljiti
(-vati) entfe'rnen, weg|-schaffen (116); u. se sich von et. (j-m) entfe'rnen; ab|schweifen (b), ab|kommen (b) (79), et. verla'ssen (84); u. se od teme sich vom Thema entfernen (vom Thema abkommen, das Thema verlassen); u. se s pravoga puta vom rechten Weg abschweifen (abkommen); u. sve zapreke alle Hindernisse wegschaffen -
19 вывести
1) ( откуда-либо) hináusführen vt; heráusführen vt; wégführen vt ( увести); entférnen vt ( удалить)2) ( исключить)вы́вести из соста́ва — áusschließen (непр.) vt
3) ( уничтожить) vertílgen vt; beséitigen vt ( устранить); áusrotten vt ( искоренить)вы́вести пятно́ — éinen Fleck entférnen
вы́вести фо́рмулу — éine Fórmel áufstellen
5) ( создать) züchten vtвы́вести но́вый сорт пшени́цы — éine néue Wéizensorte züchten
6) ( произвести на свет)вы́вести цыпля́т — Küken áusbrüten
7) разг. (старательно написать, нарисовать) (sórgfältig) schréiben (непр.) vt; málen vt••вы́вести из терпе́ния — aus der Fássung bríngen (непр.) vt
вы́вести из затрудне́ния — über éine Schwíerigkeit hinwéghelfen (непр.)
вы́вести на чи́стую во́ду — entlárven [-fən] vt
вы́вести сте́ну — éine Máuer áufführen
-
20 выучить
вы́учить наизу́сть — áuswendig lérnen vt
он вы́учил меня́ пла́вать — er hat mich schwímmen geléhrt, er hat mir das Schwímmen béigebracht
См. также в других словарях:
Holiday home Kværnen Bogø By V — (Bogø By,Дания) Категория отеля: Адрес: 4793 Bogø By, Дания … Каталог отелей
Holiday home Kværnen Bogø By IX — (Bogø By,Дания) Категория отеля: Адрес: 4793 Bogø By, Дания … Каталог отелей
Thorkild Bjørnvig — Thorkild Strange Bjørnvig (* 2. Februar 1918 in Aarhus; † 5. März 2004 in Aarhus) war ein dänischer Lyriker, Schriftsteller und Übersetzer deutscher Lyrik. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Werk 2 Veröffentlichungen 2.1 … Deutsch Wikipedia
pagirnė — pagìrnė sf. (1) žr. pagirnis 1: Ėgi anas paslenkęs padabos pagìrnėn, ar nėr ko Švnč. Kad aš įeinu kamaron – ano didžiulė pelė šmūkš pagìrnėn! Pg. Ė bernas atvažiuoja, tai mergõs nerodžia – merga až girnų, pagìrnėj Tvr. Pagìrnėj duona padėta … Dictionary of the Lithuanian Language
Iranian languages — This article is about the Iranian languages. For languages spoken in Iran, see Languages of Iran. For the official language of Iran, see Persian language. Iranian Geographic distribution: Southwest Asia, Central Asia, and western South Asia… … Wikipedia
Knut Hamsun — Knut Hamsun, 1890 Knut Hamsun (gebürtig Knud Pedersen, * 4. August 1859 in Vågå[1], Fylke Oppland, Norwegen; † 19. Februar 1952 in Nørholm bei Grimstad) war einer der bedeutendsten norwegischen Schrift … Deutsch Wikipedia
Henri Lachambre — Pour les articles homonymes, voir Lachambre (homonymie). Henri Lachambre … Wikipédia en Français
Knut Hamsun — à 31 ans Nom de naissance Knud Pedersen Activités Écrivain Naissance le 4 … Wikipédia en Français
Knut Pedersen Hamsun — Knut Hamsun Knut Hamsun Knut Hamsun à 31 ans Activité(s) Écrivain Naissance le 4 août 1859, Vågå … Wikipédia en Français
Langue norvégienne — Norvégien Cet article concerne la langue norvégienne. Pour le félin, voir Norvégien (chat). Norvégien Norsk Parlée en Norvège, (incluant le Svalbard et l île Jan Mayen) Région Europe Nombre de locuteurs … Wikipédia en Français
Module Libre — En mathématiques, en algèbre, un module libre est un module qui possède une base. Étant donné un anneau A, l exemple le plus immédiat de A module libre est An. Soit M un R module, l ensemble E = {e1, e2, ... en} est une base libre pour M si … Wikipédia en Français