-
1 ανάγλυφος
reliefΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ανάγλυφος
-
2 ανακούφιση
reliefΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ανακούφιση
-
3 τορευτά
τορευτά̱, τορευτήςone who works in relief: masc nom /voc /acc dualτορευτήςone who works in relief: masc voc sgτορευτήςone who works in relief: masc nom sg (epic)τορευτόςworked in relief: neut nom /voc /acc plτορευτά̱, τορευτόςworked in relief: fem nom /voc /acc dualτορευτά̱, τορευτόςworked in relief: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
4 ἄνεσις
ἄνεσις, εως, ἡ (s. ἀνίημι; Hdt. 5, 28 et al.; SIG 880, 53; 884, 16; pap [e.g. PGiss 59, 7 of relief fr. liturgy]; LXX; TestSol 6:10 P; TestBenj 2:5c; ApcEsdr 5, 10 p. 30, 4 Tdf.; EpArist 284) ‘relaxing, loosening’.① lit. relaxation of custodial control, some liberty, ἀ. ἔχειν have some freedom Ac 24:23 (cp. Jos., Ant. 18, 235 φυλακὴ μὲν γὰρ καὶ τήρησις ἦν, μετὰ μέντοι ἀνέσεως).② relief from someth. onerous or troublesome, rest, relaxation, relief (Pla., Leg. 4, 724a; Strabo 10, 3, 9; M. Ant. 1, 16, 6; Philo, Rer. Div. Her. 156) ἵνα ἄλλοις ἄ. (sc. ᾖ), ὑμῖν θλῖψις that others should have relief, and you be burdened 2 Cor 8:13. ἀ. ἔχειν (Jos., Bell. 3, 319) 2:13; 7:5. ε̣ἰ̣ς [ἄ]ν̣ε̣σ̣ι̣[ν]|τὸ λοιπὸν τὰ δάκρυα αὐτοῦ γενέ[ς]θαι so that his tears finally brought relief AcPl Ha 6, 5f. ἄνεσιν διδόναι τινί (Diod S 19, 26, 10 αὑτῷ δοὺς ἄνεσιν; 2 Ch 23:15; 1 Esdr 4:62; Jos., Ant. 3, 254; 281) B 4:2. ἀνταποδοῦναι τ. θλιβομένοις ἄνεσιν grant, in turn, rest to those who are oppressed 2 Th 1:7.—DELG s.v. ἵημι. M-M. TW. -
5 εντορεύουσιν
ἐντορεύωcarve in relief on: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
6 ἐντορεύουσιν
ἐντορεύωcarve in relief on: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐντορεύωcarve in relief on: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
7 εκτυπώσει
ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκτυπώσεϊ, ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem dat sg (epic)ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem dat sg (attic ionic)ἐκτυπόωmodel: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκτυπόωmodel: fut ind mid 2nd sgἐκτυπόωmodel: fut ind act 3rd sgἐκτυπόωmodel: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκτυπόωmodel: fut ind mid 2nd sgἐκτυπόωmodel: fut ind act 3rd sg -
8 ἐκτυπώσει
ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἐκτυπώσεϊ, ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem dat sg (epic)ἐκτύπωσιςmodelling in relief: fem dat sg (attic ionic)ἐκτυπόωmodel: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκτυπόωmodel: fut ind mid 2nd sgἐκτυπόωmodel: fut ind act 3rd sgἐκτυπόωmodel: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκτυπόωmodel: fut ind mid 2nd sgἐκτυπόωmodel: fut ind act 3rd sg -
9 εκτυπώτερον
