-
21 изобретательный
1. ingenious2. shiftily3. shifty4. inventive; resourceful -
22 архаровец
1) General subject: rogue (полицейский [по имени московского обер-полицмейстера Н. П. Архарова (1742-1814)].), a foolhardy reckless and resourceful (police)man, rowdy, wanderer2) Colloquial: ruffian3) Jocular: scamp -
23 жук
2) Biology: beetle (Coleoptera)3) Colloquial: a rat (предприимчивый, своекорыстный, бессовестный человек (неодобрительно) a resourceful but unscrupulous person (pejorative)), a slick operator, a smooth operator, a snake4) Engineering: kink5) Scottish language: golach -
24 изобретательный
1) General subject: cunning, daedal, fertile, formful, full of resource, ingenious, innovative, inventive, knacky, of resource, resourceful, shifty, stalky, creative2) Poetical language: dedal -
25 кто смел, тот два съел
Set phrase: cheek brings success, fortune favours the brave (usually said of a brave (cunning, resourceful, enterprising) person who manages to get something for oneself (often: ahead of others or at their expense)), grasp the nettle and it won't sting you, he that blows best, bears away the horn, he that comes first to the hill, may sit where he will (contrast: the weakest goes to the wall), they that can cobble and clout, shall have work when others go withoutУниверсальный русско-английский словарь > кто смел, тот два съел
-
26 кто смел, тот и съел
Set phrase: cheek brings success, faint heart never won fair lady (дословно: Робкое сердце никогда не завоёвывало (сердца) красавицы), fortune favours the brave (usually said of a brave (cunning, resourceful, enterprising) person who manages to get something for oneself (often: ahead of others or at their expense)), grasp the nettle and it won't sting you, he that blows best, bears away the horn, he that comes first to the hill, may sit where he will (contrast: the weakest goes to the wall), they that can cobble and clout, shall have work when others go withoutУниверсальный русско-английский словарь > кто смел, тот и съел
-
27 ловкий
1) General subject: a good hand at (smth.), a man of quick hands, adept, adroit, ambidexter, ambidexterous, ambidextrous, arch, artful, boorish, cannie, canny, clean, clever, compleat, crafty, deft, dexterous, dextrous, diplomatic, diplomatical, dodgy, ept, expedient (о ходе, шаге и т.п.), fly, fly (о пальцах), forthright, habile, handy, knacky, knowing, light fingers, light handed, light-fingered, light-handed, maladroit, natty, neat, neat handed, neat-handed, nimble, nimble fingered, nimble footed, nimble-fingered (о карманнике), nimble-footed, politic, quirky, resourceful, sharp, shifty, shuffling, skilful, skilled, skillful, skillfull, slick, slim, sly, smart, smooth, stalky, swift handed, swift-handed, tactical, tricky, twisty, two handed, uncouth, subtle2) Colloquial: brown, wide-awake3) Dialect: peart6) Literal: sharpest tool in a shed (о человеке)8) Aviation medicine: high-skilled9) Makarov: subtile -
28 находчивый
1) General subject: adroit, awkward, boorish, clumsy, cute, gumptious, inventive, knacky, maladroit, nimble, nimble minded, nimble witted, nimble-minded, nimble-witted, of resource, quick, quick-witted, quickwitted, ready witted, ready-witted, resourceful, shifty, smart, smart as paint, spirituel, spirituelle, swift tongued, swift-tongued, tricky, uncouth, entrepreneurial2) Diplomatic term: shrewd3) Makarov: spiritual4) Idiomatic expression: to be a pistol -
29 продуктивный
1) General subject: efficient, productive, resourceful2) Agriculture: yielding3) Mathematics: product4) Economy: payable (о месторождениях)5) Linguistics: major6) Mining: producing (о пласте)7) Psychology: creative8) Oil: pay (о горизонте, пласте, зоне), producing9) Business: capital-productive, payable10) Drilling: alive11) Oceanography: euphotic12) Makarov: alive (о месторождении), efficient (напр. о породе животных, сорте растений), fruitful, fruity, quick (о месторождении) -
30 сообразительный
1) General subject: acute, agile, apprehensive, astucious, astute, awkward, boorish, clumsy, dexterous, dextrous, gumptious, intelligential, keen witted, keen-witted, maladroit, mercurial, nimble, nimble minded, nimble witted, nimble-minded, nimble-witted, peart, percipient, prehensile, quick, quick (slow) in the uptake (медленно соображающий), quick to learn, quick to understand, quick-witted, quickwitted, ready witted, ready-witted, resourceful, sagacious, sharp, sharp-sighted, spry, uncouth, sharp-witted, quick of apprehension, shrewd2) Colloquial: cute3) American: jerry5) Jargon: hivey, hivy, on the beaming, snappy, savvy, one smart apple, on the beam, salty6) Makarov: bright, intelligent, smart, swift of wit7) Idiomatic expression: sharp cookie (человек, которого непросто обмануть, одурачить) -
