Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

remendar

  • 1 производить ямочный ремонт

    Русско-испанский автотранспортный словарь > производить ямочный ремонт

  • 2 ставить заплату на шину

    Русско-испанский автотранспортный словарь > ставить заплату на шину

  • 3 ставить заплату

    remendar, poner un parche

    Русско-испанский автотранспортный словарь > ставить заплату

  • 4 штопать

    несов., вин. п.
    zurcir vt; remendar (непр.) vt ( чинить)
    * * *
    несов., вин. п.
    zurcir vt; remendar (непр.) vt ( чинить)
    * * *
    v
    gener. enrejar, recoser, remendar, remendar (чинить), soletar, soletear, remallar, zurcir

    Diccionario universal ruso-español > штопать

  • 5 залатать

    сов., вин. п., разг.
    remendar (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    remendar (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. remendar

    Diccionario universal ruso-español > залатать

  • 6 залить

    зали́ть
    1. (затопить) superverŝi, superakvi, inundi;
    2. (облить) verŝi;
    estingi (гасить);
    \залиться: \залиться слеза́ми torentigi (или verŝi) larmojn;
    \залиться сме́хом droni en la ridado, ridegi;
    \залиться соловьём kanti kiel najtingalo, najtingali.
    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    сов.
    1) (затопить, заполнить) inundar vt (тж. перен.); sumergir vt

    зали́ть берега́ ( о реке) — inundar las orillas

    зали́ть све́том — inundar de luz

    бле́дность залила́ лицо́ — la palidez le cubrió la cara

    румя́нец за́ли́л её щёки — sus mejillas se sonrojaron

    2) (заплескать, облить) derramar vt; manchar vt ( запачкать)

    зали́ть ска́терть вино́м — derramar el vino sobre (en) el mantel

    3) ( потушить) apagar vt, sofocar vt ( con agua)

    зали́ть пожа́р — apagar el incendio

    4) ( налить) verter (непр.) vt

    зали́ть бето́ном — cubrir con hormigón

    зали́ть асфа́льтом — asfaltar vi, cubrir con asfalto

    6) разг. ( починить) reparar vt, remendar (непр.) vt; estañar vt, soldar (непр.) vt

    зали́ть кастрю́лю — soldar la cazuela

    ••

    зали́ть го́ре (тоску́) вино́м — ahogar las penas en vino

    зали́ть за га́лстук прост. — emborracharse, empinar el codo

    * * *
    v
    1) gener. (заплескать, облить) derramar, (затопить, заполнить) inundar (тж. перен.), (ñàëèáü) verter, (покрыть чем-л. затвердевающим) cubrir (con una masa solidificable), (ïîáóøèáü) apagar, manchar (запачкать), sofocar (con agua), sumergir
    2) colloq. (ïî÷èñèáü) reparar, estañar, remendar, soldar

    Diccionario universal ruso-español > залить

  • 7 заштопать

    зашто́пать
    ŝtopi;
    kuntriki (чулки).
    * * *
    сов.
    remendar (непр.) vt, zurcir vt
    * * *
    сов.
    remendar (непр.) vt, zurcir vt
    * * *
    v
    gener. remendar, zurcir

    Diccionario universal ruso-español > заштопать

  • 8 латать

    несов., вин. п., прост.
    remendar (непр.) vt; reparar vt ( чинить); parchar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    несов., вин. п., прост.
    remendar (непр.) vt; reparar vt ( чинить); parchar vt (Лат. Ам.)
    * * *
    v
    1) gener. apedazar, parchar, recubrir, remendar, resarcir

    Diccionario universal ruso-español > латать

  • 9 начинить

    начини́ть
    farĉi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) rellenar vt (con)

    начини́ть фа́ршем — rellenar con carne picada (con picadillo)

    2) разг. (знаниями и т.п.) atiborrar vt
    II сов., вин. п., род. п., разг.
    1) ( починить) arreglar vt, reparar vt, remendar (непр.) vt ( una cantidad)
    2) ( очинить) afilar vt ( una cantidad)
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( чем-либо) rellenar vt (con)

    начини́ть фа́ршем — rellenar con carne picada (con picadillo)

    2) разг. (знаниями и т.п.) atiborrar vt
    II сов., вин. п., род. п., разг.
    1) ( починить) arreglar vt, reparar vt, remendar (непр.) vt ( una cantidad)
    2) ( очинить) afilar vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    1) gener. (÷åì-ë.) rellenar (con)
    2) colloq. (çñàñèàìè è á. ï.) atiborrar, (î÷èñèáü) afilar (una cantidad), (ïî÷èñèáü) arreglar, remendar (una cantidad), reparar

