Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rer

  • 101 Empörer

    Empö́rer m -s, =
    бунтовщи́к, мяте́жник

    Большой немецко-русский словарь > Empörer

  • 102 Erkenntnis

    Erkénntnis I f =, -se
    1. филос. позна́ние
    2. (о)созна́ние

    zur Erk nntnis gel ngen (s) — поня́ть, осозна́ть

    j-n zur Erk nntnis br ngen* — образу́мить, убеди́ть кого́-л.
    zur Erk nntnis k mmen* (s)
    1) прийти́ к вы́воду
    2) образу́миться

    in kl rer Erk nntnis der Lge — я́сно сознава́я положе́ние

    ich kann mich der Erk nntnis nicht verschl eßen, daß — не могу́ отрица́ть [не призна́ть] что …

    sich iner b sseren Erk nntnis b ugen — подчини́ться пра́вильному реше́нию

    3. достиже́ние, завоева́ние (науки и т. п.)

    nach den l tzten w ssenschaftlichen Erk nntnissen — по после́дним [нове́йшим] нау́чным све́дениям [да́нным]

     
    Erkénntnis II n -ses, -se австр. и уст.
    суде́бное реше́ние

    Большой немецко-русский словарь > Erkenntnis

  • 103 Erklärer

    Erklä́rer m -s, =
    толкова́тель, коммента́тор; даю́щий поясне́ния

    Большой немецко-русский словарь > Erklärer

  • 104 euer

    éuer
    I pron poss ( в письмах Euer) (muer, fu(e)re, nuer, plu(e)re; без сущ. mu(e)rer, fu(e)re, nu(e)res, pl u(e)re) ваш; свой (принадлежащий, свойственный лицу, выраженному подлежащим)

    ist das e uer Haus? — э́то ваш дом?

    habt ihr e ure Mediz n schon gen mmen? — вы уже́ при́няли лека́рство?

    ihr habt ure e igene Z ele — у вас свои́ це́ли

    II pron pers уст. G от ihr

    Большой немецко-русский словарь > euer

  • 105 Fall

    1. паде́ние

    der fr ie Fall физ. — свобо́дное паде́ние

    der Fall iner Reg erung — паде́ние прави́тельства

    der Fall ines Min sters — отста́вка мини́стра

    inen schö́ nen Fall h ben — пла́вно [мя́гко, краси́во] ниспада́ть ( о ткани)

    er hat inen schw ren Fall getn — он гру́зно [тяжело́] упа́л

    zu Fall k mmen* (s) высок.
    1) упа́сть
    2) пасть, быть све́ргнутым
    j-n zu Fall br ngen*
    1) сбить с ног, повали́ть кого́-л.
    2) перен. све́ргнуть, смести́ть кого́-л.
    inen Plan zu Fall br ngen* — сорва́ть [расстро́ить] план
    2. (мора́льное) паде́ние; рел. грехопаде́ние
    3. паде́ние, сниже́ние; у́быль
     
    Fall II m -(e)s, Fä́ lle
    1. слу́чай, происше́ствие
    ein bes nderer Fall
    1) осо́бый слу́чай
    2) мат. ча́стный слу́чай
    1) безнадё́жное де́ло
    2) неизлечи́мый больно́й
    3) разг. неисправи́мый челове́к

    das ist ein kl rer Fall разг. — э́то как пить дать, э́то я́сно как (бо́жий) день

    ist das der Fall, so … — е́сли э́то так, то …

    das ist nicht der Fall — э́то не так, э́то непра́вда

    das ist der Fall — э́то так

    das ist ganz mein Fall разг. — э́то в моё́м вку́се, э́то мне по душе́

    ges tzt den Fall, s tzen wir den Fall, n hmen wir den Fall an … — предполо́жим [допу́стим], что …

    hier sind nur zwei Fälle mö́ glich — здесь есть то́лько две возмо́жности, здесь возмо́жны то́лько два вариа́нта

    es gibt Fälle — случа́ется, быва́ет (что …)

    t pischer Fall von d nkste фам. — жесто́ко ошиба́ешься; ≅ держи́ карма́н ши́ре

    auf j den Fall
    1) на вся́кий слу́чай
    2) во вся́ком слу́чае, при любы́х обстоя́тельствах, безусло́вно

