-
1 profondamente
profondamente avv. 1. (a fondo, intimamente) profondément: profondamente commosso profondément ému; ti compiango profondamente je te plains profondément; dormire profondamente dormir profondément; conoscere profondamente qcu. connaître intimement qqn. 2. (intensamente, estremamente) profondément, extrêmement: essere profondamente addolorato être extrêmement peiné; essere profondamente innamorato di qcu. être profondément amoureux de qqn; essere profondamente infelice être extrêmement malheureux. -
2 accorare
accorare v. ( accòro) I. tr. ( lett) ( addolorare profondamente) affliger, chagriner, peiner. II. prnl. accorarsi ( addolorarsi) s'affliger: accorarsi per qcs. être profondément affligé par qqch. -
3 colpire
colpire v.tr. ( colpìsco, colpìsci) 1. ( percuotere) frapper: colpire qcu. con un bastone frapper qqn à l'aide d'un bâton. 2. ( con oggetti a punta) frapper: lo ha colpito al braccio col coltello il lui a donné un coup de couteau dans le bras. 3. ( cogliere) frapper, atteindre, toucher: la pietra lo ha colpito alla testa la pierre l'a touché à la tête; essere colpito da un fulmine être frappé par la foudre. 4. ( con arma da fuoco) toucher, atteindre: il proiettile lo ha colpito al cuore la balle l'a atteint en plein cœur. 5. ( danneggiare) frapper: l'uragano ha colpito le zone costiere l'ouragan a frappé les régions côtières. 6. ( estens) ( prendere di mira) frapper, toucher: la nuova tassa colpisce in particolare i piccoli proprietari la nouvelle taxe frappe en particulier les petits propriétaires. 7. ( fig) (rif. a malattia) frapper, toucher, affecter: questa forma di influenza colpisce soprattutto i bambini cette forme de grippe touche surtout les enfants. 8. ( fig) (impressionare: favorevolmente) frapper, toucher; ( sfavorevolmente) frapper, toucher, atteindre, affecter: mi ha colpito il tono della sua voce j'ai été frappé par le ton de sa voix; la sua sorte mi ha colpito profondamente son destin m'a profondément touché; rimanere colpito da qcs. être frappé par qqch.; mi ha colpito l'onestà di quell'uomo l'honnêteté de cet homme m'a touché. -
4 commosso
commosso agg. (p.p. di Vedere commuovere) 1. ému (da par), touché (da par): sono profondamente commosso je suis profondément touché; essere commosso fino alle lacrime être ému aux larmes. 2. ( che esprime commozione) ému: parole commosse mots émus. -
5 convinto
convinto agg. (p.p. di Vedere convincere) 1. ( persuaso) convaincu, persuadé: non sono convinto je ne suis pas convaincu; sono fermamente convinto di quello che dico je suis fermement convaincu de ce que je dis, je suis absolument persuadé de ce que je dis; ne sono profondamente convinto j'en suis profondement convaincu, j'en ai l'intime conviction; essere convinto delle proprie idee être sûr de ses idées; essere convinto di avere ragione être convaincu d'avoir raison; essere convinto di aver fatto la cosa giusta être convaincu d'avoir fait le bon choix; non mi sembri molto convinto tu ne me sembles pas très convaincu, tu ne me sembles pas très sûr. 2. ( fervente) convaincu: cattolico convinto catholique convaincu; uno scapolo convinto un célibataire convaincu. -
6 ferire
ferire v. (pres.ind. ferìsco, ferìsci; p.p. ferìto) I. tr. 1. blesser: la pallottola lo ferì al braccio la balle le blessa au bras. 2. ( tagliare) écorcher, couper: gli sterpi lo ferivano alle gambe les ronces lui écorchèrent les jambes. 3. ( fig) ( colpire) blesser, faire mal à: una luce intensa che ferisce gli occhi une lumière intense qui blesse la vue; questi suoni discordanti feriscono le orecchie ces sons discordants blessent les oreilles. 4. ( fig) ( offendere) blesser, froisser: ferire l'onore di qcu. blesser qqn dans son honneur; ferire l'orgoglio di qcu. blesser l'orgueil de qqn. 5. ( addolorare) blesser, froisser: le tue parole mi hanno profondamente ferito tes paroles m'ont profondément blessé; un nonnulla lo ferisce un rien le blesse. II. prnl. ferirsi se blesser: cadde e si ferì il tomba et se blessa; il ragazzo si è ferito a un ginocchio le garçon s'est blessé le genou. -
7 impregnare
impregnare v. ( imprégno) I. tr. 1. ( inzuppare) imprégner (di, con de), imbiber (di, con de): impregnare un corpo con una sostanza fluida imprégner un corps d'une substance fluide. 2. ( estens) ( riempire) imprégner ( anche fig). 3. ( Veter) féconder. II. prnl. impregnarsi 1. s'imprégner (di de). 2. ( puzzare) être imprégné (di de): la giacca si era impregnata di odore di cavolfiore ma veste était imprégnée d'une odeur de chou-fleur. 3. ( fig) ( essere influenzato profondamente) s'imprégner (di de). -
8 intimamente
intimamente avv. 1. ( profondamente) intimement, profondément: conoscere intimamente una persona connaître intimement une personne. 2. ( strettamente) étroitement, intimement: i due avvenimenti sono intimamente connessi les deux événements sont étroitement liés. 3. ( nell'intimo) profondément, intimement: era intimamente compiaciuta elle était profondément satisfaite; essere intimamente commosso être profondément ému. 4. ( confidenzialmente) confidentiellement. -
9 mistico
mistico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( Rel) mystique ( anche estens): ( Teol) il corpo mistico di Cristo le Corps mystique du Christ; estasi mistica extase mystique. 2. ( fig) ( profondamente spirituale) mystique: amore mistico amour mystique. 3. ( fig) ( totale) aveugle, total: fiducia mistica confiance aveugle. II. s.m. (f. -a) mystique m./f. -
10 mutare
mutare v. ( mùto) I. tr. 1. changer: mutare parere changer d'avis; il dolore l'ha profondamente mutata la douleur l'a profondément changée. 2. ( trasformare) changer (in en), transformer (in en). II. intr. (aus. essere) 1. changer (aus. avoir): la situazione è mutata la situation a changé. 2. ( trasformarsi) se changer, se transformer. III. prnl. mutarsi 1. ( cambiare) changer intr. 2. ( trasformarsi) se changer (in en), se transformer (in en): mutarsi in pietra se changer en pierre. -
11 pesantemente
pesantemente avv. 1. pesamment, lourdement: criticare pesantemente qcu. critiquer sévèrement qqn; una donna truccata pesantemente une femme excessivement fardée. 2. ( profondamente) profondément: dormire pesantemente dormir profondément. -
12 saldamente
saldamente avv. 1. solidement, fermement: reggersi saldamente se tenir fermement. 2. ( profondamente) profondément: principi saldamente radicati des principes profondément ancrés. -
13 sbigottire
sbigottire v. ( sbigottìsco, sbigottìsci) I. tr. 1. ( turbare profondamente) bouleverser, troubler: le sue parole sbigottirono gli amici ses mots bouleversèrent ses amis. 2. ( stupire) ébahir, étonner, surprendre. II. intr. (aus. essere) 1. être bouleversé, être choqué. 2. ( per stupore) être ébahi, être étonné, être surpris. III. prnl. sbigottirsi 1. se troubler, se plonger dans le désarroi. 2. ( per stupore) être ébahi, être étonné, être surpris. -
14 sconvolgere
sconvolgere v.tr. (pres.ind. sconvòlgo, sconvòlgi; p.rem. sconvòlsi; p.p. sconvòlto) 1. dévaster, ravager: la guerra ha sconvolto il paese la guerre a dévasté le pays; il paesaggio fu sconvolto dall'alluvione le paysage fut ravagé par l'inondation. 2. ( mettere in disordine) bouleverser, mettre sens dessus dessous: un colpo di vento ha sconvolto le carte un coup de vent a mis les papiers sens dessus dessous. 3. ( fig) ( turbare profondamente) bouleverser, perturber, troubler: la notizia mi ha sconvolto la nouvelle m'a bouleversé. 4. ( fig) ( rivoluzionare) bouleverser: sconvolgere i progetti di qcu. bouleverser les projets de qqn. 5. ( fig) ( stravolgere) bouleverser: sconvolgere l'economia bouleverser l'économie. -
15 sodo
sodo I. agg. 1. ( compatto) ferme: carni sode chair ferme; corpo sodo corps ferme. 2. ( duro) dur. 3. ( fig) ( violento) dur, sec, fort: colpo sodo coup sec. 4. (fig,rar) (serio, fondato) sérieux, fondé, solide: qualità sode qualités solides. II. avv. 1. dur: picchiare sodo frapper dur, frapper fort; lavorare sodo travailler dur. 2. ( profondamente) profondément: dormire sodo dormir profondément, dormir à poings fermés. III. s.m. 1. ( terreno fermo) solide: costruire sul sodo construire sur du solide. 2. ( colloq) ( ciò che è sicuro) sûr, solide. -
16 stravolgere
stravolgere v.tr. (pres.ind. stravòlgo, stravòlgi; p.rem. stravòlsi; p.p. stravòlto) 1. ( contorcere) tordre: il dolore aveva stravolto i suoi lineamenti la douleur avait tordu ses traits. 2. ( fig) ( turbare profondamente) bouleverser, troubler, perturber: la triste notizia lo stravolse la triste nouvelle le bouleversa; la sua mente era stravolta dalla passione son esprit était troublé par la passion. 3. ( fig) (travisare, snaturare) fausser, dénaturer: stravolgere una teoria fausser une théorie. -
17 stravolto
stravolto agg. 1. ( contorto) tordu: lineamenti stravolti dall'ira traits tordus par la colère. 2. ( fig) ( profondamente turbato) bouleversé, troublé, perturbé: mente stravolta esprit troublé. 3. ( fig) ( molto stanco) mort de fatigue. -
18 turbare
turbare v. ( tùrbo) I. tr. 1. ( disturbare) déranger, troubler, perturber: turbare una riunione pertuber une réunion. 2. (sconvolgere, sconcertare) troubler, perturber, bouleverser: la notizia lo turbò profondamente la nouvelle le troubla profondément; una storia che può turbare i bambini une histoire qui peut perturber les enfants. II. prnl. turbarsi 1. se troubler. 2. ( inquietarsi) s'inquiéter, s'affoler: si turba per ogni sciocchezza elle s'inquiète pour un rien. 3. ( confondersi) être déconcerté, être désorienté. 4. (rif. al cielo: annuvolarsi) se gâter. -
19 vergognarsi
vergognarsi v.prnl. ( mi vergógno) 1. avoir honte (di de): mi vergogno di te j'ai honte de toi; vergognarsi di se stesso avoir honte de soi-même; vergognarsi profondamente di qcs. avoir profondément honte de qqch.; vergognati! (o dovresti vergognarti) tu devrais avoir honte!, tu n'as pas honte! 2. ( non osare per timidezza) ne pas oser tr.: mi vergogno a chiederglielo je n'ose pas le demander. 3. ( arrossire) rougir intr.
См. также в других словарях:
profondamente — /profonda mente/ avv. [der. di profondo, col suff. mente ]. 1. [in modo da raggiungere la parte più profonda: scavare p. ] ▶◀ in profondità. ◀▶ in superficie, superficialmente. 2. (fig.) a. [con un sonno profondo, solo nell espressione dormire… … Enciclopedia Italiana
profondamente — pro·fon·da·mén·te avv. CO 1. a fondo, molto addentro, in profondità: conficcare, piantare profondamente; scavare profondamente Sinonimi: in profondità, in profondo. Contrari: superficialmente. 2a. estens., con un sonno molto sodo, pesantemente:… … Dizionario italiano
profondamente — avv. 1. a fondo, intimamente, addentro, svisceratamente, sentitamente CONTR. superficialmente, esteriormente, esternamente, epidermicamente 2. intensamente, fortemente, pesantemente, molto, altamente, assai CONTR. poco, per nulla, leggermente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
snaturare — [der. di natura, col pref. s (nel sign. 2)]. ■ v. tr. 1. [modificare profondamente, peggiorandoli, i caratteri propri e naturali: la passione sfrenata snatura l uomo ] ▶◀ corrompere, degradare, stravolgere, traviare. ◀▶ elevare, nobilitare. 2.… … Enciclopedia Italiana
dormire — dor·mì·re v.intr., v.tr. (io dòrmo) FO 1. v.intr. (avere) essere in uno stato di sonno, riposarsi con il sonno: dormire bene, male; dormire su un fianco, mettere a dormire i bambini; dormire come una marmotta, come un ghiro, come un masso, come… … Dizionario italiano
fondo — fón·do agg., s.m., avv., loc. di comando FO I. s.m. I 1. la parte inferiore di qcs., spec. di un recipiente o di una cavità: il fondo di una pentola, di una botte, di un pozzo, di una valle, della voragine infernale; barca a fondo piatto, scatola … Dizionario italiano
profondo — pro·fón·do agg., s.m., avv. I. agg. FO I 1. che ha una notevole distanza tra la superficie o il limite superiore e il fondo: qui l acqua è profonda; fiume, stagno profondo | che ha una certa profondità, una determinata estensione in senso… … Dizionario italiano
sovvertire — sov·ver·tì·re v.tr. (io sovvèrto) CO 1a. sconvolgere profondamente un ordinamento politico o sociale vigente, anche fino a provocarne il crollo: sovvertire le istituzioni dello stato Sinonimi: capovolgere, perturbare, rovesciare. Contrari:… … Dizionario italiano
stravolgere — stra·vòl·ge·re v.tr. (io stravòlgo) CO 1. volgere storcendo; deviare con forza dalla direzione consueta: stravolgere gli occhi: sbarrarli volgendoli all indietro in modo tale da non rendere quasi più visibile l iride, spec. per un improvviso… … Dizionario italiano
straziare — stra·zià·re v.tr. AU 1. tormentare, torturare un corpo infierendo crudelmente, provocando lesioni, ferite, mutilazioni, ecc.: lo hanno straziato con orribili torture, il cadavere è stato orrendamente straziato Sinonimi: martoriare, massacrare. 2a … Dizionario italiano
trafiggersi — tra·fìg·ger·si v.pronom.intr. e tr. CO v.pronom.intr., ferirsi profondamente con una spada, un pugnale o sim., spec. intenzionalmente: si trafisse con la sciabola; anche rec. | v.pronom.tr., ferire profondamente una parte del proprio corpo con un … Dizionario italiano