-
1 ressusciter
vt. RÉSSUSSITÂ (Albanais, Arvillard), rèssissutâ (Albertville). -
2 ابرأ
ressusciter -
3 wskrzesić
ressusciter -
4 wskrzeszenie
ressusciter -
5 zmartwychwstać
ressusciter -
6 ufferschteh
ressusciter.. -
7 -sekwisa
ressusciter -
8 برئ
ressusciter; innocent; ingénue; ingénu; guérir; dégrossissement; dégrossissage; candide -
9 شفى
ressusciter; reprendre; guérir; cicatriser -
10 ressuscitar
res.sus.ci.tar[r̄esusit´ar] vt+vi ressusciter.* * *[xesuʃsi`ta(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo ressusciter* * *verbo -
11 съживявам
гл 1. ranimer, rendre а la vie, ressusciter; 2. прен ranimer, revivifier, ressusciter, faire revivre, revivifier, ressusciter, faire revivre, réveiller, rallumer, faire renaître; съживявамсе ressusciter, revenir а la vie, se ranimer, se réveiller, renaître, revivre. -
12 воскресить
1) ressusciter vtвоскреси́ть наде́жду — ranimer l'espoir
3)воскреси́ть в па́мяти про́шлое — ressusciter ( или faire revivre) le passé
* * *vgener. redonner la vie à (qn), rendre la vie à (qn) -
13 risuscitare
risuscitare v. ( risùscito) I. tr. 1. ( Rel) ressusciter. 2. ( fig) ( rimettere in uso) rétablir, restaurer, remettre en usage: risuscitare un uso rétablir un usage. 3. ( fig) ( ravvivare) ressusciter, ranimer, raviver, réveiller: risuscitare antichi odi raviver de vieilles haines; questa notizia lo risuscitò à cette nouvelle, il se sentit revivre. II. intr. (aus. essere) 1. ( Rel) ressusciter. 2. ( fig) ( riprendersi) revivre (aus. avoir), renaître. -
14 rise
rise [raɪz]hauteur ⇒ 1 (a) lever ⇒ 1 (b) montée ⇒ 1 (b) hausse ⇒ 1 (c) se lever ⇒ 2 (a), 2 (b) se relever ⇒ 2 (a) s'élever ⇒ 2 (b), 2 (f) augmenter ⇒ 2 (c) monter ⇒ 2 (c), 2 (g)1 noun∎ we reached the top of a steep rise nous sommes arrivés au sommet d'une côte raide(b) (of moon, sun, curtain) lever m; (to power, influence) montée f, ascension f; (in rank) avancement m, promotion f; (of industry, technology) essor m;∎ the rise and fall of the tide le flux et le reflux de la marée;∎ the rise and fall of the Roman Empire la croissance et la chute ou la grandeur et la décadence de l'Empire romain;∎ the rise and fall of the fascist movement la montée et la chute du mouvement fasciste;∎ her rise to fame came overnight elle est devenue célèbre du jour au lendemain;(c) (increase → of price, cost of living, crime, accidents) hausse f, augmentation f; (→ in bank rate, interest) relèvement m, hausse f; (→ of temperature, pressure) hausse f; (→ in level of river) crue f; (→ of affluence, wealth) augmentation f; British (→ in salary) augmentation f (de salaire);∎ to be on the rise être en hausse;∎ there has been a steep rise in house prices les prix de l'immobilier ont beaucoup augmenté;∎ the rise in the price of petrol la hausse du prix de l'essence;∎ there was a 10 percent rise in the number of visitors le nombre de visiteurs a augmenté de 10 pour cent;∎ there has been a steady rise in the number of accidents les accidents sont en augmentation régulière;∎ rise in value appréciation f;∎ Stock Exchange to speculate on a rise jouer à la hausse;∎ British to be given a rise être augmenté(d) (origin → of river) source f;∎ figurative to give rise to sth donner lieu à qch, entraîner qch;∎ it gave rise to a lot of hostility/difficulties cela a provoqué une forte hostilité/beaucoup de difficultés;∎ their disappearance gave rise to great scandal/suspicion leur disparition a provoqué un énorme scandale/éveillé de nombreux soupçons∎ he rose (from his chair) to greet me il s'est levé (de sa chaise) pour me saluer;∎ to rise to one's feet se lever, se mettre debout;∎ he rises late every morning il se lève tard tous les matins;∎ all rise! (in courtroom) levez-vous s'il vous plaît!;∎ Horseriding to rise in the saddle faire du trot enlevé;∎ the horse rose on its hind legs le cheval s'est cabré;∎ rise and shine! debout!;∎ Religion to rise from the dead ressusciter d'entre les morts;∎ he looked as if he'd risen from the grave il avait une