Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

remarque

  • 61 ехидный

    БФРС > ехидный

  • 62 колкий

    БФРС > колкий

  • 63 обидный

    БФРС > обидный

  • 64 отметка

    БФРС > отметка

  • 65 примечание

    БФРС > примечание

  • 66 приписка

    БФРС > приписка

  • 67 резонный

    БФРС > резонный

  • 68 уместно

    1) нареч. (bien) à propos
    он уместно заметил, что... — il a remarqué( bien) à propos que...
    2) предик. безл. il convient de, il sied de

    БФРС > уместно

  • 69 You may turn into an archangel, a fool, or a criminal – no one will see it. But when a button is missing – everyone sees that.

    <01> Вы можете стать архангелом, дураком, или преступником, и никто не заметит этого. Но если у Вас отсутствует пуговица – каждый обратит на это внимание. Remarque (Ремарк).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > You may turn into an archangel, a fool, or a criminal – no one will see it. But when a button is missing – everyone sees that.

  • 70 Im Westen nichts Neues

    Универсальный немецко-русский словарь > Im Westen nichts Neues

  • 71 auf die Latte nehmen

    сущ.
    общ. обмануть, провести (кого-либо) ("Ich Esel, ich wahnsinniger Esel! Reingelegt! Auf die Latte genommen!" (E. M. Remarque. Drei Kameraden))

    Универсальный немецко-русский словарь > auf die Latte nehmen

  • 72 à la longue

    loc. adv.
    с течением времени, в конце концов

    Elle [Monique] occupait toujours le même banc. Je l'avais remarquée, à la longue, bien qu'elle ne fût pas de celles que l'on remarque. (H. Bazin, La Mort du petit cheval.) — Моника садилась всегда на одну и ту же скамейку. Я уже давно заметил ее, она была не из тех, кого замечают.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la longue

  • 73 à la traîne

    1) на буксире; в хвосте, позади всех

    Je me sens à la traîne. C'est pour la première fois que je me sens à la traîne. (E. Triolet, Le Cheval blanc.) — Я отстаю. Впервые я чувствую, что не поспеваю за всеми.

    2) оставленный, брошенный, валяющийся

    - Vous n'avez remarqué aucun desordre dans la pièce? - Aucun, sinon des bouts de cigares, comme toujours, dans les cendriers, peut-être un livre ou deux à la traîne. (G. Simenon, Maigret et la Grande Perche.) — - Вы не заметили никакого беспорядка в комнате? - Никакого, если не считать окурки сигар, как всегда, в пепельнице и, может быть, одна-две брошенные книги.

    - être à la traîne de qn
    - laisser qn à la traîne
    - laisser qch à la traîne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la traîne

  • 74 âme double

    лицемер, двоедушный

    J'ai toujours remarqué que les gens faux sont sobres, et la grande réserve de la table annonce assez souvent des mœurs feintes et des âmes doubles. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Я всегда замечал, что неискренние люди - трезвенники и что за полным воздержанием за столом нередко скрывается лицемерие и притворство.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > âme double

  • 75 avoir des oursins dans le porte-monnaie

    разг.
    (avoir des oursins dans le porte-monnaie [или les poches] [тж. avoir les poches pleines d'oursins, арго avoir des oursins dans le coffio, dans la fouille, dans le lazingue, dans le morlingue])
    быть жадным, прижимистым, быть скрягой

    Les derniers temps qu'on cassait ensemble, il devenait radin, j'avais bien remarqué. T'as "des oursins dans le morlingue" [...]. (A. Boudard, La Métamorphose des cloportes.) — В последнее время, когда мы вместе с ним занимались грабежом, он становился ненасытным, я хорошо заметил это. "Ты - жадина" [...].