    auf lle Fälle — на вся́кий слу́чай

    auf k inen Fall — ни в ко́ем слу́чае

    für d esen Fall — на э́тот слу́чай

    für den Fall, daß — на слу́чай, е́сли …; в слу́чае, е́сли …

    für den Fall ller Fä́ lle разг. — на вся́кий пожа́рный слу́чай

    für den schl mmsten Fall — на худо́й коне́ц

    im F lle, daß — в (том) слу́чае, е́сли …

    im ä́ ußersten Fall — в кра́йнем слу́чае

    im b sten Fall — в лу́чшем слу́чае

    von Fall zu Fall — от слу́чая к слу́чаю; в ка́ждом отде́льном слу́чае

    2. юр. уголо́вное де́ло

    ein Fall von Betrg — де́ло о моше́нничестве

     
    Fall III m -(e)s, Fä́ lle грам.
    паде́ж
     
    Fall IV n -(e)s, -en мор.

    Большой немецко-русский словарь > Fall

  • 106 Gang

    Gang I m -(e)s, Gä́ nge
    1. тк. sg хожде́ние, ходьба́; шаг; ход

    der l tzte Gang — после́дний путь, по́хороны

    j-n auf s inem l tzten Gang begl iten высок. — проводи́ть в после́дний путь кого́-л.

    sich in Gang s tzen — тро́нуться (с ме́ста), зашага́ть

    2. тк. sg похо́дка, по́ступь; аллю́р ( лошади)

    ein usholender Gang — разма́шистая похо́дка

    ein el stischer Gang — упру́гая похо́дка

    gem ssenen G nges dah nschreiten* (s) высок. — чи́нно выша́гивать, ва́жно ше́ствовать

    3. делово́й визи́т, хожде́ние по дела́м

    ein schwrer [surer] Gang — неприя́тный визи́т, неприя́тное де́ло

    inen Gang m chen — сходи́ть куда́-л. ( по делу)

    ich h be noch inen Gang vor — мне ещё́ на́до зайти́ (по де́лу)

    j-m inen Gang bnehmen* — сходи́ть вме́сто кого́-л. (по де́лу)
    4. ход ( движение); перен. тж. тече́ние (напр. событий)

    t ter Gang тех. — мё́ртвый ход; люфт

    l ichter Gang тех. — пла́вный ход

    s inen Gang g hen* (s) — идти́ свои́м поря́дком [свои́м чередо́м]

    s inen lten Gang g hen* (s) — идти́ по-ста́рому

    im [in vllem] G nge sein — де́йствовать, функциони́ровать, рабо́тать, быть на (по́лном) ходу́, быть пу́щенным в ход ( о машине); перен. тж. быть в разга́ре

    g gen ihn scheint twas im Gang(e) zu sein — про́тив него́, похо́же, что-то затева́ется

    in Gang k mmen* (s)
    1) зарабо́тать ( о машине); прийти́ в движе́ние (тж. перен.)
    2) нача́ться
    3) нача́ть преуспева́ть (о предприятии и т. п.)
    in Gang stzen [br ngen*]
    1) включи́ть; привести́ в движе́ние, пусти́ть в ход; перен. тж. нала́дить
    2) нача́ть, завести́, завяза́ть (напр. разговор); откры́ть (напр. кампанию)
    in Gang h lten* — (продолжа́ть) вести́, подде́рживать в акти́вном состоя́нии что-л.
    in den Gang der Dnge [der Erignisse] ingreifen* — вмеша́ться в ход собы́тий

    der dr tte Gang — тре́тье блю́до, сла́дкое, десе́рт

    6. коридо́р, (про)хо́д
    7. авто переда́ча, ско́рость

    den zwiten [drtten] Gang inschalten — включи́ть втору́ю [тре́тью] ско́рость

    im dr tten Gang f hren* (s) — е́хать на тре́тьей ско́рости

    8. мостки́
    9. геол. жи́ла; ру́дная жи́ла

    t uber Gang — безру́дная жи́ла

    10. анат. кана́л, прото́к
     
    Gang II [gEN] f =, -s
    ба́нда, ша́йка

    Большой немецко-русский словарь > Gang

  • 107 Gefechtskopf

    Geféchtskopf m -(e)s,..köpfe
    боеголо́вка ( ракеты)

    nukle rer Gef chtskopf — я́дерная боеголо́вка

    Большой немецко-русский словарь > Gefechtskopf

  • 108 Grundlage

    Grúndlage f =, -n
    осно́ва, основа́ние; ба́за, ба́зис; фунда́мент

    die Gr ndlagen der Spr chwissenschaft — осно́вы языкозна́ния

    auf humanitä́ rer Gr ndlage — на гуманита́рной осно́ве

    etw. auf ine n ue Gr ndlage st llen — подвести́ но́вую ба́зу подо что-л.