mine de déterré(b) (sun, moon, star, fog) se lever; (smoke, balloon) s'élever, monter; (land) s'élever; (fish) mordre; Theatre (curtain) se lever;∎ to rise into the air (bird, balloon) s'élever (dans les airs); (plane) monter ou s'élever (dans les airs);∎ the birds rose above our heads les oiseaux se sont envolés au-dessus de nos têtes;∎ to rise to the surface (swimmer, whale) remonter à la surface; (anger) faire surface; (doubts, conflict) se faire jour;∎ also figurative to rise to the bait mordre à l'hameçon;∎ the colour rose in or to her cheeks le rouge lui est monté aux joues;∎ his eyebrows rose in surprise il leva les sourcils de surprise;∎ laughter/cheers rose from the crowd des rires/des hourras montèrent de la foule;∎ a feeling of panic rose in me un sentiment de panique s'est emparé de moi;∎ disturbing images rose into my mind des images troublantes me vinrent à l'esprit;∎ to rise to the occasion se montrer à la hauteur de la situation;∎ figurative to rise from the ashes renaître de ses cendres(c) (increase → value) augmenter; (→ number, amount) augmenter, monter; (→ prices, costs) monter, augmenter, être en hausse; (→ temperature, pressure) monter; (→ barometer) monter, remonter; (→ wind) se lever; (→ tide, river level) monter; (→ tension, tone) monter; (→ voice) s'élever;∎ gold has risen in value by 10 percent la valeur de l'or a augmenté de 10 pour cent;∎ to rise by 10 dollars/by 10 percent augmenter de 10 dollars/de 10 pour cent;∎ the pound has risen against the dollar la livre s'est appréciée vis-à-vis du dollar;∎ to make prices rise faire monter les prix;∎ prices are rising les prix montent ou sont à la ou en hausse;∎ rents are rising fast les loyers augmentent rapidement;∎ the river has risen by two metres la rivière est montée de deux mètres;∎ the wind has risen to gale force le vent se mit à souffler en tempête;∎ his voice rose above the noise of the crowd sa voix s'élevait au-dessus du bruit de la foule;∎ his spirits rose when he heard the news il a été soulagé ou heureux d'apprendre la nouvelle(e) (become erect → hair) se hérisser;∎ the dog's hackles rose le chien s'est hérissé de colère;∎ the hair on the back of her neck rose ses poils se sont hérissés(f) (mountains, buildings) se dresser, s'élever;∎ the trees rose above our heads les arbres se dressaient au-dessus de nos têtes;∎ the mountain rises to 2,500 m la montagne a une altitude de ou culmine à ou s'élève à 2500 m;∎ the steeple rises 200 feet into the air le clocher a ou fait 60 mètres de haut;∎ many new apartment blocks have risen in the past ten years de nombreux immeubles neufs ont été construits au cours des dix dernières années(g) (socially, professionally) monter, réussir;∎ to rise in society réussir socialement;∎ to rise in the world faire son chemin dans le monde;∎ to rise to fame devenir célèbre;∎ to rise to power accéder au pouvoir;∎ to rise in sb's esteem monter dans l'estime de qn;∎ to rise to the rank of colonel monter jusqu'au grade de colonel;∎ to rise through the ranks monter les échelons un à un;∎ to rise from the ranks sortir du rang;∎ she rose to the position of personnel manager elle a réussi à devenir chef du personnel∎ to rise in arms prendre les armes;∎ to rise in protest against sth se soulever contre qch∎ Parliament rose for the summer recess la session parlementaire est close pour les vacances d'été(j) (originate → river) prendre sa source►► Computing rise time temps m de montée(obstacle, fear) surmonter; (figure) dépasser;∎ this book never rises above the level of potboiler ce livre n'est que de la littérature alimentaire;∎ she seems to rise above that kind of petty jealousy elle semble être au-dessus de ce genre de jalousie mesquine;∎ try to rise above it tâche de rester au-dessus de la mêlée;∎ politics should rise above the level of personal attacks le débat politique ne devrait pas se situer au niveau des attaques personnelles∎ to rise up from one's chair se lever de sa chaise∎ the smoke/the balloon rose up into the sky la fumée/le ballon s'élevait dans le ciel∎ to rise up against an oppressor se soulever contre un oppresseur∎ to rise up from the dead ressusciter d'entre les morts∎ a strange sight rose up before his eyes un spectacle étrange s'offrit alors à son regard;∎ a shadowy figure rose up out of the mist une ombre surgit de la brume -
