-
21 vozi bərdan
udmaq (oyunda) -
22 Jordan
m; -s; GEOG.: der Jordan (River) Jordan; über den Jordan gehen fig. cross over Jordan, go to meet one’s Maker, pass on* * *der JordanJordan* * *Jọr|dan ['jɔrdan]m -sJordan* * *Jor·dan<-s>[ˈjɔrdan]m Jordan* * *der; Jordan[s] Jordanüber den Jordan gehen — (verhüll.) go the way of all flesh
* * *der Jordan (River) Jordan;* * *der; Jordan[s] Jordanüber den Jordan gehen — (verhüll.) go the way of all flesh
-
23 Jordan
-
24 exhumation
nf.1. eksgumatsiya sud-tibbiyot ekspertizasi uchun go‘rdan kovlab olish (murdani); procéder à l'exhumation d'un corps murdani go‘rdan kovlab olmoq2. fig.fam. kovlab, izlab topish; olish, tanlab, yozib olish; l'exhumation d'un document des archives arxiv materiallaridan hujjat olish. -
25 Westjordanland
n; nur Sg.; GEOG. West Jordan* * *West|jor|dan|land [vɛst'jɔrdan-]nt* * *West·jor·dan·landnt kein pl West Bank* * * -
26 have
I sg - háven, pl - háverсад мII 1. vtиме́тьjeg har... — у меня́ есть...
hvad vil du háve? — что ты хо́чешь?
háve méget at bestílle — быть о́чень за́нятым
háve nóget imód — име́ть что-л. про́тив
hvórdan har du det? — как (твои́) дела́?
2.jeg har det godt — хорошо́
jeg har állerede sagt... — я уже́ сказа́л...
* * *garden, gardens, have, have what it takes, hold, keep, park, wear* * *I. (en -r) garden,(am også) yard;( større) gardens, grounds pl;( frugthave) orchard;( kolonihave) allotment;[ Botanisk Have] the Botanical Gardens.II. vb (har, havde, haft) have;( være udstyret med også, T) have got ( fx have you got a knife? he has got a big nose);[ her har du et pund] here is a pound (for you);[ have det godt], se godt;[ hvordan har De det?] how are you?[ der har vi det] that's it; there you are;[ jeg skal have mig et bad] I am going to have a bath;[ den skal du have] it is meant for you;[ hvad skal vi have at spise?] what are we having?( i butik) I would like some tea, please;[ det (el. den ros) skal han have] I'll say that much for him;[ sådan skal han have det] that is the way to treat him;(fig) we never know where we have got him (el. where we are with him);[ man ved hvad man har, men ikke hvad man får] better the devil you know than the devil you don't know;[ jeg vil have at du skal] I want you to;[ de vil ikke have at (dvs tillade) at han gør det] they won't let him do it;[ jeg vil ikke have at du spiller klaver nu] I won't have you playing the piano now;[ jeg vil ikke have det] I won't have it;(se også gerne);[ med præp & adv:][ jeg skal ikke have noget af at han] I don't want him to ( fx read my letters);(dvs det frabeder jeg mig) I won't have it;( nej tak) not for me, thank you; I'm not having any;[ have bag sig], se II. bag;[ det har han efter sin far] he takes after his father in that, he has got that from his father;( være i gang med) have something in hand, be doing something;( have planlagt) have something on ( fx have you got anything on this evening?);( om forehavende, især neds) be up to something;( om lektie) have homework;[ hvad har du for?] what are you doing? what are you up to?( i lektie) what have you got to prepare (el. got for homework)?[ hvad har vi for?]( som lektie) what was the prep (el. homework)?[ hvad skal du have for det?] what do you charge for that?[ hvor har du det fra?] where did you get that from?( hvem har sagt det) who told you that?