    mstellung auf industri lle Gr ndlage — перево́д на промы́шленную [индустриа́льную] осно́ву

    die Gr ndlage sch ffen* — заложи́ть осно́вы

    j der Gr ndlage entb hren — не име́ть под собо́й никаки́х основа́ний, быть лишё́нным вся́кого основа́ния

    iß zu rst inmal tǘ chtig, dam t du ine g te Gr ndlage hast разг. — снача́ла пое́шь как сле́дует [как сле́дует запра́вься] (, а пото́м уж пей)

    Большой немецко-русский словарь > Grundlage

  • 109 Hagel

    Hágel m -s

    es fällt schw rer H gel — идё́т кру́пный град

    ein H gel von Schlä́gen [Stinen] — град уда́ров [камне́й]

    ein H gel von Sch mpfwörtern — пото́к руга́тельств

    Большой немецко-русский словарь > Hagel

  • 110 Hörerin

    Hö́rerin f =, -nen
    слу́шательница, радиослу́шательница

    l ebe Hörerinnen und Hö́ rer! — дороги́е (радио)слу́шатели!

    Большой немецко-русский словарь > Hörerin

  • 111 Illyrer

    Illýrer pl ист.
    иллири́йцы

    Большой немецко-русский словарь > Illyrer

  • 112 Junge

    Júnge I m -n, -n (разг. тж. Jungs и J ngens)
    1. ма́льчик; ю́ноша, па́рень, ма́лый; pl тж. ребя́та
    2.:

    J nge, J nge! фам. — ну и ну!, ну и дела́!

    mein lter J nge! разг. — дружи́ще!, старина́!

    ein f xer J nge! разг. — молоде́ц!

    ein grǘ ner J nge фам. — желторо́тый юне́ц, молокосо́с

    ein schw rer J nge фам. — престу́пник, уголо́вник

    j-n wie inen d mmen J ngen beh ndeln разг. — обраща́ться с кем-л. как с мальчи́шкой

    die bl uen Jungs разг. — матро́сы

    3. уст. ма́льчик, рассы́льный, учени́к
    4. карт. разг. вале́т
     
    Júnge II sub n
    детё́ныш ( животных)

    J nge bek mmen* [w rfen*] — дава́ть [производи́ть] пото́мство

    Большой немецко-русский словарь > Junge

  • 113 Katarer

    Katárer m -s, =
    жи́тель Ката́ра

    Большой немецко-русский словарь > Katarer

  • 114 kein

    kein pron indef (m kein, f kine, n kein, pl kine; без сущ. m kiner, f kine, n keins и kines, pl k ine)
    никако́й; ни оди́н, никто́

    kein Mensch — ни оди́н челове́к, никто́

    keinnd(e)rer als … — не кто ино́й, как …

    auf k inen Fall, in k inem F ll(e) — ни в ко́ем слу́чае

    das ist kein Buch — э́то не кни́га

    er sieht kein Buch — он не ви́дит (никако́й) кни́ги

    er hat kein Buch — у него́ нет кни́ги

    kein Wort! — ни сло́ва!

    das ist k ine Ges llschaft für dich — э́та кампа́ния не для тебя́

    nur k ine Angst! — (то́лько) не бо́йся, (то́лько) смеле́е!

    d rthin sind k ine fünf Min ten — туда́ хо́ду ме́ньше пяти́ мину́т

    in k iner [k inster разг.] W ise — нико́им о́бразом

    iner ist k iner посл. — ≅ оди́н в по́ле не во́ин

    Большой немецко-русский словарь > kein

  • 115 Koffer

    Kóffer m -s, =
    1. чемода́н
    die K ffer p cken
    1) укла́дывать чемода́ны
    2) разг. ≅ сма́тывать у́дочки

    aus dem K ffer l ben разг. — постоя́нно быть в разъе́здах

    2. разг. см. Kofferradio
    3. воен. разг. «чемода́н»