31 учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
Универсальный русско-английский словарь > учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
-
32 хитроумный план
1) Colloquial: cunning plan2) Military: resourceful plan, skilful plan, skillful plan3) Makarov: a heady scheme, heady scheme -
33 Г-295
ГОЛОД HE ТЁТКА (saying) hunger is a serious matter, hunger leaves you little choice (used to explain or justify why a person is eating sth. he does not like, doing sth. he would not ordinarily do, being especially resourceful etc): — hunger is no joke.(Любим Карпыч:) Нет, брат, воровать скверно! Это штука стара, ее бросить пора... Да ведь голод-то не тётка, что-нибудь надобно делать! (Островский 2). (L.K.:) No, brother, stealing's a bad business, and an old one to boottime to have done with it. But hungers no joke, a man's got to eat (2b).Abbreviated variant of the saying «Голод не тётка, пирожка не поднесёт (не подсунет)». -
34 Г-311
ГОЛЬ НА ВЫ ДУМКИ ХИТРА (saying) the shortage or absence of sth. forces a person to be resourceful: = necessity is the mother of invention.Это было, конечно, очень сложным, дорогим и неудобным решением. Но это было решением!.. Поистине печальная русская поговорка «голь на выдумки хитра» оправдалась здесь с полной точностью! (Владимиров 1). It was, of course, a very complicated, costly and clumsy solution of the problem. But it was a solution none the less....There is in Russian as in English a saying that "necessity is the mother of invention," and it seemed on this occasion to have been demonstrated in practice (1a). -
35 Г-446
-
36 Т-238
СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ В ТУПИК кого VP subj: human or abstr usu. this WO (of a person, what a person says, an incomprehensible phenomenon etc) to put s.o. in a difficult position in which he does not know what to do, what to say, how to react etc: X поставил Y-a в тупик = X baffled (nonplussed, stumped) Y X put Y in a bad (difficult etc) position Y was at a loss (for what to say (to do etc)) Y didn't know what to say (to do etc) thing X brought Y to (landed Y in) an impasse.Администрация их (монахинь-заключённых) ненавидит. Твёрдость духа истязаемых ими женщин их самих ставит в тупик (Ивинская 1). The camp authorities hated them (the imprisoned nuns) and were quite baffled by the firmness of spirit shown by these women they were so cruelly mistreating (1a).«Почему же письмо необходимо?» - спросил он. «Почему? - повторила она и быстро обернулась к нему с весёлым лицом, наслаждаясь тем, что на каждом шагу умеет ставить его в тупик. - А потому... что вы не спали ночь, писали всё для меня я тоже эгоистка!» (Гончаров 1). "Why was the letter necessary?" he asked. "Why?" she repeated, turning round to him quickly with a gay face, delighted that she could nonplus him at every step. "Because...you did not sleep all night and wrote it all for me. I too am an egoist!" (1a).Николай) стал доказывать Пьеру, что никакого переворота не предвидится... Пьер доказывал противное, и так как его умственные способности были сильнее и изворотливее, Николай почувствовал себя поставленным в тупик (Толстой 7).... Nikolai undertook to demonstrate to Pierre that no revolution was to be expected....Pierre maintained the contrary, and as his intellectual faculties were greater and more resourceful, Nikolai soon felt himself at a loss (7a).Одно ничтожнейшее обстоятельство поставило его (Раскольникова) в тупик, ещё прежде чем он сошёл с лестницы... Он вдруг увидал, что Настасья не только на этот раз дома, у себя в кухне, но ещё занимается делом... (Достоевский 3). A circumstance of the most trivia) kind landed him in an impasse even before he had got to the bottom of the stairs....He suddenly saw that not only was Nastasya at home and in her kitchen, but she was actually doing some work... (3d). -
37 Х-68
НА ХОДУ ПОДМЁТКИ РВЁТ (РЁЖЕТ) highly coll, occas. disapprov VP subj: human 3rd pers only fixed WOone is extremely resourceful and aggressive (in attaining sth.): X на ходу подмётки рвёт = X (certainly) doesn't waste any timeX is a (real) go-getter (in limited contexts) X is slick (a slick customer) X is pretty brazen X is (a young man (woman)) on the make X is a (one) fast climber X is pushing his way to the top.Ну и парень - на ходу подметки рвёт: только две недели, как поступил на работу, а уже без него начальник и часу прожить не может. What a shrewd guy, he certainly doesn't waste any time: he's been on the job for all of two weeks and already the boss can't get by for a single hour without him.Из-за поворота выкатил встречный «ЗИЛ» Жорки Борбаряна... «Э-и-ей, дядя Митя!» — крикнул Жорка, высовывая голову из окна, и в голосе его, конечно, было восхищение сноровкой старшего товарища. Дядя Митя только успел ему сделать ручкой. Жорку он уважал. Подпирает молодёжь, на ходу подмётки рвёт (Аксенов 10). From round a bend Zhorka Borbaryan's Zil came at them...."Heh-e-eh, Old Mitya!" Zhorka shouted, sticking his head out of the window, his voice, of course, full of delight at his old mate's technique. Mitya had time only to wave. He had a great respect for Zhorka. These youngsters were pushing their way in-brazen they were (10a). -
