Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

rabrouer

  • 1 грубо оттолкнуть

    adv
    gener. rabrouer

    Dictionnaire russe-français universel > грубо оттолкнуть

  • 2 его тут же одёрнули

    Dictionnaire russe-français universel > его тут же одёрнули

  • 3 место

    с.
    1) place f; lieu m

    рабо́чее ме́сто — lieu de travail

    места́ в парте́ре — parterre m

    обще́ственное ме́сто — lieu public

    ме́сто назначе́ния — destination f

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — station f, parking [parkiŋ] m

    ме́сто де́йствия — lieu de l'action

    ме́сто рожде́ния — lieu de naissance

    уступи́ть ме́сто — laisser sa place à qn

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — mettre à sa place ( или à leurs places)

    заня́ть (своё) ме́сто — prendre (sa) place

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — prendre la première place

    прибы́ть на ме́сто — arriver sur les lieux

    на ме́сте рабо́т — à pied d'œuvre

    на ви́дном ме́сте — en évidence

    по ме́ста́м! — à vos places!

    с ме́ста на ме́сто — deça et delà

    2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)

    вака́нтное ме́сто — place vacante

    3) ( местность) endroit m, lieu m; site m ( ландшафт)

    глухо́е ме́сто — endroit désert

    живопи́сные ме́ста́ — un site pittoresque

    како́е краси́вое ме́сто! — quel beau site!

    4) (в книге и т.п.) endroit m, passage m

    лу́чшее ме́сто в рома́не — le meilleur passage du roman

    5) мн.

    ме́ста́ (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales

    власть на ме́ста́х — autorités locales

    6) (багажное и т.п.) colis m
    ••

    де́тское ме́сто ( послед) — placenta [-sɛ̃ta] m

    о́бщее ме́сто — lieu commun

    пусто́е ме́сто разг.nullité f

    у́зкое ме́сто — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglement

    больно́е ме́сто — point m sensible ( или névralgique)

    ме́сто заключе́ния — prison f

    ме́ста́ не столь отдалённые уст. — des endroits si peu éloignés...

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — parties communes

    бег на ме́сте спорт.course f sur place

    не к ме́сту — mal à propos

    не ме́сто ( не следует) — ce n'est pas le lieu

    на твоём (его́) ме́сте — à ta (sa) place

    уби́ть на ме́сте — tuer sur place coucher sur le carreau

    име́ть ме́сто — avoir lieu

    не находи́ть себе́ ме́ста — être comme une âme en peine

    знать своё ме́сто — se tenir à sa place

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — remettre qn à sa place, rabrouer qn

    глаза́ на мо́кром ме́сте разг.avoir la larme facile

    э́то его́ сла́бое ме́сто — c'est son point faible

    у меня́ се́рдце не на ме́сте — прибл. je suis dans tous mes états

    ни с ме́ста! — ne bouge pas!, ne bougez pas!

    * * *
    n
    1) gener. colis, emploi, point, position, situasse, situation, parage, bagagerie, classement (ученика по успеваемости), emplacement, endroit, lit (в гостинице и т.п.), passage, place, rang, site, lieu
    2) med. espace
    3) colloq. (данное) coin, bled, coinstot, secteur (жительства и т.п.)
    4) liter. milieu, point de chute
    5) eng. colis (èðæâ), local
    6) construct. (рабочее) poste
    7) law. colis (напр., в составе багажа, груза, почтового отправления)
    8) metal. plage, poste
    9) IT. position (ñì. òæ. rang; öîçðû), place (знака), station
    10) argo. placarde

    Dictionnaire russe-français universel > место

  • 4 оборвать

    1) ( разорвать) déchirer vt; rompre vt (верёвку, нитку и т.п.); casser vt ( струну)
    2) (цветы, плоды) cueillir vt
    3) ( оторвать) arracher vt
    4) ( прекратить) interrompre vt; couper court (abs)

    оборва́ть разгово́р — interrompre ( или couper) la conversation

    оборва́ть знако́мство — rompre les liens (de connaissance)

    оборва́ть кого́-либо разг.brusquer qn, couper la parole à qn

    ••

    у́ши оборва́ть разг.frictionner ( или chauffer) les oreilles

    * * *
    v
    gener. couper court, couper la chique (кого-л.), rabrouer, river son clou à (qn), trancher court