ἔκτυποςworked in relief: masc acc comp sgἔκτυποςworked in relief: neut nom /voc /acc comp sgἔκτυποςworked in relief: adverbial -
10 ἐκτυπώτερον
ἔκτυποςworked in relief: masc acc comp sgἔκτυποςworked in relief: neut nom /voc /acc comp sgἔκτυποςworked in relief: adverbial -
11 εντετορευμένα
ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp neut nom /voc /acc plἐντετορευμένᾱ, ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp fem nom /voc /acc dualἐντετορευμένᾱ, ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
12 ἐντετορευμένα
ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp neut nom /voc /acc plἐντετορευμένᾱ, ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp fem nom /voc /acc dualἐντετορευμένᾱ, ἐντορεύωcarve in relief on: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
13 τορευτών
τορευτήςone who works in relief: masc gen plτορευτόςworked in relief: fem gen plτορευτόςworked in relief: masc /neut gen pl -
14 τορευτῶν
τορευτήςone who works in relief: masc gen plτορευτόςworked in relief: fem gen plτορευτόςworked in relief: masc /neut gen pl -
15 τορευτάς
τορευτά̱ς, τορευτήςone who works in relief: masc acc plτορευτά̱ς, τορευτήςone who works in relief: masc nom sg (epic doric aeolic)τορευτά̱ς, τορευτόςworked in relief: fem acc pl -
16 τορεία
τορείᾱ, τορείαcarving in relief: fem nom /voc /acc dualτορείᾱ, τορείαcarving in relief: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————τορείᾱͅ, τορείαcarving in relief: fem dat sg (attic doric aeolic) -
17 τύπος
A blow, τ. ἀντίτυπος Orac. ap. Hdt.1.67; beat of horses' hoofs, v.l. for κτὺπος in X.Eq.11.12;αἰθερίου πατάγοιο τ. βρονταῖον ἀκούων Nonn.D.20.351
; so perh.νάβλα τ. Sopat.16
.II the effect of a blow or of pressure:1 impression of a seal,τύποι σφενδόνης χρυσηλάτου E.Hipp. 862
, cf. Pl.Tht. 192a, 194b, Chrysipp.Stoic.2.23, Luc.Alex.21;τ. ἐνσημήνασθαί τινι Pl.R. 377b
; stamp on a coin,τὰ ἀκριβῆ τὸν τ. Luc.Hist.Conscr.10
, cf. Hero *Mens.60, Hsch. s.v. Κυζικηνοι στατῆρες; on a branding-iron,ὄ τ. τοῦ καυτῆρος ἔστω ἀλώπηξ ἢ πίθηκος Luc.Pisc.46
: generally, print, impression,χύτρας τύπον ἀρθείσης ἐν σποδῷ μὴ ἀπολιπεῖν, ἀλλὰ συγχεῖν Plu.2.727c
, cf. 982b, Iamb.Protr.21. κθ', Gp.2.20.1; στίβου γ' οὐδεὶς τ. no footprint, S.Ph.29 (v.l. κτύπος) ; ὡς ἡδὺς ἐν πόρπακι σὸς (sc. τοῦ βραχίονος) κεῖται τύπος thy imprint, (O arm), E.Tr. 1196 (σῷ cj. Dobree); τ. ὀδόντων imprint of teeth, AP6.57.5 (Paul. Sil.); print,βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τ. τῶν ἥλων Ev.Jo.20.25
;οἱ τ. τῶν πληγῶν Ath.13.585c
.b impressions supposed by Democr. and Epicur. to be made on the air by things seen, and to travel through space, Thphr. Sens.52, Epicur.Ep.1p.9U., Nat.2.6, al.;ὁ θεὸς.. πνεῦμα ἐνεκέρασεν [τοῖς ὀφθαλμοῖς] οὕτως ἰσχυρὸν καὶ φιλότεχνον ὥστε ἀναμάσσεσθαι τοὺς τ. τῶν ὁρωμένων Arr.Epict.2.23.3