    Diccionario universal ruso-español > начинить

  • 10 обчинивать

    несов.
    remendar (непр.) vt, repasar vt ( todo)

    обчи́нивать всю семью́ — remendar (repasar) para toda la familia

    * * *
    v
    colloq. remendar, repasar (todo)

    Diccionario universal ruso-español > обчинивать

  • 11 чинить

    чини́ть I
    1. (исправлять) ripari;
    2. (бельё и т. п.) fliki;
    3. (карандаш) pintigi, akrigi.
    --------
    чини́ть II
    (устраивать) fari, okazigi;
    \чинить препя́тствия fari malhelp(aĵ)ojn.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( исправлять) reparar vt, arreglar vt, componer (непр.) vt; remendar (непр.) vt ( латать); zurcir vt ( штопать)
    2) ( заострять) afilar vt, sacar punta (a)
    II несов., вин. п., книжн.
    ( создавать) causar vt, hacer (непр.) vt, ocasionar vt

    чини́ть неприя́тности — causar disgustos

    чини́ть препя́тствия — poner cortapisas (obstáculos)

    чини́ть суд и распра́ву — administrar justicia

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( исправлять) reparar vt, arreglar vt, componer (непр.) vt; remendar (непр.) vt ( латать); zurcir vt ( штопать)
    2) ( заострять) afilar vt, sacar punta (a)
    II несов., вин. п., книжн.
    ( создавать) causar vt, hacer (непр.) vt, ocasionar vt

    чини́ть неприя́тности — causar disgustos

    чини́ть препя́тствия — poner cortapisas (obstáculos)

    чини́ть суд и распра́ву — administrar justicia

    * * *
    v
    1) gener. (çàîñáðàáü) afilar, (èñïðàâëàáü) reparar, arreglar, componer, enrejar, parchar, remendar (латать), sacar punta (a), zurcir (штопать), recubrir, resarcir
    2) colloq. apañar
    3) eng. concertar, reparar
    4) book. (ñîçäàâàáü) causar, hacer, ocasionar

    Diccionario universal ruso-español > чинить

  • 12 дыра

    дыр||а́
    truo;
    \дырая́вый truhava.
    * * *
    ж.
    1) agujero m, abertura f; foramen m

    в ды́рах — con agujeros, agujereado

    бюдже́тная дыра́ — agujero presupuestario

    заткну́ть дыру́ — tapar un agujero (тж. перен.)

    заши́ть, зашто́пать дыру́ — remendar, zurcir un agujero

    2) разг. ( глухое место) lugar abandonado, rincón perdido
    * * *
    ж.
    1) agujero m, abertura f; foramen m

    в ды́рах — con agujeros, agujereado

    бюдже́тная дыра́ — agujero presupuestario

    заткну́ть дыру́ — tapar un agujero (тж. перен.)

    заши́ть, зашто́пать дыру́ — remendar, zurcir un agujero

    2) разг. ( глухое место) lugar abandonado, rincón perdido
    * * *
    n
    1) gener. abertura, agujero, hueco, mella, ojo, orificio, rezumadero, rotura, desgarrón, lobera
    2) colloq. (ãëóõîå ìåñáî) lugar abandonado, rincón perdido
    3) amer. foramen, verdugón

    Diccionario universal ruso-español > дыра

  • 13 заплата

    запла́та
    fliko, flikaĵo.
    * * *
    ж.
    remiendo m, pieza f

    наложи́ть (поста́вить) запла́ту — poner una pieza, echar un remiendo, remendar (непр.) vt

    весь в запла́тах — todo remendado, todo de remiendos

    * * *
    ж.
    remiendo m, pieza f

    наложи́ть (поста́вить) запла́ту — poner una pieza, echar un remiendo, remendar (непр.) vt

    весь в запла́тах — todo remendado, todo de remiendos

    * * *
    n
    gener. pieza, parche, remiendo

    Diccionario universal ruso-español > заплата

  • 14 заплатать

    сов., вин. п., разг.
    remendar (непр.) vt
    * * *
    v
    colloq. remendar

    Diccionario universal ruso-español > заплатать

  • 15 зачинивать

    несов.
    1) remendar (непр.) vt, repasar vt
    2) ( заострить) afilar vt, sacar punta
    * * *
    v
    colloq. (çàîñáðèáü) afilar, remendar, repasar, sacar punta