    Dictionnaire russe-français universel > оборвать

  • 5 одёрнуть

    1) ( платье) rajuster sa robe
    2) перен. разг. ( кого-либо) remettre qn à sa place, donner sur les doigts à qn

    одёрнуть наха́ла — remettre un impertinent à sa place

    * * *
    v
    1) gener. rabrouer
    2) colloq. moucher, rembarrer, jeter

    Dictionnaire russe-français universel > одёрнуть

  • 6 осаживать

    * * *
    v
    1) gener. rabrouer, refouler, acculer (лошадь)
    2) navy. culer
    3) eng. river, peser, rabattre
    4) metal. aplatir, écraser

    Dictionnaire russe-français universel > осаживать

См. также в других словарях:

  • rabrouer — [ rabrue ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; de brouer « gronder, écumer » (XIVe); de l a. fr. breu « écume »; cf. ébrouer ♦ Accueillir, traiter avec rudesse (qqn qu on désapprouve, dont on veut se débarrasser). ⇒ rebuter, rembarrer; fam.… …   Encyclopédie Universelle

  • rabrouer — RABROUER. v. a. Rebuter avec rudesse & avec mespris. Si vous luy parlez de cela, il vous rabroüera terriblement, estrangement. c est un homme fascheux, il rabroüe les gens …   Dictionnaire de l'Académie française

  • rabrouer — (ra brou é), je rabrouais, nous rabrouions, vous rabrouiez ; je rabrouerai ; que je rabroue, que nous rabrouions, que vous rabrouiez, v. a. Repousser avec rudesse quelqu un qui nous parle, qui nous fait des propositions, etc. •   Une manière de… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • RABROUER — v. a. Rebuter quelqu un avec rudesse. Si vous lui parlez de cela, il vous rabrouera terriblement, étrangement. C est un homme fâcheux, il rabroue les gens, il rabroue tout le monde. Il est familier et s emploie surtout quand il s agit De… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • RABROUER — v. tr. Rebuter quelqu’un avec rudesse. C’est un brutal qui rabroue, tout le monde. Il s’emploie surtout quand il s’agit de propositions que l’on désapprouve, que l’on rejette. Quand il m’a parlé de cela, je l’ai rabroué vertement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • rabrouer — vt. , remettre à sa place : revètâ <redresser> (Saxel), rèptâ à sa plyafa (Albanais.001), ron nâ apré (001, Arvillard), arbèlâ (Villard Thônes). E. : Éconduire, Reprendre, Tancer, Traiter …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rabrouement — [ rabrumɑ̃ ] n. m. • 1559; de rabrouer ♦ Rare Action de rabrouer (qqn). « Le rabrouement partout où il allait mendier un emploi » (Aragon). ● rabrouement nom masculin Fait d être rabroué. rabrouement [ʀabʀumɑ̃] n. m. ÉTYM. 1559; …   Encyclopédie Universelle

  • repousser — 1. repousser [ r(ə)puse ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1382; de re « en arrière » et pousser 1 ♦ Pousser (qqn) en arrière, faire reculer loin de soi. ⇒ 1. écarter, éloigner. « Loin de répondre à ses caresses, je la repoussai avec dédain. »… …   Encyclopédie Universelle

  • balader — [ balade ] v. tr. <conjug. : 1> • 1837 arg. « flâner »; de ballade ♦ Fam. 1 ♦ Promener sans but précis. « des bonnes femmes qui baladaient leurs mômes » (Queneau). Par ext. Promener, traîner avec soi. « Pauvre petit Bonty qui balade partout …   Encyclopédie Universelle

  • rembarrer — [ rɑ̃bare ] v. tr. <conjug. : 1> • XVe; de re et embarrer « enfoncer » ♦ Repousser brutalement (qqn) par un refus, une réponse désobligeante. ⇒ rabrouer, remballer (cf. Remettre à sa place). Il s est fait rembarrer et a dû se taire. «… …   Encyclopédie Universelle

  • remettre — [ r(ə)mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • XIIe; lat. remittere « renvoyer, laisser » I ♦ Mettre de nouveau. 1 ♦ Mettre à sa place antérieure; replacer dans le même lieu. Remettre une chose à sa place, en place. ⇒ rapporter, replacer. Remets ça… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»