-
21 instigator
īnstīgātor, ōris m. [ instigo ]sibi quisque aux et i. T — всякий сам себя вёл и сам подгонял себя -
22 mens
mēns, mentis f.1) (тж. m. animi Lcr) ум, мышление, рассудокm. et ratio C — рассудок и разумm. et animus C — ум и сердцеet mente et animo Cs, тж. totā mente Treb — и умом и сердцем (всей душой)mente comprehendere (complecti) aliquid C — понимать (постигать) что-л.mentis captus C (inops O), тж. mente lapsus Su — помешанный, слабоумный2) благоразумие, рассудительность ( mentem amittere C)3) образ мыслей, тж. настроение, характер, душевный склад, душа (bona Pers; prava C; mollis Cs, C)m. cujusque is est quisque C — личность каждого человека заключается в образе его мыслей4) сознание, совесть (m. sibi conscia recti V)bona m. — честность, порядочность (bonae mentis soror est paupertas Pt), но тж. душевное здоровье ( bonam mentem aut bonam valetudinem petere Pt)5) мужество, бодрость (mentem alicui addere H; demittere mentes V)6) гнев (m. furorque Ctl); страсть ( mentem satiare C)7) мысль, представление или воспоминаниеmentem injicere C (dare Ter, C; mittere V) — внушить мысльin mentem venire Pl, C, L etc. — приходить на ум (в голову)8) мнение, взгляд, воззрение (m. publica C, Treb, eādem mente esse Nep)9) намерение, решение, план, желание ( alicujus mentem accipere V)mihi m. fuit et erit O — (таково) было моё намерение, и я от него не отступлюсь -
23 mortales
-
24 nidus
nīdus, ī m.1) гнездо (nidum facere O, effingere, constituere C)3)а) жилище, домб) прибежище ( senectae Aus)4) помещение, ящик или шкаф для книг M5) кубок, чаша (n. potĭlis Vr) -
25 pecco
āvī, ātum, āre (арх. fut. Pl peccasso)1) совершать проступок, погрешать, провиниться, тж. совершать оплошность, ошибаться (in или erga aliquem C, Pl и in aliquo CJ, H)p. (in) aliquā re или aliquid — поступить неправильно (ошибиться) в чём-л. (verbo uno O; in unā syllăbā или unam syllabam Pl)sibi quisque peccat погов. Pt — всякому приходится расплачиваться за свои грехиp. in turpem rem (v. l. in turpi re) PS — совершить позорный поступок2) спотыкаться ( equus peccat H) -
26 perpendo
per-pendo, pendī, pēnsum, ere1) тщательно отвешивать (aliquid in librīli AG; aliquid aequa lance Aug)3) определять (p. quantum quisque possit C); исследовать (aliquid acri judicio Lcr) -
27 placabilis
plācābilis, e [ placo ]1) быстро успокаиваемый, легко успокаивающийся, смягчающийся, отходчивый ( animus C)3) успокаивающий, успокоительный, примиряющий ( sacrificium Lact) -
28 primus
prīmus, a, um [superl. к prior ]1) передний (dentes PM; pedes O); ближайший ( dies VF); первый (liber C; initium L); передовой, головной, начальный, образующий началоvia prima O — начало путиprima impedimenta Cs — голова обозаprimum agmen Cs etc. — авангардprimā luce QC — на рассветеprima urbs Sil — окраина города, предместьеprimis labris gustare aliquid погов. C — чуть хлебнуть чего-л., т. е. иметь очень поверхностное представление о чём-л.2) восходящий ( sol V)prima luna PM — новолуние3) свежий, молодой (terra VF; tellus H)4) главный, лучший, виднейший, важнейший, высший (homines C, Cs; opera C)aliquid primum putare Ter, Sl — считать что-л. самым важнымprimae partes Ter, C — главная рольprimae magnitudinis Pt — огромной величины, крупнейший5)p. quisque — каждый следующий, каждый по очереди, один за другим ( primum quidque explicemus C); первый попавшийся, любойprimo quoque tempore C — при первой возможности, по какому-л. первому же поводу. — см. тж. primae и primum -
29 pro
I prō praep. cum abl.1) перед, против (aciem instruere p. castris Cs; praesidia collocare p. templis C)p. consilio Sl — перед военным советом2) впереди, спередиsaxa mittere p. tectis Sl — бросать камни, стоя на переднем краю крыши3) в пользу, в защиту, за (p. patriā pugnare L и mori C, H; oratio p. Milone C)p. aliquo esse C — стоять за кого-л.4) вместо (taleis p. nummo uti Cs)veniam p. laude peto O — я прошу не похвалы, а снисхожденияp. vili re O — словно нечто ненужное5)а) за (incerta p. certis captare Sl)p. consule C — проконсул, наместник, замещающий консулаб) от имени, именем (loqui p. aliquo Cs)6) как, в качестве (aliquem p. deo colere QC, Just)p. amico C, L — как друг, по-дружескиp. certo C, L etc. — наверное, с уверенностьюp. viso Cs — как лично