    Diccionario universal ruso-español > зачинивать

  • 16 зачинить

    сов., вин. п., разг.
    1) remendar (непр.) vt, repasar vt
    2) ( заострить) afilar vt, sacar punta
    * * *
    v
    colloq. (çàîñáðèáü) afilar, remendar, repasar, sacar punta

    Diccionario universal ruso-español > зачинить

  • 17 заштопывать

    несов., вин. п.
    remendar (непр.) vt, zurcir vt
    * * *
    v
    gener. remendar, zurcir

    Diccionario universal ruso-español > заштопывать

  • 18 локоть

    ло́к||оть
    kubuto;
    рабо́тать \локотьтя́ми aktivi per kubutoj.
    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    м.
    1) codo m (тж. часть рукава)

    уда́р ло́ктем — codazo m

    рабо́тать локтя́ми разг.abrirse paso a codazos

    опере́ться локтя́ми — acodarse

    заши́ть ло́кти — remendar los codos, poner coderas

    продра́ть ло́кти — romper (gastar) los codos

    2) уст. ( мера длины) codo m
    ••

    чу́вство ло́ктя — tacto de codos; sentimiento de (la) ayuda mutua

    ло́кти (себе́) куса́ть разг. — tirarse de las barbas (de los pelos), comerse las uñas

    бли́зок ло́коть, да не уку́сишь погов.lo verás pero no lo tocarás (cantarás)

    * * *
    n
    1) gener. codo (тж. часть рукава), ana (старинная мера земли)
    3) eng. codo

    Diccionario universal ruso-español > локоть

  • 19 надвязать

    надвяза́ть
    1. (удлинить) alligi;
    2. (чулки) altriki.
    * * *
    сов.
    1) (чулки, носки) remendar (непр.) vt ( tejiendo)
    2) (верёвку, нитку) añadir vt, empalmar vt
    * * *
    v
    gener. (верёвку, нитку) aнadir, (÷óëêè, ñîñêè) remendar (tejiendo), empalmar

    Diccionario universal ruso-español > надвязать

  • 20 надвязывать

    несов., вин. п.
    1) (чулки, носки) remendar (непр.) vt ( tejiendo)
    2) (верёвку, нитку) añadir vt, empalmar vt
    * * *
    v
    gener. (верёвку, нитку) aнadir, (÷óëêè, ñîñêè) remendar (tejiendo), empalmar

    Diccionario universal ruso-español > надвязывать

См. также в других словарях:

  • remendar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: remendar remendando remendado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. remiendo remiendas remienda… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • remendar — verbo transitivo 1. Arreglar (una persona) [una prenda de vestir que está vieja o gastada] con un parche o un trozo de tela nuevo: Ahora está de moda remendar los pantalones con muchas piezas. 2. Aplicar (una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • remendar — ‘Reforzar [una prenda] con remiendos’. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • remendar — v. tr. 1. Deitar remendos em; consertar. 2.  [Figurado] Misturar coisas heterogêneas ou estranhas …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • remendar — (Del lat. re y emendāre, enmendar, corregir). 1. tr. Reforzar con remiendo lo que está viejo o roto, especialmente la ropa. 2. Reforzar con puntadas la parte gastada de una tela, o tapar con ellas un agujero en el tejido. 3. corregir (ǁ enmendar) …   Diccionario de la lengua española

  • remendar — ► verbo transitivo 1 Arreglar una cosa vieja o rota, poniéndole un parche, en especial una prenda de vestir: ■ me remendó las rodilleras del pantalón con unos trozos de piel. SE CONJUGA COMO pensar 2 Reforzar con puntadas la parte gastada de una… …   Enciclopedia Universal

  • remendar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Coser algo que está roto: remendar calcetines 2 Reforzar o reparar algo pegándole o añadiéndole un trozo de su mismo material o de otro: remendar la tubería …   Español en México

  • remendar — {{#}}{{LM R33648}}{{〓}} {{ConjR33648}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR34481}} {{[}}remendar{{]}} ‹re·men·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo viejo o roto, especialmente a la ropa,{{♀}} ponerle un remiendo o zurcirlo para reforzarlo: • Remendó las …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • remendar — transitivo 1) reparar*, componer, arreglar*. 2) corregir, enmendar. 3) zurcir, coser. * * * Sinónimos: ■ zurcir, arreglar, apañar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • remendar — tr. Reforzar con remiendos. Corregir o enmendar …   Diccionario Castellano

  • remendar — ramendar, remenda raccomoder un filet; rapiécer; ravauder; réparer. « E de coucho descènd à la gleiho par remenda soun oublit. » Jean Bernard. voir pedaçar …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»