38 голод не тетка
[saying]=====⇒ hunger is a serious matter, hunger leaves you little choice (used to explain or justify why a person is eating sth. he does not like, doing sth. he would not ordinarily do, being especially resourceful etc):- - hunger is no joke.♦ [Любим Карпыч:] Нет, брат, воровать скверно! Это штука стара, ее бросить пора... Да ведь голод-то не тётка, что-нибудь надобно делать! (Островский 2). [L.K.:] No, brother, stealing's a bad business, and an old one to boot; time to have done with it. But hungers no joke, a man's got to eat (2b).—————← Abbreviated variant of the saying "Голод не тётка, пирожка не поднесёт < не подсунет>".Большой русско-английский фразеологический словарь > голод не тетка
-
39 голь на выдумки хитра
[saying]=====⇒ the shortage or absence of sth. forces a person to be resourceful:- ≈ necessity is the mother of invention.♦ Это было, конечно, очень сложным, дорогим и неудобным решением. Но это было решением!.. Поистине печальная русская поговорка "голь на выдумки хитра" оправдалась здесь с полной точностью! (Владимиров 1). It was, of course, a very complicated, costly and clumsy solution of the problem. But it was a solution none the less....There is in Russian as in English a saying that "necessity is the mother of invention," and it seemed on this occasion to have been demonstrated in practice (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > голь на выдумки хитра
-
40 гусь лапчатый
• ГУСЬ ЛАПЧАТЫЙ highly coll, disapprov[NP; usu. sing; usu. subj-compl with быть, pres only (subj: human, male), or vocative; fixed WO]=====⇒ a sly, resourceful, crafty person:- sly (old) fox < devil>;- scoundrel.Большой русско-английский фразеологический словарь > гусь лапчатый
См. также в других словарях:
Resourceful — Re*source ful ( f?l), a. Full of resources. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
resourceful — I adjective able, able to meet situations, accomplished, adroit, apt, artful, bright, callidus, capable, clever, competent, conversant, crafty, creative, cunning, deft, dexterous, efficient, endowed, enterprising, experienced, facile, felicitous … Law dictionary
resourceful — 1851, from RESOURCE (Cf. resource) + FUL (Cf. ful). Related: Resourcefully; resourcefulness … Etymology dictionary
resourceful — [adj] imaginative able, active, adventurous, aggressive, bright, capable, clever, creative, enterprising, ingenious, intelligent, inventive, original, quick witted, sharp, talented, venturesome; concept 402 Ant. dull, uncreative, unimaginative,… … New thesaurus
resourceful — ► ADJECTIVE ▪ able to find quick and clever ways to overcome difficulties. DERIVATIVES resourcefully adverb resourcefulness noun … English terms dictionary
resourceful — [ri sôrs′fəl, rizôrs′fəl] adj. full of resource; able to deal creatively and effectively with problems, difficulties, etc. resourcefully adv. resourcefulness n … English World dictionary
resourceful — [[t]rɪzɔ͟ː(r)sfʊl[/t]] ADJ GRADED Someone who is resourceful is good at finding ways of dealing with problems. He was amazingly inventive and resourceful, and played a major role in my career... Her mother was a resourceful and energetic woman.… … English dictionary
resourceful — adjective having inner resources; adroit or imaginative someone who is resourceful is capable of dealing with difficult situations an able and resourceful politician the most resourceful cook in town • Similar to: ↑capable • Derivationally… … Useful english dictionary
resourceful — adjective Date: 1851 able to meet situations ; capable of devising ways and means < a resourceful leader > • resourcefully adverb • resourcefulness noun … New Collegiate Dictionary
resourceful — adjective Capable or clever; able to put available resources to efficient or ingenious use; using materials at hand wisely or efficiently. With a resourceful use of space and a fresh coat of paint, the room became a pleasant library with a… … Wiktionary
resourceful — adj. VERBS ▪ be ▪ He is very clever and endlessly resourceful. ADVERB ▪ extremely, fairly, very, etc. ▪ … Collocations dictionary