виденное, как факт7) в уплату за (pecuniam p. frumento accipere L); в воздаяние за (p. meritis Cs); в возмездие за (p. scelere Cs)8) по сравнению (с чем-л.), соответственно, по отношению (к чему-л.)pro multitudine hominum Helvetii angustos se fines hacere arbitrabantur Cs — гельветы считали, что по отношению к (с точки зрения) твоей численности они обладали (слишком) маленькой территорией9) сообразно, в зависимости (от чего-л.)p. tempore et p. re Cs — в зависимости от обстоятельствp. portione Cato и p. ratā parte Cs — в определённом соотношении, сообразноp. viribus C — насколько позволяют силыp. meā (или virili) parte C etc. — по мере моих (человеческих) силp. se quisque C etc. — каждый в меру своей возможности10) относительно, про (p. re paucă loquar V; pauca p. aliquā re verba facere Sl)II prō! (prōh!) interj.о!, ах! (p. dii immortales! C; p. deorum atque hominum fidem! C); увы!at mea, pro, nullo pondere verba cadunt! O — мои же слова (Брисеиды) не имеют, увы, никакого веса!III prō- (pro- и prōd-)1) вперёд (profere, prodeo)3) для, в пользу ( prosum)4) вместо ( propraetor)5) сообразно (proquam, prout) -
30 quaqua
-
31 quomodo
quō-modo adv.каким образом, какq. dicunt Pt — как говорят, по слухамq. dii volunt Pt — по воле богов -
32 quoque
-
33 quotusquisque
quotus-quisque — см. quotus -
34 sentio
sēnsī, sēnsum, īre1)а) чувствовать, ощущать (dolorem Lcr; famem L, QC)s. aliquem O — concumbere cum aliquoб) воспринимать (sonitum Pl; varios odores Lcr); замечать (aliquem perterrĭtum L; vacuos sine remĭge portūs V)2) узнать, изведать, испытать ( damna ac detrimenta C)3) думать, полагать, считать (quid sentis? C)de aliquā re pravă s. C — иметь о чём-л. превратное представлениеhumiliter s. C — быть низменного образа мыслейab aliquo Pl и cum aliquo s. C — быть чьего-л. мнения, стоять на чьей-л. стороне; ноcum aliquo vera s. C — разделять чьи-л. правильные взглядыneglegere quid de se quisque sentiat C — не считаться с тем, что о тебе думают другиеplus, quam aliquis, de aliquā re s. Cs — смыслить в чём-л. больше кого-л.aliquem bonum civem s. C — считать кого-л. благонамеренным гражданиномnon ut dictum, sed ut sensum est C — (судить) не по словам, а по смыслу4) быть восприимчивым (s. morbos PM; s. pestilentem Africum H)urbis annona sensit desĭdem Aegyptum PJ — на продовольственном снабжении города (Рима) тяжело отразился неурожай в Египте5) выражать своё мнение, высказываться ( libere in senatu L). — см. тж. sensa -
35 studium
ī n. [ studeo ]1) старание, усердие, рвение (s. laudis C)magno (или summo) studio discere C — весьма прилежно учиться2) влечение, стремление, страстьs. quaestūs (или lucri) C — страсть к наживе, корыстолюбиеs. habendi C — любостяжаниеs. novarum rerum Sl — стремление к реформам, желание совершить переворотvitae s. C — образ жизниstudio C etc. — по влечению, из склонности или намеренно, умышленно, тж. усердно ( gradum celerare V)studio ac voluntate C — всеми помыслами, всей душой3) деятельное участие (s. favorque transibit PJ); приверженность, привязанность, расположение, преданность ( studiis odiisque carēre Lcn); благожелательность, благосклонность (alicujus rei или in aliquid, in или erga aliquem C etc.)s. rei publicae Sl, T — любовь к отечеству, патриотизмnon studio, sed officio C — не по сердечному влечению, а из чувства долгаs. atque aures C — сочувственное внимание, благосклонное отношениеsenatum in studia diducere T — см. diduco 3.4) (тж. s. partium C) пристрастие, пристрастностьsine irā et studio T — без гнева, (но) и без пристрастия5) занятие, профессия (s. rerum rusticarum Col); любимое занятие (suo quisque studio maxime ducitur C)6) научные занятия, изучение (s. litterarum C; in studiis vitam agere O)cruda studia Pt — незаконченное обучение, т. е. недоучившаяся молодёжь7) наука, отрасль науки ( studia adulescentiam alunt C) -
36 unus
ūnus, a, um (gen. īus, поэт. иногда ĭus и ī; dat. ī, редко ō, f. ae)1) один (u. miles Cs; u. de illis C; una castra Cs)u. e и de multis или u. multorum C — один из многихuni... alii (alteri) C etc. — одни... другиеu. et alter QC — один-другой, кое-ктоu. vel (или aut) alter C — один или дваnon u. C — не одинin unum (sc. locum) — в одно место ( convenire Sl)2) только один, (один-)единственный, только (один) ( felicitas in unā virtute posita est C)nihil dico praeter unum C — я утверждаю лишь одноunae quinque minae Pl — всего лишь пять минnemo (nullus) u. Cs etc. — ни одинu. quisque C etc. — каждый, всякий3) для усиления superl. (u. doctissimus C; res una omnium difficillima C)non uno luna nitet vultu погов. H = — счастье не всегда улыбается5) какой-л., какой-нибудь (aliquem, ut judĭcem unum, vereri C) -
37 unusquisque
ūnus-quisque, ūna-quaeque, ūnum-quodque(тж. раздельно) каждый, всякий -
38 Bene quí latuít, bene víxit
Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно.Овидий, "Скорбные элегии", III, 4, 25:Créde miní, bene quí latuít, bene víxit, et intraFórtunám debét quísque manére suám.Прожил, поверь, прекрасно, кто прожил свой век незаметно,Каждый в пределах своей путь остается судьбы.Овидий воспроизводит здесь завет Эпикура "Проживи незаметно" [Возражению против этого жизненного принципа посвящено сочинение Плутарха (Moralia, II, 28 сл.), начинающееся так: "Да ведь и сам сказавший это не захотел остаться неизвестным: напротив, он высказал это, чтобы проявить себя как выдающегося мыслителя и недобросовестно снискать себе известность призывом к неизвестности". - авт. ], нашедший немало откликов в литературе античности (см. Néc vixít male, quí natús moriénsque feféllit) и в литературе нового времени.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Bene quí latuít, bene víxit
-
39 Grande aevi spatium
Большая часть жизни, большой промежуток времени, большой срок.Тацит, Жизнеописание Юлия Агриколы, 3: Quid, si per quindecim annos, grande mortalis aevi spatium, multi fortuitis casibus, promptissimus quisque saevitia principis interciderunt, pauci, ut sic dixerim, non modo aliorum sed etiam nostri superstites sumus, exemptis e media vita tot annis quibus juyenes ad senectutem, senes prope ad ipsos exactae aetatis terminos per silentium venimus. "Право, если за пятнадцать лет, продолжительный промежуток для человеческого века, многие погибли от превратностей случая, а каждый выдающийся - от свирепости принцепса, то мы, немногие, кто пережил, можно сказать, не только других, то и самих себя, потеряв столько поглощенных молчанием лет своей жизни, приходим младшие к старости, старшие - почти к пределам жизненного пути".- Тацит здесь говорит о пятнадцати годах (81-96) правления императора Домициана, характеризовавшегося жестоким террором.Около пасхи 1843 года в Петербурге произошло событие и само по себе крайне незначительное, и давным-давно поглощенное всеобщим забвением. А именно: появилась небольшая поэма некоего Т. Л., под названием "Параша". Этот Т. Л. был я; этою поэмой я вступил на литературное поприще. С тех пор прошло почти двадцать пять лет, и вот по поводу нового издания моих сочинений мне захотелось побеседовать с читателем и передать ему хотя частицу тех воспоминаний, которые накопились у меня в течение четверти века. Grande aevi spatium. (И. С. Тургенев, Литературные и житейские воспоминания. Вместо предисловия.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Grande aevi spatium
-
40 Víctrix cáusa deís placuít, sed vícta Catóni
Дело победителей было угодно богам, но дело побежденных - Катону.Лукан, "Фирсалия", I, 125-28:Pómpejúsve parém. Quis jústius índuit árma,Scíre nefás; magnó se júdice quísque tuétur!Víctrix cáusa deís placuít, sed vícta Catóni.Цезарь не может признать кого бы то ни было первым.Равных не терпит Помпей. В чьем оружии более права -Ведать не нам. Но стоит за высоким защитником каждый.Мил победитель богам, побежденный любезен Катону.(Перевод Л. Остроумова)Катон Младший, один из руководителей партии оптиматов, главный противник единоличной диктатуры Цезаря, после решающего поражения, нанесенного сенатским войскам Цезарем, покончил жизнь самоубийством, в городе Утике, за что был прозван Утическим....в 1812 г. в России население совершенно исчезло с пути французских войск; в 1814 г. французские крестьяне вооружались и убивали патрули и отставных солдат союзников. Здесь же [ Речь идет о гражданской войне в Америке. - авт. ] ничего этого нет. Покорно мирятся с исходом крупных сражений и утешают себя тем, что victrix causa deis etc. Хвастливые речи о войне не на жизнь, а на смерть оказываются чистейшей ерундой. Разве мыслима на такой почве партизанская война? (Ф. Энгельс - К. Марксу, 23.V 1862.)...и если судьба передовых героев не всегда завершалась благополучно, если им не раз приводилось, в конце концов, принять мученический венец под видом не совсем добровольного путешествия на восток, то происходило это благодаря вмешательству в дела злого рока, изображенного в форме какого-нибудь администратора, до станового включительно. Тогда получалась уже победа иного рода - победа чисто нравственная, и самая гибель симпатичного героя тем сильнее приобретала ему сочувствие читателей. Здесь опять-таки применялось знаменитое изречение: victrix causa deis placuit, sed victa Catoni. (К. Ф. Головин (Орловский), Русский роман и русское общество.)Мне хочется устроить своего рода соревнование между стихами пяти латинских поэтов, восхвалявших Катона и этим поставивших памятник не только ему, но, в известном смысле, и самим себе -. Третий [ Лукан ], касаясь гражданской войны между Цезарем и Помпеем, говорит: victrix causa deis placuit, sed victa Catoni. (Мишель Монтень, О Катоне Младшем.)Дон Бельтран - считал ее [ пьесу ] великолепной. Он был глубоко уязвлен, видя, что зрители держатся противоположного мнения. "Нуньес, - сказал он мне нынче утром. - Victrix causa deis placuit, sed victa Catoni". (Лесаж, Похождения Жиль Блаза из Сантильяны.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Víctrix cáusa deís placuít, sed vícta Catóni
См. также в других словарях:
quisque — quisque, todo (cada) quisque expr. todo el mundo. ❙ «Eso sí: todo quisqui la ve.» Borja Hermoso, «Judit Mascó,» El Mundo, 21.8.99. ❙ «Si no me hubiera gastado la última peseta en hacer regalos a todo quisque...» Eduardo Mendoza, Sin noticias de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
quisque — o quisqui sustantivo masculino 1. Cualquier persona. Se usa en la locución locución. Uso/registro: coloquial, coloquial. Cada uno: Que cada quisque se responsabilice de sus asuntos. todo quisque Todo el mundo: En esta casa todo quisqui critica la … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
quisque — (Voz latina.) ► locución 1 Indica cada cual en la expresión cada quisque: ■ tú harás lo que yo diga, como cada quisque. TAMBIÉN quisqui 2 En la expresión todo quisque indica cualquiera, todo el mundo: ■ eso lo sabe todo quisque. * * * quisque o… … Enciclopedia Universal
quisque — {{#}}{{LM Q32551}}{{〓}} {{[}}quisque{{]}} ‹quis·que› (también {{◎}}quisqui{{ ̄}}) {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Individuo: • Que cada quisque se solucione la vida como pueda.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín quisque (cada uno).… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Quisque praesumĭtur bonus, donec probētur contrarĭum — (lat.), von Jedem setzt. man voraus, daß er gut ist, so lange das Gegentheil noch nicht bewiesen ist; gewöhnliche Rechtsregel, dagegen heißt der polizeiliche Grundsatz Quisque praesumitur malus, donec etc., von Jedem setzt man voraus, daß er… … Pierer's Universal-Lexikon
Quisque sibi proximus — Quisque sibi proximus, lat., jeder ist sich selbst der nächste; quisque optimus verborum suorum interpres, lat., jeder ist selbst der beste Ausleger seiner Worte … Herders Conversations-Lexikon
Quisque suōrum verbŏrum optĭmus interpres — (lat.), Rechtssprichwort: jeder kann seine Worte am besten selbst erklären … Meyers Großes Konversations-Lexikon
cada quisque — quisque, todo (cada) quisque expr. todo el mundo. ❙ «Eso sí: todo quisqui la ve.» Borja Hermoso, «Judit Mascó,» El Mundo, 21.8.99. ❙ «Si no me hubiera gastado la última peseta en hacer regalos a todo quisque...» Eduardo Mendoza, Sin noticias de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
todo quisque — quisque, todo (cada) quisque expr. todo el mundo. ❙ «Eso sí: todo quisqui la ve.» Borja Hermoso, «Judit Mascó,» El Mundo, 21.8.99. ❙ «Si no me hubiera gastado la última peseta en hacer regalos a todo quisque...» Eduardo Mendoza, Sin noticias de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Quisque praesumitur bonus, donec probetur contrarium. — См. Не пойман не вор … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
quisque, cada — ► locución Cada cual … Enciclopedia Universal