.2 hollow mould or matrix, , cf.Pr. 892b2; used by κοροπλάθοι, D.Chr.60.9, Procl. in Ti.1.335, 394 D., cf. Hsch. s.v. χοάνη; by fruit-growers, to shape the fruit while growing, Gp. 10.9.3; die used in striking coins, metaph.,Κύπριος χαρακτήρ τ' ἐν γυναικείοις τύποις εἰκὼς πέπληκται τεκτόνων πρὸς ἀρσένων A.Supp. 282
.3 engraved mark, engraving, δέλτον χαλκῆν τύπους ἔχουσαν ἀρχαίων γραμμάτων engravings of letters, i. e. engraved letters, Plu.Alex.17, cf. Pl.Phdr. 275a;τὰ γεγραμμένα τύποις Id.Ep. 343a
; τὸ μέτρον τοῦ ποδὸς ὑποτέτακται τούτοις τοῖς τ. the length of the foot is subjoined in this engraving, Rev.Bibl.35.285 ([place name] Jerusalem).4 the depression between the underlip and chin, Poll.2.90.IV figure worked in relief, whether made by moulding, modelling, or sculpture,αἱμασιὴ ἐγγεγλυμμένη τύποισι Hdt.2.138
, cf. 106, 136, 148, 153;θεοῦ τ. μὴ ἐπίγλυφε δακτυλίῳ Iamb.Protr.21
.κγ; ;χρυσοκόλλητοι τ. Id.Rh. 305
;τ. ἀργυροῦς IG22.1533.30
, 11(2).161 B77, cf. 115 (Delos, iii B. C.); τύπους ἐργάσασθαι καὶ παρέχειν ib.42(1).102.36 (Epid., iv B. C.); tablet bearing a relief, καθελέσθαι τοὺς τ. καὶ εἴ τι ἄλλο ἐστὶν ἀργυροῦν ἢ χρυσοῦν ib. 22.839.30, cf. 56, al.;τ. Ἔρωτα ἔχων ἐπειργασμένον Paus.6.23.5
;τῶν τ' ἄλλων ὧν τύπος εἰκόν' ἔχει IG2.2378
, cf. 22.2021.8, 3.1330.5;ἐνταῦθά εἰσιν ἐπὶ τύπου γυναικῶν εἰκόνες Paus.9.11.3
; πεποιημένα ἐν τύπῳ in relief, Id.2.19.17; typos scalpsit, Plin.HN35.128; impressā argillā typum fecit, ib. 151; πρὸς Ναυσίαν περὶ τοῦ τ., title of speech by Lysias, Suid. s.v. λιθουργική; Γάλλοι.. ἔχοντες προστηθίδια καὶ τύπους Plb. 21.37.6, cf. 21.6.7.V carved figure, image,ποιεῦνται ξύλινον τ. ἀνθρωποειδέα, ποιησάμενοι δὲ ἐσεργνῦσι τὸν νεκρόν Hdt.2.86
;τ. ποιησάμενος λίθινον ἔστησε· ζῷον δέ οἱ ἐνῆν ἀνὴρ ἱππεύς Id.3.88
; χρυσέων ξοάνων τύποι, periphr. for χρύσεα ξόανα, E.Tr. 1074(lyr.); γραφαῖς καὶ τ. paintings and statues, Plb.9.10.12; γραπτοὶ τ. prob. painted pediment-figures, E.Fr. 764, cf. Isoc.9.74, AP7.730 (Pers.); idol, graven image, LXX Am.5.26, J.AJ1.19.10.2 exact replica, image, as children are called the τύποι of their parents, Artem. 2.45; τ. λογίου Ἑρμοῦ, of Demosthenes, Aristid.2.307 J.VI form, shape, ; ; ; ἀγγείου Crates Gramm. ap. Ath.11.495b;τὸν ἄρτον ἔχειν ἴδιον τ. OGI56.73
(Canopus, iii B. C.);οἱ τ. τῶν γραμμάτων D.H.Dem.52
;ὁ τ. τῶν χαρακτήρων Plu.2.577f
;τοὺς τ. τῶν συλλαμβανομένων Sor.1.39
; Ἱππομέδοντος σχῆμα καὶ μέγας τ., periphr. for H. himself, A.Th. 488;Γοργείοισιν εἰκάσω τ. Id.Eu.49
; ὄμφακος τ., = ὄμφαξ, S.Fr.255.5;βραχιόνων ἡβητὴς τ. E.Heracl. 858
; features,IG
14.2135 ([place name] Rome), cf. Max. Tyr. 31.3, Adam. 1.4.2 thing having a shape, οὐλοφυεῖς.. τ. χθονὸς ἐξανέτελλον undifferentiated forms rose from the earth, Emp.62.4; τ. τις πορφυροῦς κατὰ χρόαν, τῷ σχήματι ἐμφερὴς κιβωρίου θύλακι (viz. the placenta) Sor.1.57.3 form of expression, style,ὁ πραγματικὸς τ. [τοῦ Ξενοφῶντος] D.H.Pomp.4
;ὁ τ. τῆς γραφῆς Longin.
