-
1 querelle
-
2 querelle
-
3 грызня
ж рзг( собак) briga de (entre) cães; прн briga f, querela f, rixa f -
4 неурядица
ж рзг( беспорядок) confusão f, desordem f; ( неполадки) dificuldades fpl; ( ссора) querela f -
5 complainte
[kɔ̃plɛ̃t]Nom féminin lamento masculino* * *complainte kɔ̃plɛ̃t]nome feminino1 lamento m.; queixume m.; lamentação2 canção popular que evoca um acontecimento triste -
6 brabble
brab.ble[br'æbəl] n arch disputa, querela. • vi disputar ruidosamente, querelar. -
7 difference
['difrəns]1) (what makes one thing unlike another: I can't see any difference between these two pictures; It doesn't make any difference to me whether you go or stay; There's not much difference between them.) diferença2) (an act of differing, especially a disagreement: We had a difference of opinion; Have they settled their differences? (= Have they stopped arguing?).) discussão3) (the amount by which one quantity or number is greater than another: If you buy it for me I'll give you $6 now and make up the difference later.) diferença•- differentiate
- differentiation* * *dif.fer.ence[d'ifərəns] n 1 diferença, falta de semelhança, divergência, diversidade, distinção. 2 desconformidade, controvérsia, disputa, querela, altercação. 3 intervalo, distância entre dois números, subtração indicada. it makes no difference dá no mesmo, não importa. to split the difference chegar a um meio-termo, chegar a um acordo. what difference does it make? que diferença faz? que importa? -
8 difficulty
plural - difficulties; noun1) (the state or quality of being hard (to do) or not easy: I have difficulty in understanding him.) dificuldade2) (an obstacle or objection: He has a habit of foreseeing difficulties.) dificuldade3) ((especially in plural) trouble, especially money trouble: The firm was in difficulties.) dificuldade* * *dif.fi.cul.ty[d'ifikəlti] n 1 dificuldade, qualidade do que é difícil. 2 obstáculo, impedimento, objeção, situação crítica, embaraço. 3 disputa, querela, desacordo. 4 fadiga, apuro, relutância. 5 difficulties pl embaraço financeiro. to be in difficulties estar em dificuldades financeiras. to do something with difficulty fazer algo com dificuldade, com esforço. to have/ find difficulty in doing something encontrar dificuldade para fazer algo. -
9 odds
1) (chances; probability: The odds are that he will win.) probabilidades2) (a difference in strength, in favour of one side: They are fighting against heavy odds.) (des)vantagem* * *[ɔdz] n pl 1 vantagem. 2 desigualdade, disparidade. 3 lambujem. 4 pendência, disputa, querela. 5 possibilidade, probabilidade. at odds ( with) em desacordo (com). by long odds por muito. it makes no odds não faz a menor diferença. odds and ends miscelânea, bugigangas. odds-on provável. the odds are 6 to 2 as chances são 6 contra 2. the odds are that a probabilidade é que. to bear up against odds resistir à supremacia. to give/ receive odds dar/receber vantagem (no jogo ou em aposta). what odds? o que importa isso? -
10 word
[wə:d] 1. noun1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) palavra2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) palavrinha3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) aviso4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) palavra2. verb(to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) formular- wording- word processor
- word processing
- word-perfect
- by word of mouth
- get a word in edgeways
- in a word
- keep
- break one's word
- take someone at his word
- take at his word
- take someone's word for it
- word for word* * *[wə:d] n 1 palavra: a) vocábulo, termo. b) fala. c) promessa. 2 conversa breve, conversação. 3 expressão, linguagem (muitas vezes words). 4 dizeres, conteúdo, termo. 5 ordem, comando. 6 senha, sinal. 7 notícia, informação. 8 words discussão, disputa, querela. 9 words texto, letra (de uma canção). 10 the Word ou the Word of God a Palavra de Deus, a Bíblia. • vt pôr em palavras, exprimir, enunciar, frasear, redigir. a man/ woman of few words um homem/mulher de poucas palavras. at a word de uma vez, resumindo. a word in someone’s ear uma conversa confidencial. a word with you! uma palavra apenas (a lhe dizer)! by word of mouth, through word of moreth oralmente, verbalmente. carefully, cautiously worded cuidadosa e cautelosamente redigido. give the word! a senha! he gave/ broke/ kept his word to come ele deu/quebrou/cumpriu sua palavra de vir. he gave the word to came ele deu a ordem para vir. he is as good as his word ele cumpre bem a sua palavra. he never has a good word to say ele está sempre criticando. he sent (me) word ele me avisou, mandou-me um recado ou notícias. in a word numa palavra, brevemente. indifferently worded redigido com negligência. in other words em outras palavras. I took him at his word fi-lo cumprir o que havia dito. I took his word for it acreditei cegamente no que ele disse. make him eat his words! faça-o admitir que estava errado! mark my words! pode escrever o que estou dizendo! pass the word passe a mensagem. put in a good word for him fale em favor dele. put it into words formule-o em palavras. she gave him hard words ela ralhou com ele. take my word for it! pode acreditar no que digo! the last word in hats a última palavra em chapéus. the last word lies with you a última palavra, a decisão está com você. to be a man of his word ser homem de palavra. to bring word trazer notícias. to have a word with falar com, conversar com. to have no words for não ter palavras para. to have words discutir. to take the words out of someone’s mouth tirar as palavras da boca de alguém. we won’t have any words about it nós não queremos ouvir nada a respeito. word for word palavra por palavra. word of honour palavra de honra. words fail me! estou surpreso (chocado)! as palavras me fugiram!
См. также в других словарях:
querela — /kwe rɛla/ s.f. [dal lat. querela, der. di queri lagnarsi ]. 1. (lett.) a. [cantilena di parole lamentose, uggiose e importune: Già desïai con sì giusta q.... farmi udire (F. Petrarca)] ▶◀ lagna, (non com.) lagnìo, (non com.) lagno, lamentela,… … Enciclopedia Italiana
Querēla — (lat.), 1) im Allgemeinen Beschwerde, Klage, namentlich wenn dieselbe ohne genügenden Grund erhoben wird; daher Queruliren, vielfach u. ohne Grund klagen; Querulant, ein Mensch, welcher viel u. ohne Grund sich beschwert; 2) Name mehrer bestimmten … Pierer's Universal-Lexikon
Querela — (lat., Querel), Beschwerde; besonders Beschwerdeführung in höherer Instanz gegen den Unterrichter, z. B. wegen versagter oder verzögerter Rechtshilfe (q. denegatae s. protractae justititae), wegen Nichtigkeit des Urteils (q. nullitatis). Fürs… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Querela — Querela, lat., Beschuldigung, Klage, Beschwerde. Q. inofficiosi testamenti, Anfechtung eines ungültigen Testamentes; q. inofficiosi donationis einer unberechtigten Schenkung; q. dotis, Anfechtung einer dos, die den Pflichttheil verkürzt; q.… … Herders Conversations-Lexikon
querela — index grievance, plaint Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
querela — |é| s. f. 1. Discussão; debate; contestação; disputa. 2. Pendência. 3. Queixa ou denúncia apresentada em juízo e na qual se pede imposição de pena e reparação de agravo. 4. Libelo. 5. [Linguagem poética] Queixume; lamento; queixa. 6. Canto terno … Dicionário da Língua Portuguesa
querela — que·rè·la s.f. 1. OB lagnanza, rimostranza 2. CO TS dir. atto con cui la persona che si ritiene offesa da un reato non perseguibile d ufficio, sporge denuncia all autorità competente perché questa intraprenda azione penale contro il presunto… … Dizionario italiano
Querela — Lit. a plaint, a plea . Latin term for one of the procedures imposed on Henry III in the provisions of *Oxford in May 1258. The querela was a simple oral complaint by which a legal action could be initiated. The barons sought to cut through… … Dictionary of Medieval Terms and Phrases
querela — A complaint; an action; a suit. See audita querela; duplex querela … Ballentine's law dictionary
querela — {{hw}}{{querela}}{{/hw}}s. f. 1 (dir.) Atto con cui la persona offesa da un reato denuncia lo stesso all autorità giudiziaria, chiedendo che si proceda penalmente contro il colpevole. 2 (lett.) Lamento. ETIMOLOGIA: dal lat. querela ‘lamento’, poi … Enciclopedia di italiano
querela — /kwariyla/ Lat. An action preferred in any court of justice. The plaintiff was called querens, or complainant and his brief, complaint, or declaration was called querela … Black's law dictionary