15 inferi
infĕri, ōrum, m. [inferus] les enfers. - Cic. Tusc. 1, 5, 10; Liv. 26, 32; Cic. Cat. 2, 9, 20; Cic. Vatin. 6, 14; Cic. Phil. 14, 12, 32. - aliquem ab inferis excitare, Cic. Or. 25, 85; Cic. Brut. 93, 322: faire sortir qqn des enfers, évoquer, ressusciter. - gén. inferūm, Varr. d. Macr. S. 1, 16; Sen. de Ira, 2, 35.* * *infĕri, ōrum, m. [inferus] les enfers. - Cic. Tusc. 1, 5, 10; Liv. 26, 32; Cic. Cat. 2, 9, 20; Cic. Vatin. 6, 14; Cic. Phil. 14, 12, 32. - aliquem ab inferis excitare, Cic. Or. 25, 85; Cic. Brut. 93, 322: faire sortir qqn des enfers, évoquer, ressusciter. - gén. inferūm, Varr. d. Macr. S. 1, 16; Sen. de Ira, 2, 35.* * *Inferi, inferorum. Cic. Les enfers, ou ceulx qui sont és enfers. -
16 inferus
infĕrus, a, um qui est au-dessous, qui est plus bas, inférieur. - infer Cato, Agr. 149, 1. - dii inferi, Cic. Lael. 12: les dieux d'en bas, les dieux infernaux. - mare inferum: la mer Inférieure, la mer Tyrrhénienne. - omnia infera, Cic. Tusc. 1, 64: tout ce qui est au-dessous. - precari superūm inferūmque numina: implorer les dieux du ciel et de l'enfer. - inferus, i, m. Vulg. (s.-ent. locus): l'enfer. - inferi, ōrum, m.: les enfers. - apud inferos, Cic.: dans les enfers. - ab inferis excitare, Cic.: faire sortir des enfers, ressusciter.* * *infĕrus, a, um qui est au-dessous, qui est plus bas, inférieur. - infer Cato, Agr. 149, 1. - dii inferi, Cic. Lael. 12: les dieux d'en bas, les dieux infernaux. - mare inferum: la mer Inférieure, la mer Tyrrhénienne. - omnia infera, Cic. Tusc. 1, 64: tout ce qui est au-dessous. - precari superūm inferūmque numina: implorer les dieux du ciel et de l'enfer. - inferus, i, m. Vulg. (s.-ent. locus): l'enfer. - inferi, ōrum, m.: les enfers. - apud inferos, Cic.: dans les enfers. - ab inferis excitare, Cic.: faire sortir des enfers, ressusciter.* * *Inferus, infera, inferum, pen. cor. Ab Infra dictum est. Bas.\Inferum limen. Plaut. Le sueil d'embas de l'huis.\Omnia supera, infera. Cic. Toutes choses haultes et basses.\Mare inferum. Cic. La mer Tuschane, ou Tyrrhene. -
17 resuscito
rĕsuscĭto, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] ressusciter (un mort). [st2]2 [-] réveiller, faire revivre, ranimer, raviver. [st2]3 [-] Dig. rendre sa valeur à.* * *rĕsuscĭto, āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] ressusciter (un mort). [st2]2 [-] réveiller, faire revivre, ranimer, raviver. [st2]3 [-] Dig. rendre sa valeur à.* * *Resuscito, resuscitas, penul. cor. resuscitare. Resusciter, Resveiller. -
18 suscito
suscĭto, āre, āvi, ātum [subs + cito] - tr. - [st2]1 [-] lever, élever, soulever. [st2]2 [-] Lucr. Eum. élever, ériger (un édifice). [st2]3 [-] faire lever. [st2]4 [-] remettre sur pied, guérir; ramener à la vie, ressusciter. [st2]5 [-] animer, allumer, pousser, exciter, réveiller, stimuler, rallumer, ranimer, faire naître. [st2]6 [-] ébranler, secouer; frapper. [st2]7 [-] Prop. produire (un bruit). - suscitare ignes sopitos, Virg.: rallumer des feux presque éteints. - suscitare delubra, Lucr.: relever les temples. - suscitare (e) somno aliquem: tirer qqn du sommeil, réveiller qqn. - suscitare aliquem, Plaut. Mart.: réveiller qqn. - suscitare in arma, Virg.: appeler aux armes.* * *suscĭto, āre, āvi, ātum [subs + cito] - tr. - [st2]1 [-] lever, élever, soulever. [st2]2 [-] Lucr. Eum. élever, ériger (un édifice). [st2]3 [-] faire lever. [st2]4 [-] remettre sur pied, guérir; ramener à la vie, ressusciter. [st2]5 [-] animer, allumer, pousser, exciter, réveiller, stimuler, rallumer, ranimer, faire naître. [st2]6 [-] ébranler, secouer; frapper. [st2]7 [-] Prop. produire (un bruit). - suscitare ignes sopitos, Virg.: rallumer des feux presque éteints. - suscitare delubra, Lucr.: relever les temples. - suscitare (e) somno aliquem: tirer qqn du sommeil, réveiller qqn. - suscitare aliquem, Plaut. Mart.: réveiller qqn. - suscitare in arma, Virg.: appeler aux armes.