ap. Porph. Plot.19;ὁ τ. ὁ πολιτικός Hermog.Id.2.11
; οὐδ' ἀληθινοῦ τύπου μέτεστι τῷ ἀνδρί ibid.;ὁ διὰ τῶν συμβόλων προτρεπτικὸς τ. Iamb.Protr.21
;ὁ αἰνιγματώδης τ. Id.VP23.103
.4 Gramm., mode of formation, form,τ. πατρωνυμικῶν D.T.634.29
;τ. παθητικός A.D.Synt.278.25
.VII archetype, pattern, model, capable of exact repetition in numerous instances,αὑτὸν ἐκμάττειν.. εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τ. Pl.R. 396e
; οἰκισταῖς (sc. πόλεως) τοὺς μὲν τ. προσήκει εἰδέναι, ἐν οἷς δεῖ μυθολογεῖν τοὺς ποιητάς.., οὐ μὴν αὐτοῖς γε ποιητέον μύθους·.. οἱ τ. περὶ θεολογίας τίνες ἂν εἶεν; ib. 379a, cf. 380c.2 character recognizable in a number of instances, general character, type, πάντα ὅσα τοῦ τ. ; ;τοῦτον τὸν τ. ἔχοντα Id.Phlb. 51d
.3 type or form of disease (esp. fever) with reference to the order and spacing of its attacks and intervals, Gal.7.463, cf. 475,490,512.VIII general impression, vague indication, γίνεται ἀμυδρὸς ὁ τ. τῆς ῥάχεως (in the foetus) Diocl.Fr.175; τ. ἀμυδροί, opp. ἀκριβὲς εἶδος, Gal.6.5; ἕως ἂν ὁ τ. ἐνῇ τοῦ πράγματος as long as there is an approximate indication of the thing, Pl.Cra. 432e; of the general type or schema corresponding with a name, Epicur.Fr. 255.2 outline, sketch, general idea,ὅσον τοὺς τ. ὑφηγεῖσθαι Pl.R. 403e
;περιγραφὴ καὶ τύποι Id.Lg. 876e
;ἔχεις τὸν τ. ὧν λέγω Id.R. 491c
;τοὺς τ. μόνον εἰπόντες περὶ αὐτῶν Arist.Pol. 1341b31
;ἐξηγεῖσθαι τύποις Pl.Lg. 816c
;ὁ τ. τῆς φιλοσοφίας τοιοῦτός τίς ἐστιν Isoc.15.186
, cf. Phld.Rh.2.166 S.;ὁ τ. τῆς ὅλης πραγματείας Epicur.Ep.1p.3U.
; pl., ib.p.4 U.;δέονται.. ὑγρᾶς διαίτης, ἧς τὸν τ. ἀρτίως ὑπέγραψα Gal.6.397
; τύπῳ, ἐν τύπῳ, in outline, in general,ὡς ἐν τύπῳ, μὴ δι' ἀκριβείας, εἰρῆσθαι Pl.R. 414a
; ἵνα τύπῳ λάβωμεν αὐτάς ib. 559a; ;τύπῳ, καὶ οὐκ ἀκριβῶς Arist.EN 1104a1
; παχυλῶς καὶ τ. ἐνδείκνυσθαι ib. 1094b20; τ. καὶ ἐπὶ κεφαλαίου λέγομεν ib. 1107b14;ὡς ἐν τ. Id.Pol. 1323a10
; ὅσον τύπῳ in outline only, Id.Top. 101a22;ὡς τύπῳ λαβεῖν Thphr.Char.1.1
.3 outline,ταῦτα ὅσα εἴρηται καθάπερ ἐν γραφαῖς ἀχρόοις γραμμῇ μόνῃ τύποι ἀνδρῶν εἰκασμένοι εἰσί Adam.2.61
.IX prescribed form, model to be imitated,ἢν ἁμάρτωσι τοῦ πατρικοῦ τ. τοῦ ἐπιμελέος Democr.228
;οὗτος.. εἷς ἂν εἴη τῶν περὶ θεοὺς νόμων καὶ τύπων, ἐν ᾧ δεήσει τοὺς λέγοντας λέγειν καὶ τοὺς ποιοῦντας ποιεῖν Pl.R. 380c
, cf. 383c; ἐν τοῖς τ. οἷς ἐνομοθετησάμεθα ib. 398b; εἰς ἀρχήν τε καὶ τ. τινὰ τῆς δικαιοσύνης ib. 443c;τ. εὐσεβείας.. παισὶν.. ἐκτέθεικα OGI383.212
(Nemrud Dagh, i B. C.);ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπον πᾶσι τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ 1 Ep.Thess.1.7
;κατὰ τὸν τ. τὸν δεδειγμένον σοι LXX Ex.25.39(40)
, cf. Act.Ap.7.44.2 general instruction,δόντες τοὺς τ. τούτους ὑπὲρ τῆς ὅλης διοικήσεως, ἐξέπεμπον τοὺς δέκα Plb.21.24.9
; general principle in law,τ. ἐστὶν καθ' ὃν ἔκρεινα πολλάκις PRyl.75.8
(ii A. D.).b rule of life, religion, ἐξεταστέον ποταπῷ χρῆται τύπῳ ὁ νοσῶν (e. g. whether Jewish or Egyptian) Erot.Fr.33.3 rough draft of a book,βιβλίον γεγραμμενον ἐν τύποις Gal.18(2).875
, cf. 15.587,624, Anon. ap.Phot.Bibl.p.491 B.; draft of an official letter, τύπον ποιεῖ he drafted a letter, UPZ14.135 (ii B. C.);τ. χειρογραφίας PMich.Teb. 123r
ii 38 (i A. D.); τ. ἐπιστολικοί models of letters, Epist.Charact. tit.4 form of a document,ἔστιν δὲ ὁ τ. τῆς εἰθισμένης διαγραφῆς ὁ ὑποκείμενος PMich.Zen. 9v
.3 (iii B. C.);σωματισθῆναι.. τύπῳ τῷδε· τί ἑκάστῳ ὑπάρχει κτλ. POxy.1460.12
(iii A. D.);κατὰ τὸν αὐτὸν τ. PFlor. 279.16
(vi A. D.).5 text of a document,ὁ μὲν τῆς ἐπιστολῆς τ. οὕτως ἐγέγραπτο LXX 3 Ma.3.30
, cf. Aristeas 34, Act.Ap.23.25, prob. cj. in LXX 1 Ma.15.2.6 written decision, θεῖος τ. an imperial rescript, Cod.Just. 1.2.20, al., Just.Nov. 113 tit., cf. PMasp.32.41 (vi A. D.); αἰτῆσαι θεῖον καὶ πραγματικὸν τ. Mitteis Chr.319.47 (vi A. D.); given by a bishop, Sammelb.7449.14 (v A. D.); by the ἔκδικος, PSI9.1075.11 (v A. D.); by others,χρὴ.. δοῦναι τ. εἰς τὴν συγχώρησιν POxy.1911.145
(vi A. D.): in pl., of the acta of a πάγαρχος, ib.1829.2, 12 (vi A. D.).X as law-term, summons, writ,οἱ τ. γράμμα εἰσὶν ἀγορᾶς, ἐρήμην ἐπαγγέλλον τῷ οὐκ ἀποδιδόντι Philostr.VS1.25.9
;δίκης λῆξις εἴη ἂν ὁ νῦν καλούμενος τ. Poll.8.29
. -
18 ῥᾳστώνη
A easiness of doing anything, Pl.R. 460d, Lg. 684d; opp. χαλεπότης, Id.Criti. 107c; ῥᾳστώνῃ or μετὰ ῥᾳστώνης with ease, easily, lightly, Id.Epin. 991c, Lg. 625b; ῥᾳστώνην παρασκευάζειν τινός find an easy way of doing a thing, ib. 720c; πολλὴ ῥ. γίγνεται, c. inf., one has great ease in doing, Id.Grg. 459c; ὄχλῳ ῥᾳστώνην φυγῆς παρέσχον afforded an easy opportunity of escape, Plu.Cam.20; πρὸς τὰς ῥ. for the conveniences of getting food, Arist.Pol. 1256a26.II easiness of temper, good nature, mildness, c. gen. objecti, ἐκ ῥῃστώνης (dub. l.) τῆς Δημοκήδεος from kindness to Democedes, Hdt.3.136; χάριτι καὶ ῥ. Plb.38.11.11.III relief from anything unpleasant, μηδεμίαν διδόντα ῥ. [τοῖς ἀδικοῦσι] D.24.69, cf. Lys.13.85; relief from pain, Hp.Epid.3.17.θ; ῥ. τῆς πόσεως recovery from the effects of drinking, Pl.Smp. 176b;ἐκ τῶν πόνων Id.Lg. 779a
;ἀσφάλεια καὶ ῥ. τισὶ ἀπὸ Λακεδαιμονίων Plb.18.14.15
.2 abs., rest, leisure, ease, ἐμαυτῷ ῥᾳστώνην ἐξηῦρον found recreation, Lys.24.10, cf. Pl.Plt. 310c, etc.;ὀλίγοις πόνοις πολλὰς ῥ. κτώμενος Isoc.9.45
; ἔχει τινὰ ῥᾳστώνην τὸ λέγειν it brings a certain relief, D.Ep.3.44;ἀναπνοὴν καὶ ῥ. ἐν τῷ καύματι παρέχειν Pl.Ti. 70d
; διὰ ῥᾳστώνην for the sake of resting, X. An.5.8.16;πρὸς ῥ. καὶ διαγωγήν Arist.Metaph. 982b23
.b luxurious ease, indolence,τῆς ῥ. τὸ τερπνόν Th.1.120
; ῥ. καὶ ῥαθυμία nonchalance, carelessness, D.10.7, cf. 18.45 (interchanged with ῥαθυμία in Isoc. l.c.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥᾳστώνη
-
19 έκτυπον
ἔκτυποςworked in relief: masc /fem acc sgἔκτυποςworked in relief: neut nom /voc /acc sgκτυπέωcrash: aor ind act 3rd pl (epic)κτυπέωcrash: aor ind act 1st sg (epic) -
20 ἔκτυπον
ἔκτυποςworked in relief: masc /fem acc sgἔκτυποςworked in relief: neut nom /voc /acc sgκτυπέωcrash: aor ind act 3rd pl (epic)κτυπέωcrash: aor ind act 1st sg (epic)
См. также в других словарях:
relief — [ rəljɛf ] n. m. • 1050; de relever « enlever, relever », d apr. l a. forme tonique je relief I ♦ Vx Ce qu on enlève d une table servie. Mod., au plur. ⇒ reste. Les reliefs de la table. « des reliefs d ortolans » (La Fontaine). ♢ Fig. Les reliefs … Encyclopédie Universelle
relief — re‧lief [rɪˈliːf] noun 1. [uncountable] when a bad situation is reduced or stops for a time: • Any sign of relief from price pressures will be welcome news for the economy. 2. money, food, clothes etc given to people who are poor or hungry: • a… … Financial and business terms
relief — re·lief n: redress, assistance, or protection given by law esp. from a court should state what relief the plaintiff seeks: as a: release from obligation or duty relief from judgment b: an order from a court granting a particular remedy (as return … Law dictionary
relief — RELIÉF, reliefuri, s.n. 1. Configuraţie a suprafeţei terestre constituită din totalitatea neregularităţilor de forme pozitive sau negative considerate faţă de un plan de referinţă general sau local. 2. Ridicătură, proeminenţă pe o suprafaţă. ♢… … Dicționar Român
relief — Relief. s. m. Bosse eminente en ouvrage de Poterie, de fonte ou de Sculpture. Relief entier ou haut relief, qui est de l épaisseur de toute la figure, demi relief, qui est moins que la moitié des images de relief entier. Ouvrage à demi relief, à… … Dictionnaire de l'Académie française
relief — Relief, m. acut. Descend du verbe Relever, composé de Re, qui signifie Derechef, et lever, car il se dit d une chose chute, de sorte que Relever est remettre en son estant une chose qui en est deschute. Et se prend Relief ores pour le benefice du … Thresor de la langue françoyse
Relief — Re*lief (r? l?f ), n. [OE. relef, F. relief, properly, a lifting up, a standing out. See {Relieve}, and cf. {Basrelief}, {Rilievi}.] 1. The act of relieving, or the state of being relieved; the removal, or partial removal, of any evil, or of… … The Collaborative International Dictionary of English
relief — ► NOUN 1) a feeling of reassurance and relaxation following release from anxiety or distress. 2) a cause of relief. 3) the action of relieving. 4) (usu. light relief) a temporary break in a generally tense or boring situation. 5) financial or… … English terms dictionary
Relief — Sn Abbildung mit erhabener bzw. vertiefter Oberfläche per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. relief m., eigentlich Hervorheben , zu frz. relever hochheben, aufheben , dieses aus l. relevāre, zu l. levāre heben, wegheben,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
relief — [ri lēf′] n. [ME releef < OFr relief < relever: see RELIEVE] 1. a) an easing, as of pain, discomfort, or anxiety b) a lightening of a burden, as of taxation, oppression, etc. 2. anything that lessens tension or strain, or offers a pleasing… … English World dictionary
Relief — (franz., spr. rölheff, ital. riliēvo), erhabene Arbeit, diejenige Gattung der Bildnerei, welche die Figuren aus einer Ebene oder vertieften Fläche, dem Grunde, erhaben heraustreten läßt. Das R. bildet eine Mittelgattung zwischen der eigentlichen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon