-
1 ranocchio
-
2 ranocchio
-
3 RANOCCHIO
-
4 ranocchio
-
5 ranocchio
м.1) лягушка2) коротышка, плюгавый человечек3) шутл. малыш* * *сущ.1) общ. лягушка2) шутл. лягушонок (о ребёнке)3) презрит. плюгавенький человечек -
6 ranocchio
m.2) (fig. scherz.) тщедушный человечек, (gerg.) хиляк -
7 ha un ranocchio in corpo
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > ha un ranocchio in corpo
-
8 -R114
avere un ranocchio in corpo: ha un ranocchio in corpo
у него урчит в животе. -
9 BOCCONE
m- B962 —- B963 —inghiottire (или ingollare, ingozzare, mandare giù, trangugiare) un boccone amaro
- B965 —boccone (или bocconcino) di cardinale (или da preti, da prete, da principe, da re)
- B966 —boccone da preti (или da prete, da principe, da re)
— см. - B965- B970 —in un boccone (тж. in due или tre bocconi)
— см. - S1483— см. - B978— см. - B904levare a qd il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B904- B980 —mangiare (или prendere) un boccone (или bocconcello, bocconcetto, bocconcino, due bocconi)
- B981 —pigliare (или prendere) qd al boccone (come la rana или come il ranocchio)
portare via il boccone di bocca
— см. - B903— см. - B904хотеть невозможного.chi ha figlioli, tutti i bocconi non son suoi
— см. - F703ai giovani i buoni bocconi, ai vecchi gli stranguglioni
— см. - G620negherebbe col boccone in bocca
— см. - N140non è boccone per i suoi denti
— см. - D212— см. - D754 -
10 SALTARE
v— см. -A291— см. -A1054— far saltare in aria
— см. -A1055— см. - B304- S111 —saltare come un basilisco (или come un burattino, come un capretto, come un ranocchio, come un serpente)
— см. - B621— см. - C401— см. - C810— см. - S111— см. - C1371— см. - C2124— см. - F1196— см. - F1217— см. - F1570— см. - G952— см. - F1197— см. - M1157— см. - O202— см. - P195— см. - P859— см. - P1608— см. - S111— см. - R450— см. - R605— см. - S509— см. - S111— см. - S1996— см. - T591— см. - B168farsi saltare le cervella (тж. far saltare il cervello all'aria)
— см. - C1583— см. - M2042— см. - S618— см. - T549che mosca gli è saltata al naso?
— см. - N70- S112 —chi asino è, e cervo (esser) si crede, al saltar della fossa se n'avvede
— см. -A1234— см. - C3303— см. - B788— см. - G1068gli è saltata la mosca (или la rabbia, la senapa, la stizza) al naso
— см. - N74a— см. - S728gli è saltato il ticchio di...
— см. - T636quando salta una capra, saltano tutte le altre
— см. - C883— см. - B743— см. - E231 -
11 rana
f1) лягушкаrana comune / verde — прудовая лягушкаgonfio come una rana — надутый как лягушка, чванный2)uomini rana воен. — подводные диверсанты, диверсанты-подводники3) ( также nuoto a rana) спорт брассnuotare a rana — плавать брассом4)rana pescatrice ихт. — европейский удильщик, морской чёрт•Syn: -
12 ranocchia
-
13 лягушонок
м. -
14 granocchia
-
15 mutare
1. v.t.менять, сменять; изменять, переменять; (sostituire) заменять2. mutarsi v.i.меняться; превращаться в + acc. -
16 far animo a qd
ободрять кого-л.:Ei si caricava Ranocchio sulle spalle e gli faceva animo alla sua maniera, sgridandolo e picchiandolo. (G.Verga, «Rosso malpelo»)
Он сажал Лягушонка на плечи и на свой манер подбадривал его, ругая и давая подзатыльники.Accostò la sua seggiola a quella di lui, per fargli animo, e soggiunse: «Parlate, parlate, cugino mio». (G.Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Она подвинула свой стул к нему поближе, чтобы подбодрить его, и добавила: «Я вас слушаю, слушаю, кузен». -
17 -B981
pigliare (или prendere) qd al boccone (come la rana или come il ranocchio)
± поймать кого-л. на удочку:Io ho poco merito d'essermi serbato intero perché son nato vestito, ma perdio! quand'anco fossi venuto al mondo nudo di tutto, spero che non m'avrebbero preso al boccone. (G. Giusti, «Epistolario»)
Я не ставлю себе в заслугу, что сохранил цельность характера: я родился в сорочке, но, ей-богу, даже если бы появился на свет голым как всякий смертный, не дал бы себя водить за нос. -
18 -L20
быть при смерти:Il povero Ranocchio era più di là che di qua, sua madre piangeva e si disperava. (G. Verga, «Rosso malpelo»)
Бедный Лягушонок был при смерти, его мать плакала и отчаивалась.Disse: «Ma lui ha il permesso. Suo fratello è grave, più di là che di qua!». (V. Pratolini, «Cronaca familiare»)
И больной сказал: — У него есть разрешение, ведь его брат тяжело болен, он уже одной ногой в могиле. -
19 -M613
умыть руки, отмежеваться, остаться в стороне:«Andate, vi dico; che volete ch'io faccia di vostri giuramenti? Io non c'entro: me ne lavo le mani». (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Уходите, говорю вам. На что мне ваши клятвы? Я тут не при чем. Я умываю руки.Finalmente un lunedì Ranocchio non venne più alla cava, e il padrone se ne lavò le mani perché allo stato in cui era ridotto ormai era più di impiccio che altro. (G. Verga, «Rosso malpelo»)
Наконец, однажды в понедельник Лягушонок не пришел на копь, и хозяин вздохнул с облегчением, потому что в этом состоянии Лягушонок был больше в тягость, чем полезен.— Come Pilato. — Fece atto di lavarsi le mani. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
— Я поступлю, как Пилат, — сказал Он, делая жест, что умывает руки.— Lui, il suo dovere l'ha fatto, lo stesso come l'avrei fatto io. Poteva anche lavarsene le mani, per dire, far finta di niente e andarsene a raccogliere le violette. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna delta domenica»)
— Долг свой он выполнил; точно так же поступил бы и я. Он мог бы, так сказать, умыть руки и как ни в чем не бывало пойти себе и собирать цветочки.Insomma sbrigatesela voi! — esclamò allora padron Cipolla indispettito, — io me ne lavo le mani, e non me ne importa un fico, giacché ci ho le mie chiuse e le mie vigne che mi danno il pane. (G. Verga, «I Malavoglia»)
«Разбирайтесь сами, — воскликнул тогда рассерженный Чиполла, — я умываю руки, мне на все наплевать, у меня есть земля и виноградники, они меня прокормят,(Пример см. тж. - S216). -
20 -R107
не кусаться за неимением зубов; вредить по мелочам, пакостить.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ranocchio — /ra nɔk:jo/ s.m. [var. di ranocchia ]. 1. (pop.) [animale anfibio, della famiglia ranidi, di colore verde o bruno] ▶◀ [➨ rana]. 2. (fig., fam.) a. (spreg.) [uomo, e soprattutto ragazzo e bambino, gracile, o con braccia e gambe sottili e storte]… … Enciclopedia Italiana
ranocchio — ra·nòc·chio s.m. 1a. CO colloq., rana: saltare come un ranocchio, un lontano gracidare di ranocchi Sinonimi: ranocchia. 1b. TS zool.com. nome comunemente dato a varie specie della famiglia dei Ranidi e in particolare alla rana verde 2a. CO fig.,… … Dizionario italiano
ranocchio — {{hw}}{{ranocchio}}{{/hw}}s. m. (f. a ) 1 (fam.) Rana verde. 2 (fig., scherz.) Persona di bassa statura e sgraziata. 3 (fig., fam., scherz.) Bambino … Enciclopedia di italiano
ranocchio — pl.m. ranocchi sing.f. ranocchia pl.f. ranocchie … Dizionario dei sinonimi e contrari
ranocchio — s. m. (fam.) ranocchia, rana verde … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Россо Мальпело — Rosso Malpelo Жанр: новелла Автор: Джнованни Верга Язык оригинала: итальянский Год написания: 1878 … Википедия
Calabrais — Parlée en Italie Région Calabre Nombre de locuteurs 2 millions Classification par famille … Wikipédia en Français
La Princesse Grenouille (Disney) — La Princesse et la Grenouille La Princesse et la Grenouille Titre original The Frog Princess Société de production Walt Disney Pictures Sortie prévu 2009 Pays d’origine États Unis La Princesse et la Grenouille est un projet de long métrage d … Wikipédia en Français
La Princesse Grenouille (film) — La Princesse et la Grenouille La Princesse et la Grenouille Titre original The Frog Princess Société de production Walt Disney Pictures Sortie prévu 2009 Pays d’origine États Unis La Princesse et la Grenouille est un projet de long métrage d … Wikipédia en Français
La Princesse et la Grenouille — Données clés Titre original The Princess and the Frog Réalisat … Wikipédia en Français
Calabrian dialects — Calabrian dict in Vallata dello Stilaro variant. Cu on da sapa e ruggia leva u saccu randa The primary languages of the Calabria region are Standard Italian and many regional varieties of the Italo Dalmatian group collectively known as Calabrian… … Wikipedia