-
41 sun
sun [sʌn]1. nounsoleil m• to catch the sun ( = get a tan) prendre des couleurs ; ( = get sunburned) prendre un coup de soleil• to sun o.s. [lizard, cat] se chauffer au soleil ; [person] prendre un bain de soleil3. compounds* * *[sʌn] 1.noun soleil m2.a place in the sun — ( position) un endroit ensoleillé; ( house) une maison dans le sud
reflexive verb (p prés etc - nn-)to sun oneself — [person] prendre le soleil; [animal] se chauffer au soleil
-
42 tomar
to.mar[tom‘ar] vt+vpr 1 prendre. vt 2 avaler, manger, boire. 3 ravir, voler. tomar ar prendre l’air. tomar banho prendre un bain. tomar consciência prendre conscience. tomar conta de surveiller, se charger de. tomar contato prendre contact. tomar emprestado emprunter. tomar posição prendre position. tomar posse prendre possession. tomar remédios prendre des médicaments. tomar uma pessoa por outra prendre une personne pour une autre. tomar uma refeição prendre un repas. tomar um chá prendre un thé. tomar um gole prendre un coup. tomar um táxi prendre un taxi.* * *[to`ma(x)]Verbo transitivo prendretome! tiens!vamos tomar um café! allons prendre un café!vamos tomar um copo! allons prendre un verre!tomar ar prendre l'airtomar o café da manhã prendre le petit déjeunertomar posse entrer en fonction* * *verbo1 (pegar, segurar) prendresaisirtomar o filho nos braçosprendre son fils dans ses brastomar o pequeno-almoçoprendre le petit-déjeunertomar um copo de leiteprendre un verre de laittomar um remédioprendre un remède3 (ar, fôlego) prendretomar arprendre l'airtomar coragemprendre courage5 (aceitar, receber) prendretomar a malprendre maltomar a sérioprendre au sérieuxtomar a seu cargoprendre à sa chargetomar ao seu serviçoprendre à son service6 (uma estrada, um caminho) prendresuivretomar a primeira à direitaprendre la première à droitetomar o avião para Parisprendre l'avion pour Paristomar medidasprendre des mesurestomar uma resoluçãoprendre une résolution; prendre une décisiontomar o exemplo deprendre l'exemple decoûtertomar tempo a alguémprendre du temps à quelqu'untomar apontamentosprendre des notes12prendre ( por, pour)por quem me tomas?tu me prends pour qui?tomar medoprendre peurfoi tomado pela cólerala colère le pritenvahirtomar de assaltoprendre d'assauttomar uma cidadeprendre une ville; conquérir une villeprendre en bonne partprendre en mauvaise partprendre les devantsprendre à cœurprendre au sérieuxse prendre d'amitié pourprendre courageprendre au pied de la lettreprendre sur son compteprendre gardeprendre en considérationparticiper àfaire partie de la conversationprendre à témoinprendre à témoignagese prendre de querelle -
43 baden
'baːdənnGEO pays de Bade mbadenbc1bb8184a/c1bb8184den ['ba:dən]1 prendre un bain; Beispiel: heiß baden prendre un bain bouillantdonner un bain à Kind -
44 bathe
B vtr1 laver [wound] (in dans ; with à) ; to bathe one's feet prendre un bain de pieds ;3 US baigner [child].C vi2 US ( take bath) prendre un bain ; -
45 bagno
bagno s.m. 1. bain: fare il bagno prendre un bain; fare il bagno a qcu. donner le bain à qqn; preparare un bagno a qcu. faire couler un bain à qqn; preferisci il bagno o la doccia? tu préfères les bains ou les douches? 2. (in mare e sim.) bain, baignade f.: andare a fare un bagno aller se baigner. 3. ( stanza da bagno) salle f. de bains: camera con bagno ( in hotel) chambre avec salle de bains. 4. ( gabinetto) toilettes f.pl.: posso andare in bagno? puis-je aller aux toilettes?; dov'è il bagno? où sont les toilettes? 5. ( vasca da bagno) baignoire f. 6. al pl. ( stazione balneare) bains: andare ai bagni aller aux bains. 7. ( Tecn) bain. 8. ( Stor) bagne. -
46 принять
1) (кого-либо, что-либо) recevoir vt; accueillir vt ( благосклонно); accepter vt ( предложенное)5) (форму, вид и т.п.) prendre vt6) ( за кого-либо) prendre vt pour7) ( стать последователем религии) adopter vt8) ( помочь при родах) délivrer vt, accoucher vt••принять присягу — prêter sermentпринять меры — prendre ( или arrêter) des mesuresпринять к сведению, принять во внимание — prendre en considération, prendre note (de)принять обязательство — prendre l'obligation de..., s'engagerпринять участие в ком-либо — s'intéresser à qn, porter intérêt à qnпринять на свой счет что-либо — prendre qch à son compteпринять на себя что-либо — assumer qch -
47 принять
1) (кого-либо, что-либо) recevoir vt; accueillir vt ( благосклонно); accepter vt ( предложенное)раду́шно приня́ть кого́-либо — faire (un) bon accueil à qn
2) (пищу, лекарство и т.п.) prendre vt3) ( включить) admettre vtприня́ть в па́ртию — admettre au Parti
приня́ть на рабо́ту — embaucher vt
4) (закон, проект и т.п.) adopter vtприня́ть резолю́цию — adopter une résolution
5) (форму, вид и т.п.) prendre vtприня́ть по́зу — prendre une pose
6) ( за кого-либо) prendre vt pour7) ( стать последователем религии) adopter vtприня́ть христиа́нство — adopter la religion chrétienne [kre-]
8) ( помочь при родах) délivrer vt, accoucher vt••приня́ть бой — accepter le combat
приня́ть прися́гу — prêter serment
приня́ть ме́ры — prendre ( или arrêter) des mesures
приня́ть реше́ние — prendre une décision ( или une résolution), décider vt; prendre un parti (abs)
приня́ть к све́дению, приня́ть во внима́ние — prendre en considération, prendre note (de)
приня́ть ва́нну — prendre un bain
приня́ть в расчёт что́-либо — tenir compte [kɔ̃t] de qch
приня́ть обяза́тельство — prendre l'obligation de..., s'engager
приня́ть чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn
приня́ть за пра́вило — prendre pour règle
приня́ть уча́стие в чём-либо — prendre part à qch
приня́ть уча́стие в ко́м-либо — s'intéresser à qn, porter intérêt à qn
приня́ть что́-либо в шу́тку — ne pas prendre qch au sérieux
приня́ть всерьёз — prendre au sérieux
приня́ть (бли́зко) к се́рдцу что́-либо — prendre qch à cœur
приня́ть на свой счёт что́-либо — prendre qch à son compte
приня́ть на себя́ что́-либо — assumer qch
э́то так при́нято — c'est l'usage
прими́те увере́ние в моём соверше́нном почте́нии (в офиц. письме) — agréez l'assurance de ma parfaite considération
* * *v1) gener. accorder un rendez-vous (Il lui a reproché le refus de lui accorder un rendez-vous.), prendre livraison (товар), recevoir livraison (товар), prendre (pour âà), adopter (предложение, решение, план, проект и т.п.), recevoir (экзамен, в учебное заведение)2) colloq. repêcher -
48 Sun
sun [sʌn]1. nounsoleil m• to catch the sun ( = get a tan) prendre des couleurs ; ( = get sunburned) prendre un coup de soleil• to sun o.s. [lizard, cat] se chauffer au soleil ; [person] prendre un bain de soleil3. compounds* * * -
49 ванна
ж.1) ( вместилище) baignoire f2) (купание; лечение) bain mлечебные ванны ( заведение) — établissement thermalпринять ванну — prendre un bain3) тех. cuve f -
50 tremper
tremper [tʀɑ̃pe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = mouiller) to soak2. intransitive verba. to stand in water ; [linge, lentilles, haricots] to soak• tes manches trempent dans ton assiette ! your sleeves are trailing in your plate!• (faire) tremper [+ linge, aliments] to soakb. tremper dans [+ affaire malhonnête, crime] ( = participer à) to be mixed up in3. reflexive verb* * *tʀɑ̃pe
1.
1) ( beaucoup) [pluie, personne] to soak [personne, vêtement]2) ( rapidement) to diptremper son biscuit dans son thé — to dunk one's biscuit GB ou cookie US in one's tea
3) ( longuement) to soak [mains, aliment]4) Technologie to temper [acier, verre]
2.
verbe intransitif1) ( être dans un liquide) [linge, légumes secs] to soak2) ( être impliqué)
3.
* * *tʀɑ̃pe1. vt1) (= mouiller) to soak, to drenchse faire tremper — to get soaked, to get drenched
2) (= plonger)tremper qch dans — to dip sth in, to dip sth into
2. vi1) (= être dans un liquide) to soak2) figtremper dans — to be involved in, to have a hand in
* * *tremper verb table: aimerA vtr1 ( beaucoup) [pluie, personne] to soak [personne, vêtement];2 ( rapidement) to dip (dans in); tremper son biscuit dans son thé to dunk one's biscuit GB ou cookie US in one's tea; j'ai juste trempé mes lèvres I just had a sip;3 ( longuement) to soak [mains, aliment] (dans in);4 Tech to temper [acier, verre];5 ( aguerrir) to strengthen [personne].B vi1 ( être dans un liquide) [linge, légumes secs] to soak; faire tremper qch to soak sth; mettre qch à tremper to put sth to soak; laisser qch à tremper to leave sth to soak;2 ( être impliqué) tremper dans qch to be mixed up in sth.[trɑ̃pe] verbe transitif1. [plonger - chiffon] to dip, to soak ; [ - sucre, tartine] to dip, to dunk ; [ - linge, vaisselle] to soakje n'ai fait que tremper mes lèvres dans le champagne I just had a taste ou took a sip of the champagne2. [mouiller]————————[trɑ̃pe] verbe intransitif[vêtement, vaisselle, lentilles] to soakfaire tremper des haricots to soak beans, to leave beans to soaktremper dans: les clichés trempent dans un bain spécial the photographs (are left to) soak in a special solutionattention, tes manches trempent dans la soupe careful, you've got your sleeves in the soup————————tremper dans verbe plus préposition————————se tremper verbe pronominal intransitif————————se tremper verbe pronominal transitif -
51 TEMA
A.\TEMA têma > tên.*\TEMA v.t. tla-.,1.\TEMA remplir.2.\TEMA enfouir, mettre quelque chose, fourrer quelque chose (dans un contenant)." in âmatl îxpan contêma petlapan in otlatopilli ", il dépose du papier sur une natte devant les cannes - he laid down paper on the reed mat before the staves. Acte de dévotion d'un marchand. Sah9,51." in zan mahcêhualtzintli, in motolinia, zan copalxalli in tleco quitêma ", les gens du commun, les pauvres ne mettent que de l'encens grossier sur le feu - the commoners, the poor, only threw coarse incense into the fire. Sah4,88." concuih in copalli, contêmah in întlemahco in oncân têntiuh tlexôchtli ", ils prennent de la résine de copal, la placent sur leur cuillière à encens, où il y a plein de braise. Sah3,63." quihuâlcâuhtiquîza quihuâltêntiquîza tlecuazco in tecolli ", rapidement il laisse, rapidement il dépose les charbons (de sa cuillère à encens) dans le foyer. Sah2,58." tlâllân in tlâcachîhua, in tlatêma, motlatataquia, motapazoltia ", il se reproduit sous terre, il enfouit, il creuse un terrier, il fait un nid - il bears its young unterground, it goes down, burrows, makes a nest. Est dit du lapin, tôchin. Sah11,13." inic tlatlâza, tlâllan caquia in îcuitlapil, oncân quintêma in îtehuân ", quand elle pond des œufs elle inserre sont abdomen dans le sol, c'est là quelle place ses œufs - when it lays egges it inserts its abdomen unter ground, there it deposite its egges. Est dit de la sauterelle (chapolin).Sah11,96." xâltitlan in quintêma îtehuân ", elle enfouit ses œufs dans le sable. Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60.Note: l'objet îtehuân est ici animé.