-
1 remède
ʀəmɛdm1) Heilmittel n2) ( médicament) Arznei f3) ( secours) Abhilfe fC'est sans remède. — Da kann man gar nichts machen.
4)remède de cheval (fam) — Rosskur f
remèderemède [ʀ(ə)mεd](moyen de lutte) [Heil]mittel neutre; d'un problème Lösung féminin; Beispiel: remède miracle Wundermittel; Beispiel: remède contre l'inflation Mittel zur Bekämpfung der Inflation►Wendungen: remède de cheval Rosskur féminin; le remède est pire que le mal man kann nicht den Teufel mit dem Beelzebub austreiben -
2 remède de cheval
remède de chevalRosskur -
3 le remède est pire que le mal
le remède est pire que le malman kann nicht den Teufel mit dem Beelzebub austreibenDictionnaire Français-Allemand > le remède est pire que le mal
-
4 fortifiant
fɔʀtifjɑ̃
1. adjstärkend, anregend, belebend
2. mStärkungsmittel n, stärkendes Mittel nfortifiantfortifiant [fɔʀtifjã]————————fortifiantfortifiant (e) [fɔʀtifjã, jãt] -
5 administrer
administʀev1) ( gérer) verwalten, bewirtschaften2) ( médicament) MED eingeben, verabreichenadministreradministrer [administʀe] <1> -
6 appliquer
aplikev1) anwenden2) ( mettre) auftragenappliquer une couche de peinture — bestreichen, anstreichen
appliquerappliquer [aplike] <1>1 (poser) Beispiel: appliquer de la peinture sur quelque chose Farbe auf etwas Accusatif auftragen; Beispiel: appliquer son oreille sur quelque chose sein Ohr an etwas Accusatif halten; Beispiel: appliquer une échelle contre le mur eine Leiter an die Wand lehnen2 (mettre en pratique) [praktisch] anwenden, verabreichen remède; ausführen décision; befolgen mode d'emploi, règlement2 (correspondre à) Beispiel: s'appliquer à quelqu'un/quelque chose remarque für jemanden/etwas gelten; nom, titre zu jemandem/etwas passen -
7 bon
bɔ̃
1. adj1) gutC'est bon à savoir. — Das muss man sich merken.
bon marché — preiswert, billig
bon à rien — Nichtsnutz m
2) ( vrai) richtig3) ( habile) tüchtig4) ( charitable) gutherzig
2. mGutschein m, Schein mbonbon [bõ]1 (coupon d'échange) Gutschein masculin; (formulaire) Schein masculin; Beispiel: bon de caisse Kassenzettel►Wendungen: avoir du bon seine Vorzüge habenII AdverbeBeispiel: sentir bon duften►Wendungen: il fait bon es ist mild————————bon1 (opp: mauvais) gut; Beispiel: être bon en latin/maths gut in Latein/Mathe sein2 (adéquat, correct) richtig; remède, conseil gut; Beispiel: tous les moyens sont bons alle Mittel sind recht3 (valable) gültig6 (intensif de quantité) gut9 (moralement) gut; Beispiel: il n'a pas de bonnes lectures/fréquentations er liest nichts Anständiges/er hat keine anständigen Freunde►Wendungen: c'est bon (a bon goût) das schmeckt gut; (fait du bien) das tut gut; (ça ira comme ça) das reicht; (tant pis) macht nichts; n'être bon à rien zu nichts zu gebrauchen sein; à quoi bon? wozu?; pour de bon? wirklich? -
8 infaillible
ɛ̃fajibladj1) unfehlbar, vollkommen, perfekt, fehlerlosNul n'est infaillible. — Niemand ist vollkommen.
Le Pape se veut infaillible. — Der Papst will unfehlbar sein.
2) ( certain) sicher, gewissinfaillibleinfaillible [ɛ̃fajibl] -
9 inoffensif
inɔfɑ̃sifadj1) ( anodin) harmlos2) ( doux) gutartig3) ( sans danger) unschädlichinoffensifinoffensif , -ive [inɔfãsif, -iv] -
10 laxatif
-
11 miraculeux
miʀakyløadj1) ( qui tient du miracle) Wunder..., mirakulös, wunderbar, wundersam, une guérison miraculeuse eine Wunderheilung f2) ( étonnant) wunderbar, erstaunlich, außergewöhnlichIl n'y a rien de miraculeux dans sa réussite. — Da ist nichts Außergewöhnliches an seinem Erfolg.