[ det har sit navn fra] it takes (, F: derives) its name from;[ han har klassen i fransk, klassen har ham i fransk] he takes the class for French;[ jeg har ikke noget imod at] I don't mind -ing ( fx telling you),(dvs at indvende imod) I have no objection to -ing ( fx to voting for the proposal);[ jeg har ikke noget imod ham] I have nothing against him;[ har du noget imod at...?] would you mind...-ing?[ hvis du ikke har noget imod det] if you don't mind; if you have no objection;[ har du din bog med?] have you brought your book?[ han har det med anfald af raseri] he is liable to fits of rage;[ han har det med at] he has a way of -ing ( fx of disappearing);[ have et barn med en] have a child with (, jur: by) somebody;[ have `på](klæder etc) wear, have on ( fx she has hardly anything on);[ har du en kniv på dig?] have you got a knife on you?[ det har intet på sig] there is nothing in it;F it has no foundation in fact;[ rygtet har intet på sig] there is nothing in the rumour; the rumour is without foundation;[ politiet har ikke noget på mig] the police haven't got anything on me;[ jeg vil have ham til at gøre det] I want him to do it;[ hvad skal vi have til middag?] what are we having for dinner?[ jeg har kun 3 pund tilbage] I have only 3 pounds left;[ han har kun få dage tilbage] he has only a few days to go,( også om døende) he has only a few days left;[ de få år jeg har tilbage] my few remaining years;[ have meget tilovers for] be very fond of; have a soft spot for;[ hvad har jeg ud af det?] what do I get out of that? -
27 Jordan
-
28 अर्द्
ard
impf. 3. pl. ā́rdan) to move, be moved, be scattered (as dust),
R IV, 17, 2 and VII, 104, 24. ;
cl. 1. P. ardati ( árdati,
« to go, move» Naigh.) to dissolve AV. XII, 4, 3,
(aor. ārdīt Bhaṭṭ., perf. anarda Pāṇ. 7-4, 71 Sch.)
to torment, hurt, kill L. ;
to ask, beg for (acc.) Ragh. V, 17. cl. 7. ṛiṇatti, to kill Naigh.:
Caus. ardayati (Subj. ardayāsi, Imper. 2. sg. ardaya, impf. ā́dayat, 2. sg. ardáyas;
aor. ārdidat, orᅠ <after ma> ardayit Pāṇ. 3-1, 51)
to make agitated, stir up, shake vehemently AV. IV, 15, 6 and 11, VI, 49, 2,
to do harm, torment, distress MBh. etc. (generally used in perf. Pass. p. ardita q.v.), to strike, hurt, kill, destroy RV. AV. etc. Desid. ardidishati;
+ Lat. ardeo
-
29 qora
black; dark; bad, evil; outline, silhouette; target. qorasini ko?rsatmaydi He doesn?t show his face (around here). qora olib... to target, to pursue. qora terga bot to sweat blood, to be drenched in sweat. ko’z qorasi pupil; apple of one’s eye. qora metallar ferrous metals. qora qilib/oralaridan qora mushuk o’tdi they’ve had a falling out. qora guruh ?? (chernaya sotnaya a political group). qora er chernozem; cultivated land; the grave. qora ish menial work. qora ishchi laborer, menial worker. qora ko’ylakchi Black Shirt. qora to’rdan kelgan dark complexioned. qoralar blacks. yurish qoralardan black’s move. qora qura bolalar dark skinned children. qora qizil dark crimson. qora niyatlar evil intentions. qorasi o’chdi He disappeared., He’s no longer around. qorangni o’chir! Make yourself scarce! qorasi o’chsin! May he be gone! qora kiy to wear mourning black. qora bosh chumchuq (zool.) bullfinch. qora ilon (zool.) adder, viper. qora ko’za (bot.) a wild winter oat. qora sulu (bot.) wild oat. qora terak (bot.) black poplar. qora tuproq chernozem. qora