    schw rer K ffer — тяжё́лый снаря́д

    4. тк. sg ж.-д. балла́стный слой ( на пути); слой ще́бня

    Большой немецко-русский словарь > Koffer

  • 116 Komorer

    Komórer m -s, =
    жи́тель Комо́рских острово́в

    Большой немецко-русский словарь > Komorer

  • 117 Krieg

    Krieg m -(e)s, -e
    война́

    der k lte Krieg — холо́дная война́

    der h iße Krieg — «горя́чая» война́, война́ с примене́нием ору́жия

    thermonukle rer Krieg — война́ с примене́нием я́дерного ору́жия

    Krieg auf L ben und Tod — война́ не на жизнь, а на смерть

    der hä́ usliche Krieg — дома́шняя ра́спря

    inen Krieg verh ndern — предотврати́ть войну́

    den Krieg erklä́ ren — объявля́ть войну́

    inen Krieg entf sseln — развяза́ть войну́

    Krieg fǘ hren — вести́ войну́

    zum Krieg rǘ sten — вооружа́ться, гото́виться к войне́

    in inen Krieg hin inreißen* — втя́гивать в войну́

    auf den Krieg mstellen — перестро́ить на вое́нный лад, перевести́ на вое́нные ре́льсы (напр. экономику)

    in den Krieg z ehen* (s) — идти́ на войну́, отпра́виться в похо́д

    j-n mit Krieg überz ehen* высок. — вторга́ться в чью-л. страну́

    vom Kr ege gez ichnet sein высок. — пострада́ть от войны́

    j-m, iner S che (D ) den Krieg nsagen — объяви́ть войну́ кому́-л., чему́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Krieg

  • 118 pur

    pur a
    чи́стый, без при́меси

    p res Gold — чи́стое зо́лото

    pre W hrheit — чи́стая [су́щая] пра́вда

    aus p rer N ugierde — из одного́ лишь [из пусто́го] любопы́тства

    Большой немецко-русский словарь > pur

  • 119 rar

    rar a
    ре́дкий, ре́дкостный; дефици́тный

    L bensmittel w ren im Krieg rar — проду́ктов во вре́мя войны́ не хвата́ло

    d mit ist es hier rar best llt — э́того здесь немно́го [не хвата́ет]

    sich (sehr) rar m chen разг. — ре́дко появля́ться где-л.

    ein r rer V gel разг. шутл.
    1) ре́дкий гость
    2) стра́нный тип

    Большой немецко-русский словарь > rar

  • 120 Sieg

    Sieg m -(e)s, -e
    побе́да

    ein ǘberlegener [klrer] Sieg спорт. — убеди́тельная побе́да

    vom Sieg gekrö́ nt w rden — увенча́ться побе́дой

    den Sieg dav ntragen* [err ngen*] ( über A) — одержа́ть побе́ду, одержа́ть верх (над кем-л.)

    den Sieg aus dem F uer r ißen* спорт. — вы́рвать побе́ду
    der W hrheit zum Sieg verh lfen* высок. — доби́ться торжества́ пра́вды

    Большой немецко-русский словарь > Sieg

См. также в других словарях:

  • RER — Информация Город Париж Дата открытия 1969 Длина линий 587 км Количество станций 257 …   Википедия

  • RER — steht für: Réseau Express Régional, in französischsprachigen Ländern die übliche Bezeichnung für S Bahn artige Vorortsbahnverkehrssysteme gelegentlich als Abkürzung für die Ravenglass and Eskdale Railway in Großbritannien rER steht für: Raues… …   Deutsch Wikipedia

  • RER — es el acrónimo en francés de Réseau express régional (red regional de trenes). Se usa habitualmente RER para referirse a un medio de transporte público propio de la región parisina, aunque se usa también para nombrar a proyectos similares en… …   Enciclopedia Universal

  • RER — Saltar a navegación, búsqueda RER puede referirse a: Réseau Express Régional: Red Regional Expres, sistema de transporte de cercanías existente París, aunque también conocido con el mismo nombre en Bélgica y Suiza. Retículo endoplasmático rugoso …   Wikipedia Español

  • rer — |ê| v. tr. 1. Vassoirar (o forno) depois de aquecido. 2.  [Marnotagem] Rapar o sal na peça da salina e juntá lo com o rodo. • Sinônimo geral: RAER   ‣ Etimologia: latim rado, ere, raspar   • Nota: Em geral, não é conjugado pelos padrões atuais …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ærer — ærer, ærest see ere, erst …   Useful english dictionary

  • rer — obs. form of rear v.1 …   Useful english dictionary

  • RER D — Ligne D du RER d Île de France RER D Réseau Réseau express r …   Wikipédia en Français

  • RER E — Ligne E du RER d Île de France Pour les articles homonymes, voir Éole et Ligne E. RER E Éole …   Wikipédia en Français

  • RER A — Ligne A du RER d Île de France RER A Réseau …   Wikipédia en Français

  • RER F — Réseau express régional d Île de France Pour les articles homonymes, voir RER. Réseau express régional d Île de France …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»