miraculeuxmiraculeux , -euse [miʀakylø, -øz]wunderbar, Wunder- -
12 médecine
medsinf1) Medizin fmédecine légale — JUR Gerichtsmedizin f
2) ( remède) Heilmittel n, Medizin f3)4)médecinemédecine [medsin]3 (spécialité) Beispiel: médecine douce Naturheilkunde féminin; Beispiel: médecine générale Allgemeinmedizin féminin; Beispiel: médecine du travail Arbeitsmedizin -
13 pouvoir
puvwaʀ
1. m1) Macht f, Herrschaft f2) ( puissance) Gewalt f3) ( faculté) Können n, Vermögen n4) POL Mandat n5)pouvoirs — pl Befugnis f
2. v irrdürfen, könnenpouvoir1pouvoir1 [puvwaʀ] < irr>1 (être autorisé) können, dürfen; Beispiel: tu peux aller jouer du kannst [ oder darfst] spielen gehen; Beispiel: il ne peut pas venir er kann [ oder darf] nicht kommen; Beispiel: puis-je fermer la fenêtre? kann ich das Fenster schließen?2 (être capable de) können; Beispiel: j'ai fait ce que j'ai pu ich habe getan, was ich konnte; Beispiel: je ne peux pas m'empêcher de tousser ich muss ständig husten3 (éventualité) Beispiel: elle peut/pourrait être en France sie kann [ oder könnte] in Frankreich sein; Beispiel: quel âge peut-il bien avoir? wie alt er wohl sein mag?; Beispiel: c'est une chose qui peut arriver das kann vorkommen4 (suggestion) Beispiel: tu peux bien me prêter ton vélo du kannst [ oder könntest] mir doch wirklich dein Fahrrad leihen; Beispiel: tu aurais pu nous le dire plus tôt! das hättest du uns früher sagen können!II auxiliaireimpersonnel Beispiel: il peut/pourrait pleuvoir es kann/könnte regnen; Beispiel: il aurait pu y avoir un accident es hätte zu einem Unfall kommen können; Beispiel: cela peut arriver das kann vorkommen; Beispiel: il peut se faire que +Subjonctif es kann passieren, dass(être capable de) Beispiel: pouvoir quelque chose pour quelqu'un etwas für jemanden tun können; Beispiel: ne rien pouvoir [faire] pour quelqu'un nichts für jemanden tun können►Wendungen: on ne peut mieux [aller]bestens; n'en plus pouvoir de quelque chose nicht mehr können vor etwas datif; quelqu'un n'y peut rien (ne peut y porter remède) jemand kann nichts dagegen tun [ oder nichts machen]; (n'est pas responsable) jemand kann nichts dafür; si l'on peut dire wenn man so sagen darf; on peut dire que quelqu'un a bien fait quelque chose man darf [ oder kann] wohl sagen, dass jemand etwas wirklich getan hat; le moins qu'on puisse dire das mindeste, was man sagen kann; qu'est-ce que cela peut te faire? was geht dich das an?; ne rien pouvoir [y] faire nichts [daran] ändern könnenimpersonnel Beispiel: cela [oder ça familier ] se peut/pourrait das kann/könnte sein; Beispiel: non, ça ne se peut pas nein, das kann nicht sein; Beispiel: il se pourrait qu'elle vienne es könnte sein, dass sie kommt; autant que faire se peut wenn nur irgend möglich————————pouvoir2pouvoir2 [puvwaʀ]1 \^politique [regierende] Macht; Beispiel: le parti au pouvoir die regierende Partei; Beispiel: être au pouvoir an der Macht sein; Beispiel: arriver au pouvoir an die Macht kommen; Beispiel: prendre le pouvoir die Macht ergreifen2 (autorité) Beispiel: pouvoir sur quelqu'un Macht féminin über jemanden; Beispiel: tenir quelqu'un en son pouvoir jdn in der Hand [ oder Gewalt] haben4 (organes de décision) [Staats]gewalt féminin; Beispiel: pouvoir absolu absolute Gewalt; Beispiel: pouvoir central Zentralgewalt; Beispiel: pouvoir exécutif Exekutive féminin; Beispiel: pouvoir législatif Legislative féminin; Beispiel: pouvoir judiciaire richterliche Gewalt; Beispiel: la séparation des pouvoirs die Gewaltenteilung; Beispiel: pouvoirs publics Staatsorgane Pluriel Behörden Pluriel5 (a. jur, pol:droit, attribution) Befugnis féminin; Beispiel: pouvoirs exceptionnels Sondervollmachten Pluriel; Beispiel: pouvoir de décision Entscheidungsbefugnis -
14 préconiser
pʀekɔnizevpréconiserpréconiser [pʀekɔnize] <1>befürworten politique, solution, méthode; empfehlen mode de vie, remède -
15 prôner
-
16 puissant
pɥisɑ̃adj1) gewaltig, stark, mächtig2) ( sonore) lautstark3)4)TECH moteur puissant — leistungsfähiger Motor
puissantI Adjectif2 (qui a du pouvoir) mächtigII Substantifmasculin Pluriel; Beispiel: les puissants die Mächtigen -
17 quelqu'un n'y peut rien
quelqu'un n'y peut rien(ne peut y porter remède) jemand kann nichts dagegen tun -
18 réconfortant