    Au sujet de mon contrat, Maître Planke n'a pas voulu reconduire celui de Zobelblatt. Brusque il a eu des oursins dans le lazingue. Il m'a trouvé beaucoup trop cher, il s'est rencardé je ne sais où. (A. Boudard, Cinoche.) — Что касается моего контракта, то Планке не захотел возобновить условия договора, который был у меня с Зобельблатом. Вдруг он стал скаредничать. Он нашел, что я много запрашиваю, не знаю уж, откуда он взял такое.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des oursins dans le porte-monnaie

  • 76 avoir l'esprit de l'escalier

    À tant faire que de vouloir mettre ses amis à leur aise, il aurait dû se moquer tout le premier de son côté nouveau riche. Il avait eu l'esprit de l'escalier, et maintenant il n'en pouvait mais. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — Чтобы не смущать своих друзей, он должен был бы первым посмеяться над своим положением разбогатевшего купчика. Он подумал об этом только сейчас и теперь сгорал со стыда.

    La campagne de "l'Humanité" pour une information honnête et pluraliste fait sortir de ses gonds le ministre de la police en personne. Bien. La première remarque c'est que monsieur le ministre a l'esprit de l'escalier et l'indignation un peu tardive. (l'Humanité.) — Проводимая "Юманите" кампания за честную и свободную от дискриминации информацию вывела из равновесия самого министра полиции. Ничего не поделаешь. Но прежде всего напрашивается мысль о том, что господин министр слишком поздно спохватился и что его негодование немного запоздало.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'esprit de l'escalier

  • 77 avoir le compliment coulant

    ... Beausire, qui avait le compliment coulant fit cette remarque: - Il n'y a que les femmes pour trouver de ces délicatesses. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) —... Босир, который был мастером на комплименты, заметил: - Нет, только женщины способны проявить такую тонкость.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le compliment coulant

  • 78 avoir mauvaise mine

    1) (тж. avoir une sale mine, une mine de papier mâché) плохо выглядеть; иметь нездоровый вид; выглядеть усталым

    Charitablement, Anaïs remarque tout haut que j'ai mauvaise mine mais je réponds que l'air fatigué m'avantage. (Willy, Claudine à l'école.) — Участливая Анна объявила во всеуслышание, что я плохо выгляжу, но я ответила, что болезненный вид мне к лицу.

    2) иметь подозрительный вид, не внушать доверия

    Le Dr Horwat voyait maintenant le volcan responsable de tant de malheur devant lui et, bien qu'il fût aujourd'hui éteint, de l'avis unanime de tous les géologues, il ne put s'empêcher de lui trouver fort mauvaise mine. Son pic crénelé et couvert de neige semblait encore montrer ses dents dans une sorte de rictus farouche et figé. (R. Gary, Les mangeurs d'étoiles.) — Доктор Хорват теперь мог видеть этот вулкан, виновный в стольких бедствиях, и, хотя, по единодушному мнению всех геологов, вулкан этот ныне был потухшим, у него был подозрительный вид. Его зубчатая покрытая снегом вершина, казалось, продолжает угрожающе скалить зубы в какой-то злобной и застывшей гримасе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir mauvaise mine

  • 79 cœur d'artichaut

    непостоянный человек, ветреник

    Le lendemain je lisais dans les canards qu'une Mme Claire mettons Dupon... c'est comme ça que j'ai connu son nom... - avait ingurgité une dose massive de véronal et que la mort s'en était suivie. Elle a eu tort, comme quoi il ne faut jamais s'affoler. Remarque que claquer comme ça ou autrement... Mais à l'époque j'étais encore un petit peu cœur d'artichaut. (A. Sergent, Je suivis ce mauvais garçon.) — На следующий день я узнал из газет, что г-жа Клер - ну, скажем, Дюпон - я только тогда узнал ее фамилию - проглотила изрядную порцию веронала, результатом чего была смерть. Зря она это сделала, поэтому никогда не следует терять голову. Впрочем, так или иначе всем нам предстоит загнуться... Но в то время у меня, можно сказать, было слишком любвеобильное сердце.

    - cœur d'artichaut une feuille pour tout le monde

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cœur d'artichaut

  • 80 déduction faite de ...