* * *Suscito, suscitas, pen. corr. suscitare. Plaut. Esveiller.\Ignes extinctos suscitare. Ouidius. Rallumer le feu qui estoit esteinct.\Suscitare. Seneca. Inciter, Susciter, Esmouvoir.\Suscitare aliquem ad suum officium. Plaut. Enhorter.\Bellum ciuile suscitare. Brutus Antonio. Susciter, Esmouvoir.\Crepitum suscitare pede. Propert. Exciter et faire un bruit du pied.\Suscitare fictas sententias. Cic. Susciter, et mettre en avant. -
19 возродить
régénérer vt; faire renaître qn, qchвозроди́ть наде́жду — faire renaître l'espoir
возроди́ть былу́ю сла́ву — ressusciter la gloire d'autrefois ( или la gloire passée)
возроди́ть промы́шленность — renflouer ( или ressusciter) une industrie
возроди́ть к жи́зни — ramener à la vie, rappeler (ll) à la vie
возрождённые города́ и сёла — des villes et villages ressuscités
* * *vliter. rappeler, réanimer -
20 воскреснуть
1) ressusciter vi2) перен. revivre vi; se ranimer ( оживиться)* * *vgener. revenir à la vie, ressusciter
См. также в других словарях:
ressusciter — [ resysite ] v. <conjug. : 1> • 1110 intr.; lat. resuscitare « ranimer » I ♦ V. intr. 1 ♦ Reprendre vie, être de nouveau vivant. ⇒ résurrection. Jésus « est ressuscité comme il l avait dit. Allez promptement dire à ses disciples qu il est… … Encyclopédie Universelle
ressusciter — Ressusciter. v. n. Revenir de mort à vie. N. S. ressuscita le troisiéme jour. tous les hommes ressusciteront au jugement dernier. Il est aussi act. & signifie, Ramener de mort à vie. Nostre Seigneur ressuscita le Lazare. ressusciter les morts. On … Dictionnaire de l'Académie française
ressusciter — (rè su si té) v. a. 1° Réveiller, faire sortir de sa torpeur (sens latin, qui n est pas usité). • Après un ton si relevé.... pourrais je me rabaisser à vous supplier de ressusciter M. Boucard sur toutes les choses dont je lui écris sans cesse … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESSUSCITER — v. a. Ramener de la mort à la vie. Notre Seigneur ressuscita Lazare. Ressusciter les morts. Prov. et par exagérat., Cette liqueur, cette essence, ce vin serait capable de ressusciter un mort. Par extension, Ce remède l a ressuscité, Il l a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RESSUSCITER — v. tr. Ramener de la mort à la vie. Notre Seigneur ressuscita Lazare. Ressusciter les morts. Par exagération et familièrement, Ce vin serait capable de ressusciter un mort. Par extension, Ce médicament l’a ressuscité, Il l’a guéri d’une maladie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RESSUSCITER — Résurrection (christianisme) Pour les articles homonymes, voir Résurrection (homonymie). Le mot résurrection vient du latin via le moyen français (resurrectiun, première moitié du XIIe siècle), formé sur le supin resurrectum de resurgere,… … Wikipédia en Français
ressusciter — vt. RÉSSUSSITÂ (Albanais, Arvillard), rèssissutâ (Albertville) … Dictionnaire Français-Savoyard
Dragon Ball Z : liste des épisodes — Liste des épisodes de Dragon Ball Z Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste Des Épisodes De Dragon Ball Z — Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste des episodes de Dragon Ball Z — Liste des épisodes de Dragon Ball Z Cette page présente la liste des épisodes de la série télévisée Dragon Ball Z qui est la suite de la série Dragon Ball. Sommaire 1 1. Un mystérieux guerrier 2 2. Le passé de Sangoku 3 3. Une équipe de ch … Wikipédia en Français
Liste des épisodes de Dragon Ball Z — Cet article présente la liste des épisodes de la série télévisée d animation japonaise Dragon Ball Z, qui est la suite issue du manga et de la série d animation Dragon Ball. Sommaire 1 Répartition des arcs 2 Saison 1 3 … Wikipédia en Français