ʀekɔ̃fɔʀtɑ̃adj1) stärkend2) ( rassurant) tröstlichréconfortantréconfortant (e) [ʀekõfɔʀtã, ãt]1 (rassurant) aufmunternd; événement ermutigend; (consolant) tröstlich; (stimulant) ermunternd, aufmunternd; Beispiel: être pour quelqu'un une personne réconfortante jdm Halt geben figuré; Beispiel: ne pas être très réconfortant kein großer Trost sein2 (fortifiant) aufbauend, stärkend; Beispiel: être réconfortant remède, aliment eine stärkende Wirkung haben -
19 réparation
ʀepaʀasjɔ̃f1) Reparatur f, Instandsetzung f2) ( remède) Abhilfe f3) ( compensation) Wiedergutmachung f4)SPORT surface de réparation — Strafraum m
réparationréparation [ʀepaʀasjõ]1 sans pluriel (remise en état) Reparatur féminin; d'un bâtiment Instandsetzung féminin; d'un objet d'art Restaurierung féminin; d'une route Ausbesserung féminin; d'un accroc Flicken neutre; d'une fuite Abdichten neutre; Beispiel: atelier de réparation Reparaturwerkstatt féminin; automobilef Autowerkstatt féminin; Beispiel: frais de réparation Reparaturkosten Pluriel; Beispiel: être en réparation repariert werden7 (dédommagement) Entschädigung féminin; Beispiel: demander réparation à un État de quelque chose von einem Staat Entschädigung für etwas verlangen; Beispiel: obtenir réparation de quelque chose für etwas entschädigt werden -
20 sans
sɑ̃
1. prep
2. konjsanssans [sã]ohne; Beispiel: sans scrupules/manches skrupel-/ärmellos; Beispiel: sans remède ausweglos; Beispiel: sans arrêt ununterbrochen; Beispiel: sans but ziellos; Beispiel: partir sans fermer la porte/sans que tu le saches gehen ohne die Tür zu schließen/ohne dass du es weißt; Beispiel: la situation n'est pas sans nous inquiéter nicht, dass wir über die Situation nicht beunruhigt wären; Beispiel: vous n'êtes pas sans savoir que Sie wissen doch, dass►Wendungen: sans plus das ist aber auch alles; sans quoi sonstII Adverbefamilier ohne; Beispiel: il va falloir faire sans wir werden ohne auskommen müssen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
remède — [ r(ə)mɛd ] n. m. • 1181; lat. remedium, de re et mederi « soigner » 1 ♦ Vieilli Substance, opération, appareil qui est employé au traitement d une maladie. ⇒ thérapeutique, traitement. ♢ Mod. Médicament, substance médicamenteuse. « Presque tous… … Encyclopédie Universelle
remede — Remede, Remedium, Medicina. Remede contre quelque mal, Absolutorium alicuius mali. Remede contre les vices, Cautio vitiorum. Souverains remedes et excellens, Praecipua remedia. Soudain remede, et qui guairit presentement et sur le champ,… … Thresor de la langue françoyse
remede — REMEDE. s. Ce qui sert à guerir un mal, une maladie. Remede doux, violent, innocent, benin. remede topique, specifique, anodin, palliatif. remede souverain, efficace, infaillible. remede à tous maux. remedes generaux. remede éprouvé. remede pour… … Dictionnaire de l'Académie française
Remede — Re*mede (r? m?d ), n. Remedy. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
REMÈDE — s. m. Ce qui sert à guérir quelque mal, quelque maladie, ce qu on emploie dans ce dessein. Remède doux, violent, innocent, bénin. Remède topique, chimique, spécifique, anodin, palliatif. Remède souverain, efficace, infaillible. Remède éprouvé.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
remède — (re mè d ) s. m. 1° Tout ce qui peut déterminer un changement salutaire dans l économie en général et dans un organe en particulier, que ces moyens soient hygiéniques, chirurgicaux ou pharmaceutiques. • Il [mon médecin] m ordonne des remèdes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REMÈDE — n. m. Ce qui sert à guérir quelque mal, quelque maladie, ce qu’on emploie à cet effet. Remède doux, violent. Remède topique, spécifique, palliatif. Remède efficace, souverain. Remède éprouvé. Remède héroïque. Il n’y a pas de remède universel.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Remède de Saxbe (Saxbe fix) — Remède de Saxbe États Unis Cet article fait partie de la série : Constitution des États Unis Préambule Articles de la Constitution … Wikipédia en Français
Remède contre les crises d'ivrognerie — est une nouvelle d Anton Tchekhov. Titre original Sredstvo ot zapoïa Sommaire 1 Historique 2 Résumé 3 Notes et références 4 … Wikipédia en Français
Remède de bonne femme — ● Remède de bonne femme remède populaire d une efficacité douteuse … Encyclopédie Universelle
Remède souverain — ● Remède souverain celui dont l efficacité est certaine … Encyclopédie Universelle