tut (bot.) black mulberry. qora chigirtka (zool.) cricket. qora shuvoq (bot.) a type of wormwood, sagebrush. qora Ekin (dial.) vegetable and melon growing. qora urganji (bot.) a type of melon. yuziga qora surt to blacken one’s face. ko’ngilga qora ol to feel suspicion. qora kursi the dock. qora chaqa penny, farthing, red cent. qora chiroq oil lamp. qora xalq common folk. qora xat notice of (soldier’s) death.qoraandiz bot.elecampane.qoraarcha bot.juniper.qorabaliq zool.Schizothorax (a freshwater fish).qorabarak bot.Halostachys, a desert shrub.qorabayir zool.a breed of horse.qorabovur zool.black breasted sand grouse (s. bulduriq).qoraboy zool.glossy ibis; cormorant.qorabug’doy bot.German wheat -
30 Jordan
Jor·dan <-s> [ʼjɔrdan] mJordanWENDUNGEN:jdn über den \Jordan gehen lassen to have sb bumped off ( fam) -
31 Jordan
Jórdan m o.Pl. р. Йордан; geh Über den Jordan gehen умирам. -
32 блуждающий
прич. azan, çaşan, gəzən, dolaşan; sərgərdan; блуждающие огни (огоньки) bataqlıq alovu (gecələr bataqlıq yerlərdə görünən zəif alov); блуждающая почка tib. azan böyrək (normal yerini dəyişmiş və hərəkət edən böyrək); блуждающий нерв anat. azan əsəb. -
33 бродяжничать
несов. səfil-sərgərdan gəzmək, sərsəri həyat keçirmək, veyllənmək, avaralanmaq. -
34 bukkula
Gərdan; çənə altında piy toxumasının əmələ gətirdiyi qabarıqlıq -
35 Иордан
( река) der Jórdan -s -
36 Kardan
(Kárdan) m <-s, -e> авт кардан, карданное соединение -
37 demək
1глаг. говорить, сказать:1) произносить, произнести что-л., устно выражать, выразить свои мысли, соображения. Düzünü demək говорить правду, kompliment demək сказать комплемент, inamla demək говорить с уверенностью, demək istəmək хотеть сказать2) высказывать, сообщать. Yazıçı öz müqəddiməsində (ön sözündə) deyir: … в своем предисловии писатель говорит: …3) подсказывать, подсказать. Hissiyyatım mənə deyir ki, … предчувствие говорит мне, что …4) свидетельствовать о чём-л., указывать, указать на что-л.; выражать. Faktlar deyir факты говорят, gözləri deyirdi глаза говорили5) думать, предполагать. Onun görkəmindən çox həyəcanlandığını demək olmazdı по его виду нельзя было сказать, что он особенно волновался; demək olar ki, … можно сказать, что …2. означать. Bu, o deməkdir ki, … это означает, что …3. разг. петь, спеть. Bir ağız de спой раз, bir az de спой немного; dərs demək преподавать◊ açıq desək откровенно говоря; başqa sözlə desək говоря другими словами; başqa cür desək иначе говоря; bu nə deməkdir? что это значит?; dediyi ilə oturub durmaq kimin действовать по чьей-л. указке, плясать под чью дудку; dediyindən əl çəkməmək настаивать на своем; dediyini təkrar etmək kimin говорить в унисон с кем; (öz) dediyinin əksinə çıxmaq противоречить самому себе; dediyini yeritmək, dediyinin üstündə durmaq настоять на своем; deyirlər ki, … говорят, что …; dediyinə nail olmaq брать (взять) свое, добиться своего; deməyə dilim gəlmir (dönmür) язык не поворачивается сказать; deməyə qorxuram боюсь сказать (утверждать, называть что-л.); deməyə nə var, demək asandır легко сказать; doğrusunu (düzünü) desək говоря по правде; mərdimərdanə demək выступать, выступить с открытым забралом; necə deyərlər как говорят, как говорится; nəsihət kimi demək kimə nə сказать в назидание кому что; öz aramızda desək между нами говоря; sözü gözünün içinə demək kimin говорить правду в глаза к ому; sözün düzünü desək честно говоря; ürəkdən demək говорить от души (от чистого сердца); üzünə demək говорить в лицо2вводн. сл. стало быть, следовательно, значит, так сказать. Demək, hər şey hazırdır следовательно (значит), все готово, demək, siz gəlməyəcəksiniz значит, вы не придете, demək ki … значит, стало быть, следовательно -