    (déduction faite de... [тж. sous déduction de...])
    за вычетом...

    Quiconque eût remarqué de quelle manière il triturait dans la poche de son pantalon la crosse du revolver soustrait à la fouille, [...] se serait dit que la haine de la dictature, l'amour de la Patrie et autres sentiments généreux, même déduction faite de l'emphase naturelle de ses dix-huit ans nourris d'auteurs scolaires, servaient de façade à des motifs plus personnels. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Если бы кто-нибудь заметил, как Гвидо щупает в кармане брюк рукоять револьвера, который ему удалось утаить при обыске... он понял бы, что ненависть к фашистской диктатуре, любовь к Отечеству и прочие благородные чувства, даже если учесть естественную увлеченность, свойственную восемнадцатилетним юношам, начитавшимся школьных классиков, служила ему лишь прикрытием для более глубоких, личных переживаний.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > déduction faite de ...

См. также в других словарях:

  • remarque — [ r(ə)mark ] n. f. • 1579; remerche 1505; subst. verb. de remarquer 1 ♦ Vx ou littér. Action de remarquer (qqch.). Il en a déjà fait la remarque : il l a déjà constaté. 2 ♦ Mod. Énoncé par lequel se traduit cette opération de l esprit, qui a… …   Encyclopédie Universelle

  • remarqué — remarque [ r(ə)mark ] n. f. • 1579; remerche 1505; subst. verb. de remarquer 1 ♦ Vx ou littér. Action de remarquer (qqch.). Il en a déjà fait la remarque : il l a déjà constaté. 2 ♦ Mod. Énoncé par lequel se traduit cette opération de l esprit,… …   Encyclopédie Universelle

  • REMARQUE (E. M.) — REMARQUE ERICH MARIA (1898 1970) La notoriété internationale du romancier allemand Erich Paul Remark, sous le pseudonyme d’Erich Maria Remarque, est liée, avant tout, à la publication d’un roman de guerre d’inspiration pacifiste paru en 1929: À… …   Encyclopédie Universelle

  • Remarque —   [rə mark], Erich Maria, eigentlich E. Paul Remạrk, Schriftsteller, * Osnabrück 22. 6. 1898, ✝ Locarno 25. 9. 1970; war 1916 Kriegsfreiwilliger, danach in verschiedenen Berufen tätig, u. a. als Lehrer, Grabsteinverkäufer und Journalist. Seit… …   Universal-Lexikon

  • remarque — Remarque. s. f. Observation. Remarque utile, judicieuse, importante. curieuse remarque. faire des remarques. c est une chose digne de remarque …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Remarque — Re*marque , n. Also Remark Remark (Engraving) (a) A small design etched on the margin of a plate and supposed to be removed after the earliest proofs have been taken; also, any feature distinguishing a particular stage of the plate. (b) A print… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • remarqué — remarqué, ée (re mar ké, kée) part. passé de remarquer. Du linge démarqué, puis remarqué.    Cette femme remarquée à cause de sa beauté. •   André sans effort, a gagné son coeur, tandis que messoins n étaient pas même remarqués, GENLIS Théât. d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Remarque — (fr., spr. R mark), Bemerkung, Anmerkung; daher Remarquiren, 1) bemerken, anmerken; 2) wahrnehmen; 3) auf etwas Acht geben. Remarquable (spr. Remarkabel), bemerkenswerth, merkwürdig …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Remarque — Remarque, Erich Maria …   Enciclopedia Universal

  • Remarque — (izg. rèmark), Erich Maria (1898 1970) DEFINICIJA njemački pisac, antimilitarist, antifašist, emigrirao u SAD (roman Na zapadu ništa novo) …   Hrvatski jezični portal

  • Remarque — [ri märk′] Erich Maria [er′ik mə rē′ə] (born Erich Paul Remark) 1898 1970; Ger. novelist; later a U.S. citizen …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»