-
1 presagio
Del verbo presagiar: ( conjugate presagiar) \ \
presagio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
presagió es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: presagiar presagio
presagio sustantivo masculino
presagio sustantivo masculino
1 (anuncio) omen: la ausencia de nubes es un buen presagio, the lack of clouds is a good omen
2 (premonición, intuición) premonition ' presagio' also found in these entries: Spanish: temer - agüero - anuncio - augurio English: omen - portent - sign -
2 presagio
presagi -
3 presagi
presagio -
4 recloxiu
presagio, presentimiento -
5 omen
'əumən(a sign of a future event: Long ago, storms were regarded as bad omens.) augurio, presagiotr['əʊmən]1 agüero, presagio, augurio■ it's a good omen es un buen presagio, es de buen agüeroomen ['o:mən] n: presagio m, augurio m, agüero mn.• abusión s.f.• agüero s.m.• anuncio s.m.• presagio s.m.'əʊmənit's a good/bad omen — es un buen/mal augurio, es de buen/mal agüero
bird of ill omen — pájaro m de mal agüero
['ǝʊmen]N augurio m, presagio mit is a good omen that... — es un buen presagio que...
bird of ill omen — ave f de mal agüero
* * *['əʊmən]it's a good/bad omen — es un buen/mal augurio, es de buen/mal agüero
bird of ill omen — pájaro m de mal agüero
-
6 portent
'po:tent(something usually strange and remarkable that warns of some future happening: strange signs and portents.) presagio, auguriotr['pɔːtent]1 formal use augurio, presagioportent ['pɔr.tɛnt] n: presagio m, augurio mn.• augurio s.m.• presagio s.m.'pɔːrtent, 'pɔːtentnoun augurio m, presagio m['pɔːtent]N1) (=omen) augurio m, presagio m2) (=prodigy) portento m* * *['pɔːrtent, 'pɔːtent]noun augurio m, presagio m -
7 harbinger
tr['hɑːbɪnʤəSMALLr/SMALL]harbinger ['hɑrbɪnʤər] n1) herald: heraldo m, precursor m2) omen: presagio mn.• anuncio s.m.• heraldo s.m.• precursor s.m.'hɑːrbəndʒər, 'hɑːbɪndʒə(r)['hɑːbɪndʒǝ(r)]N (=person) heraldo m, precursor m ; (=sign) presagio m, precursor mharbinger of doom — presagio m del desastre
* * *['hɑːrbəndʒər, 'hɑːbɪndʒə(r)] -
8 presage
tr['presɪʤ]1 literal presagiarn.• presagio s.m.v.• presagiar v.
I 'presɪdʒ, prɪ'seɪdʒtransitive verb (liter) presagiar
II
noun (liter) presagio m['presɪdʒ] liter1.N presagio m2.VT presagiar* * *
I ['presɪdʒ, prɪ'seɪdʒ]transitive verb (liter) presagiar
II
noun (liter) presagio m -
9 Vorzeichen
'foːrtsaɪxənn1) (fig) presagio m, augurio m2) MATH signo mdasunter positivem / negativem Vorzeichen stehen estar rodeado ( femenino rodeada) de circunstancias favorables/desfavorables -
10 Omen
-
11 знамение
с. книжн.presagio mзна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo
••кре́стное зна́мение — señal de la cruz
осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse
* * *с. книжн.presagio mзна́мение вре́мени — signo (espíritu) del tiempo
••кре́стное зна́мение — señal de la cruz
осени́ть себя́ кре́стным зна́мением — hacer la señal de la cruz, persignarse
* * *nbook. presagio -
12 предвестие
-
13 предвестник
предве́стникantaŭsciiganto.* * *м.precursor m, anunciador m; presagio m ( предзнаменование)предве́стники войны́ — indicios de guerra
предве́стник бу́ри, непого́ды — barrunto de la tempestad, del mal tiempo
* * *м.precursor m, anunciador m; presagio m ( предзнаменование)предве́стники войны́ — indicios de guerra
предве́стник бу́ри, непого́ды — barrunto de la tempestad, del mal tiempo
* * *n1) gener. precursor, presagio (предзнаменование), anunciador, anuncio, pródromo2) med. (болезни) premonición -
14 предзнаменование
-
15 adumbration
-
16 augury
n.• agüero s.m.• augurio s.m.['ɔːɡjʊrɪ]N augurio m, presagio mto take the auguries — †† consultar los augurios
-
17 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
18 anuncio
Del verbo anunciar: ( conjugate anunciar) \ \
anuncio es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
anunció es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: anunciar anuncio
anunciar ( conjugate anunciar) verbo transitivo ‹lluvias/tormentas› to forecast
anuncio sustantivo masculino ( presagio) sign, omen ( en televisión) commercial; anuncios clasificados or por palabras classified advertisements (pl)
anunciar verbo transitivo
1 (promocionar un producto) to advertise
2 (notificar) to announce
anuncio sustantivo masculino
1 (publicitario) advertisment, advert, ad
2 (noticia) announcement
3 (cartel, letrero) notice, poster ' anuncio' also found in these entries: Spanish: convenir - fotolito - insertar - musiquilla - necesitar - presagio - aviso - comercial - convocatoria - lema - pasar - poner - recortar - spot English: ad - advert - advertise - advertisement - announcement - bulletin - capture - commercial - marriage - notice - sandwich-board - sandwich-man - short - small ad - spot - spread - stick up - word - bedlam - fix - go - small -
19 prognostication
s.1 pronosticación, acción de pronosticar; lo que pronostica, presagio, pronóstico.2 augurio, presagio. -
20 death
deƟ1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) muerte2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) muerte3) (the state of being dead: eyes closed in death.) muerte•- deathly- death-bed
- death certificate
- at death's door
- catch one's death of cold
- catch one's death
- put to death
- to death
death n muertetr[deɵ]2 (end - of custom, institution) fin nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat death's door a las puertas de la muerteon pain of death bajo pena de muerteto be bored to death aburrirse como una ostrato be scared to death estar muerto,-a de miedoto be sick to death of somebody/something estar hasta la coronilla de alguien/algoto be the death of somebody acabar con alguiento be worried to death estar preocupadísimo,-ato beat/kick/stab somebody to death matar a alguien a golpes/patadas/puñaladasto bleed to death morir desangrado,-ato do something to death repetir algo hasta la saciedadto drink oneself to death matarle a alguien la bebidato fight to the death luchar hasta la muerteto freeze to death morir(se) de fríoto look like death warmed up parecer un muerto viviente, parecer un cadáverto put somebody to death ejecutar a alguiento sentence somebody to death condenar a alguien a muertedeath certificate certificado de defuncióndeath knell toque de difuntos, doble nombre masculino■ video clubs spell the death knell of many cinemas los videoclubs suponen la muerte de muchos cinesdeath bell toque de difuntos, doble nombre masculinodeath mask mascarilladeath penalty pena de muertedeath rate índice nombre masculino de mortalidaddeath rattle estertor nombre masculino de la muertedeath row corredor nombre masculino de la muertedeath squad escuadrón nombre masculino de la muertedeath throes agoníadeath toll número de víctimas (mortales)death warrant sentencia de muertedeath wish ganas nombre femenino plural de morirdeath ['dɛɵ] n1) : muerte f, fallecimiento mto be the death of: matar2) fatality: víctima f (mortal); muerto m, -ta f3) end: fin mthe death of civilization: el fin de la civilizaciónn.• acabamiento s.m.• baja s.f.• defunción s.f.• fallecimiento s.m.• fenecimiento s.m.• muerte s.f.deθmass & count noun muerte f, fallecimiento m (frml)to death — (as intensifier) (colloq)
to be scared to death — estar* muerto de miedo
to be worried to death — estar* preocupadísimo
at death's door — a las puertas de la muerte
to catch one's death (of cold) — agarrarse or (Esp) coger* una pulmonía doble
[deθ]to do something to death: that play has been done to death esa obra está muy trillada; to hang on like grim death aferrarse con todas sus fuerzas; you look like death warmed over o (BrE) up — (hum) tienes muy mala cara!
1. N1) muerte f, fallecimiento m•
to be in at the death — (Hunting) ver el final de la caza•
it will be the death of him — (lit) será su perdiciónyou'll be the death of me — (fig) vas a acabar conmigo
•
till death us do part — hasta que la muerte nos separe•
this is death to our hopes — esto acaba con nuestras esperanzasdeath to traitors! — ¡muerte a los traidores!
•
a fight to the death — una lucha a muerte- catch one's death- be at death's door- hold on like grim death- look like death warmed up or warmed over2)• to death: to be bored to death * — estar muerto de aburrimiento
•
it frightens me to death — me da un miedo espantoso•
to put sb to death — dar muerte a algn•
to sentence sb to death — condenar a algn a muerte•
he's working himself to death — trabaja tanto que va a acabar con su vida•
it worries me to death — me preocupa muchísimo2.CPDdeath benefit N — (Insurance) indemnización f por fallecimiento
death blow N — golpe m mortal
death by misadventure N — (Brit) muerte f accidental
death camp N — campo m de exterminio
death cell N — celda f de los condenados a muerte
death certificate N — partida f de defunción
death duties NPL — (Brit) impuesto m de sucesiones
death house N — (US) pabellón m de los condenados a muerte
death knell N — toque m de difuntos, doble m
it sounded the death knell of the empire — (fig) anunció el fin del imperio, presagió la caída del imperio
death march N — marcha f fúnebre
death mask N — mascarilla f
death penalty N — pena f de muerte
death rate N — tasa f de mortalidad, mortalidad f
death rattle N — estertor m
death roll N — número m de víctimas, lista f de víctimas
death sentence N — pena f de muerte
death squad N — escuadrón m de la muerte
death taxes NPL — (US) impuesto msing de sucesiones
death threat N — amenaza f de muerte
death throes NPL — agonía fsing
death toll N — número m de víctimas
death warrant N — orden f de ejecución
- sign one's own death warrantdeath wish N — ganas fpl de morir
* * *[deθ]mass & count noun muerte f, fallecimiento m (frml)to death — (as intensifier) (colloq)
to be scared to death — estar* muerto de miedo
to be worried to death — estar* preocupadísimo
at death's door — a las puertas de la muerte
to catch one's death (of cold) — agarrarse or (Esp) coger* una pulmonía doble
to do something to death: that play has been done to death esa obra está muy trillada; to hang on like grim death aferrarse con todas sus fuerzas; you look like death warmed over o (BrE) up — (hum) tienes muy mala cara!
См. также в других словарях:
Presagio — Saltar a navegación, búsqueda Ejemplos de presagios tomadas de las Crónicas de Nuremberg (1493): fenómenos naturales y nacimientos extraños. Un presagio es un fenómeno que se cree que sirve para adivinar el futuro, y que a menudo hacen referencia … Wikipedia Español
presagio — /pre zadʒo/ s.m. [dal lat. praesagium, der. di praesagus presago ]. 1. a. (etnol.) [preavviso di eventi futuri che si può trarre, secondo alcune credenze religiose o superstiziose, dall osservazione di determinati segni premonitori: p. lieti,… … Enciclopedia Italiana
presagio — (Del lat. praesagĭum). 1. m. Señal que indica, previene y anuncia un suceso. 2. Especie de adivinación o conocimiento de las cosas futuras por medio de señales que se han visto o de intuiciones y sensaciones … Diccionario de la lengua española
presagio — (Del lat. praesagium.) ► sustantivo masculino 1 Señal que, interpretada por una persona, anuncia un suceso futuro, favorable o adverso: ■ sus frecuentes citas son presagio de una relación. SINÓNIMO indicio 2 Adivinación, conocimiento o intuición… … Enciclopedia Universal
presagio — pre·sà·gio s.m. CO 1. preavviso di un evento futuro, che, secondo alcune credenze religiose e superstiziose, si può presumere da alcuni segni premonitori; il segno premonitore stesso da cui si traggono tali preavvisi: un presagio di sventura, gli … Dizionario italiano
presagio — {{#}}{{LM P31496}}{{〓}} {{SynP32256}} {{[}}presagio{{]}} ‹pre·sa·gio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Señal que anuncia o que indica algo futuro. {{<}}2{{>}} Adivinación de un suceso futuro mediante señales o intuiciones. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
presagio — (m) (Intermedio) cierta señal o convicción que permite prever algo, especialmente algo malo Ejemplos: Cuando le preguntaron sobre sus presagios, se puso triste. No sé que va a pasar, pero tengo presagios extraños. Sinónimos: imagen, visión,… … Español Extremo Basic and Intermediate
presagio — {{hw}}{{presagio}}{{/hw}}s. m. 1 Segno premonitore: tristi presagi di guerra | Presentimento. 2 Previsione, profezia: trarre presagi … Enciclopedia di italiano
presagio — pl.m. presagi … Dizionario dei sinonimi e contrari
presagio — sustantivo masculino 1) señal, indicio, anuncio. 2) predicción*, pronóstico, augurio, vaticinio, premonición, presentimiento. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
presagio — m. Señal que anuncia un hecho futuro … Diccionario Castellano