38 mərdcə
см. mərdanə -
39 mərdcəsinə
см. mərdanə I. Mərdcəsinə hərəkət elədi он поступил мужественно, mərdcəsinə cavab verdi он ответил смело -
40 mərd
brave, courageousmərdanə – manly, in a – manly way; bravely
См. также в других словарях:
sərgərdan — sif. və zərf <fars.> Yersizyurdsuz, sərsəri, avara. Sərgərdan adam. – Ata ana nazı ilə böyümüş Budaq indi çox şeyə tamarzı qalırdı. O, avara, səfil və sərgərdan həyat sürürdü. Ə. Vəl.. // Başını itirmiş, çıxış yolu tapa bilməyən. Yazıq… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mərdanə — z. və sif. <fars.> 1. İgidcəsinə, qəhrəmancasına, qorxmadan. Mərdanə vuruşmaq. 2. Mərdcəsinə, açıqcasına. Mərdanə danışmaq. – Başımı top edib yenə meydanə girmişəm; Meydanə girməyə yenə mərdanə ər gərək. Nəs.. 3. Kişiyə xas olan, kişiyə… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mərd-mərdanə — bax mərdanə 1 və 2 ci mənalarda. Mərdmərdanə vuruşmaq. Mərd mərdanə döyüş meydanına atılmaq. – Başlar kəsdi, qollar qırdı, mərd mərdanə dava elədi. «Koroğlu». Kərəm çəkər cəfa mərdü mərdanə; Bivəfa əlindən gəlmişəm cana. «Əsli və Kərəm». //… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mərdü mərdanə — bax mərdanə 1 və 2 ci mənalarda. Mərdmərdanə vuruşmaq. Mərd mərdanə döyüş meydanına atılmaq. – Başlar kəsdi, qollar qırdı, mərd mərdanə dava elədi. «Koroğlu». Kərəm çəkər cəfa mərdü mərdanə; Bivəfa əlindən gəlmişəm cana. «Əsli və Kərəm». //… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
mərdanəlik — 1. is. Mərdlik, kişilik, alicənablıq; igidlik. Onların səxavət və mərdanəliyi məni çoxdan bəri özlərinin məddahı etmişdir. M. S. O.. 2. Mərdanəliklə şəklinlə zərf – mərdcəsinə, mərd kimi, kişi kimi, qoçaqcasına. Mərdanəliklə vuruşmaq. –… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
səfil-sərgərdan — z. <ər. səfil və fars. sərgərdan> Yersiz yurdsuz, ac, pis vəziyyətdə, acınacaqlı halda. Səfil sərgərdan qalmaq. – <Sevər:> Ac, səfil sərgərdan küçələri dolaşıram. C. C.. <Firidun> bazar və küçələri doldurmuş yurdsuz uşaqlara,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
şəbihgərdan — is. <ər. şəbih və fars. gərdan> Şəbihi hazırlayan, şəbih mərasimini idarə edən adam. Cəm olunan pullar nəyə sərf olunardı? – Çaya, qəndə, . . imam yolunda çalışan hədsiz Allah bəndələrinə ki ibarət olsun məscid və minbər xadimlərindən,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
laymərdan — (Salyan) igid, qoçaq. – Elə laymərdan oğullarımız var ki, hər biri bi dünyaya dəgər … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
sərdan — (Culfa, Qafan, Zəngilan) malqaranın yığıldığı və ya sağıldığı yer. – Bizim cöngə sərdanda yoxdı, yə:qin ki, qurd yedi (Qafan); – Fərzəli qoyunu sərdana gətirdi (Zəngilan); – Keçən il mən sərdanda beş yüz sağmal qoyun sağdırdım (Culfa) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
şəkərdan — (Quba) qənddan, qəndqabı … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
abgərdan — f. 1) parç, tayqulp; 2) abgərdən … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti