-
61 полезть на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > полезть на рожон
-
62 попереть на рожон
• ЛЕЗТЬ < ИДТИ>/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН coll; ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ НА РОЖОН substand[VP; subj: human]=====⇒ to undertake sth. risky, potentially dangerous:- [in refer, to rash behavior] X is acting recklessly (foolhardily);- don't take any chances.♦ "Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать" (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).♦ [Андрей] Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei [Guskov] knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).—————← See P-144.Большой русско-английский фразеологический словарь > попереть на рожон
-
63 рубить сплеча
• РУБИТЬ СПЛЕЧА coll[VP; subj: human; more often pres, neg imper, or infin with нельзя, не надо, не стоит etc]=====1. to speak directly, bluntly, without regard for anyone or anything:- X tells it like it is.♦ И в своих показаниях, и в письмах, и на суде, и в сделанных после суда заявлениях оба держались по-разному: Якир рубил сплеча, как бы сознавая, что терять ему уже нечего, Красин... подводил подо все определенную философию (Амальрик 1). Each behaved somewhat differently from the other, however, in his recantation, in letters, in court, and in issuing statements after the trial. Yakir, as though realizing that he had nothing to lose, spoke straight out. But Krasin...attributed his actions to a well-defined philosophy (1a)♦ Французские рефюжье, с своей несчастной привычкой рубить сплеча и все мерить на свою мерку, сильно упрекали Кошута за то, что он... в речи, которую произнес в Лондоне с балкона Mansion House, с глубоким уважением говорил о парламентаризме (Герцен 3). The French refugees, with their unfortunate habit of calling a spade a spade and measuring everything by their own standard, made it a great reproach against Kossuth that...in the speech delivered in London from the balcony of the Mansion House, [he] had spoken with deep respect of the parliamentary system (3a)2. to act in an impetuous and rash manner, not troubling o.s to think things over:- X рубит сплеча≈ X acts recklessly (impulsively, on impulse);- don't do anything hasty (rash).♦ "Подозреваю, что записи в бухгалтерских книгах подделал Кузнецов. Нужно срочно принять меры". - "Не руби сплеча. Подожди, пока у тебя будут доказательства". "I suspect it was Kuznetsov who falsified the records in the account books We must take immediate action " "Look before you leap Wait until you have some evidence "Большой русско-английский фразеологический словарь > рубить сплеча
-
64 знать счет деньгам
• ЗНАТЬ СЧЕТ ДЕНЬГАМ coll[VP; subj: human]=====⇒ to be prudent in managing one's money (esp. hard-earned money), not to spend money needlessly, recklessly:- X знает счёт деньгам≈ X knows the value of money (a dollar).♦ Отец не скупой, но счёт деньгам знает. Father's not stingy, but he knows the value of money.Большой русско-английский фразеологический словарь > знать счет деньгам
-
65 не знать счета деньгам
• НЕ ЗНАТЬ СЧЕТА ДЕНЬГАМ coll[VP; subj: human]=====⇒ to have a lot of money and usu. to spend it recklessly, frivolously:- X has money to throw around (to burn).♦ "Вообразите себе молодость, ум, красоту... громкое имя, деньги, которым не знал он счёта и которые у него никогда не переводились" (Пушкин 3). "Picture in your mind youth, intelligence, good looks...an exalted name, and money, more than he could count, in an inexhaustible supply..." (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать счета деньгам
-
66 безрассудно
1. прил. кратк. см. безрассудный 2. нареч.rashly, recklessly -
67 напропалую
нареч. разг.recklessly, desperatelyвеселиться напропалую — have one's fling; go* the whole hog идиом.
-
68 наудалую
-
69 напропалую
............................................................1. recklessly............................................................2. all outبا منتهای کوشش، به مقدار زیاد، فراوان، باشدت تمام........................................................................................................................4. desperately -
70 безрассудно
-
71 опрометчиво
нареч.recklessly -
72 опрометчиво
нареч -
73 азартно
нареч.heatedly, excitedlyаза́ртно игра́ть — play recklessly
аза́ртно спо́рить — argue heatedly / excitedly
-
74 безрассудно
I кратк. прил.см. безрассудныйII нареч.( опрометчиво) rashly, recklessly -
75 лихачески
нареч.in a daredevil [recklessly daring] manner -
76 напропалую
нареч. разг.recklessly, desperatelyвесели́ться напропалу́ю — have one's fling; paint the town red идиом.
-
77 наудалую
нареч. разг. -
78 без головы
( о человеке) brainless, dumb; (делать что-л.) without using one's brain/head, recklessly -
79 сломя голову
throwing caution to the wind, recklessly -
80 необдуманный
прлпоступа́ть необду́манно нрч — to act haphazardly/recklessly
См. также в других словарях:
recklessly — adv. Recklessly is used with these verbs: ↑drive, ↑endanger … Collocations dictionary
recklessly — reckless ► ADJECTIVE ▪ without thought or care for the consequences of an action. DERIVATIVES recklessly adverb recklessness noun. ORIGIN Old English, from a base meaning «care» … English terms dictionary
recklessly adv — I ve never had an accident, said Tom recklessly … English expressions
Recklessly — Reckless Reck less, a. [AS. reccele[ a]s, r[=e]cele[ a]s.] 1. Inattentive to duty; careless; neglectful; indifferent. Chaucer. [1913 Webster] 2. Rashly negligent; utterly careless or heedless. [1913 Webster] It made the king as reckless as them… … The Collaborative International Dictionary of English
recklessly — adverb see reckless … New Collegiate Dictionary
recklessly — See reckless. * * * … Universalium
recklessly — adverb a) In a reckless manner, without regard for cost or consequence. b) With contempt for the rights, feelings, or well being of others … Wiktionary
recklessly — Synonyms and related words: a corps perdu, airily, any old way, any which way, anyhow, apathetically, bunglingly, carelessly, casually, clumsily, cursorily, desperately, disinterestedly, dispassionately, disregardfully, forgetfully, furiously,… … Moby Thesaurus
recklessly — (Roget s IV) modif. Syn. dangerously, heedlessly, with abandon; see boldly 1 , carelessly , rashly … English dictionary for students
recklessly — reklÉ™slɪ adv. in a rash manner, heedlessly, impulsively, hastily … English contemporary dictionary
recklessly — ad. Heedlessly, carelessly, in a reckless manner … New dictionary of synonyms