*\TEMA v.réfl. à sens passif, on le plonge, on le fourre dans (locatif)." môya, âtlân motêma ", on le décortique, on le plonge dans l'eau - it is shelled, placed in water. Est dit du maïs qu'on va semer. Sah11,283." moteci ahnôzo zan motzahtzayâna, âtlân motêma, âciyâhua ", on la reduit en poudre ou on la déchire simplement en morceaux, on la plonge dans l'eau, elle s'imprègne d'eau - se muele o quiza se hace pedazos, se coloca en agua, se macera en agua.Est dit de la préparation d'une potion médicinale à partir de la plantecuachtlacalhuaztli. Cod Flor XI 156r = ECN9,172 = Sah11,164" âtlân motêma, ciyâhua ", on la plonge dans l'eau, elle s'imprègne d'eau - it is set, soaked, in water. Est dit de la plante coahtli. Sah11,144." âcaiyetl ihtic motêma ", on le fourre dans le tube à tabac - it is placed inside a tobacco tube. Est dit du tabac itziyetl. Sah11,147.B.\TEMA tema > ten.*\TEMA v.réfl., prendre un bain de vapeur.Esp., bañarse en temazcalli (M).Angl., to bathe in a sweethouse (K)." ninotema ", je prend un bain de vapeur - I bathe myself. Sah11,275." motemah mahâltiah ", ils prennent un bain de vapeur, ils se lavent - they bathed in the sweat house and with (soap and) water. Sah8,48" mâltia, motema, mopâpâca ", elle se baigne, elle prend un bain de vapeur, elle se lave.Est dit de la prostituée, ahuiyani. Sah10,55.*\TEMA v.réfl. avec préf. huâl-., se lever, en parlant d'une constellation." in ihcuâc huâlnêci, huâlmotema ", quand elle apparait, quand elle se lève. Est dit de la constellation mamalhuaztli. Sah7, 11.*\TEMA v.t. tê-., baigner quelqu'un.Esp., bañar a otro [en temazcalli] (M).Angl., to bathe someone in a sweethouse (K)." inic quitemaz, îhuân in quimixihuîtîz in îmichpôch ", afin qu'elle baigne et fasse accoucher leur fille. Launey II 112 (3) = Sah6,149 (qujtemaz)." quitemazqueh ", ils le baignerons. Il s'agit d'une mise à mort dans le temazcalli. Dib.Anders. traduisent they would (…) cook him [in the steam bath]. Sah4,93. -
52 bathe
∎ we bathed in the sea/the river nous avons pris un bain de mer/dans la rivière∎ he bathed his eyes il s'est baigné les yeux∎ I was bathed in sweat j'étais en nage, je ruisselais de sueur;∎ the hills were bathed in light les collines étaient éclairées d'une lumière douce;∎ her face was bathed in tears son visage était baigné de larmes3 nounBritish old-fashioned bain m (dans la mer, dans une rivière);∎ to have a bathe se baigner;∎ we went for a bathe nous sommes allés nous baigner -
53 къпя
гл baigner, faire prendre un bain (а); къпя се se baigner, prendre un bain а къпя се в пот être baigné de sueur. -
54 поизкъпвам
гл baigner un peu, faire prendre un bain (а); поизкъпвам се prendre un bain, se baigner. -
55 APAN
âpan, locatif sur a-tl.1.\APAN sur (la surface de) l'eau." zan mochipa yohualtica ahcopatlântinemi in ômpa in hueyi âpan ", il vole haut, toujours de nuit là bas au dessus de la lagune. Est dit de l'oiseau teniztli. Sah11,31." hueyi âpan châneh, ilhuicaâpan châneh ", il habite l'océan, c'est un habitant de l'océan - it is a sea dweller, an ocean dweller.Est dit de l'oiseau pipixcan. Sah11,43." oncân tlamahcêhuayâh, yohualli quitlâzayah, âpan temôyah ", c'est là qu'ils faisaient pénitence, qu'ils passaient leurs nuits, qu'ils se plongeaient dans l'eau.Est dit des Otomis. Launey II 238 (Sah HG X 29).2.\APAN au bord de l'eau." âpan ohpan nemi ", elle se promène au bord de l'eau et sur les chemins - sie schlendert herum bei Wasser und Weg - she lives on the water, in the streets.Est dit de la prostituée, âhuiyani. Sah 1952,10:7 = Sah10,56." ahnenqui âpan, âpannemini ", elle erre au bord de l'eau, elle se promène au bord de l'eau - restless on the water, living on the water.Est dit d'une prostituée. Sah10,94." âpan, ohpan nemi, ahuîlnemi, ahuîlquîztinemi, mahahuîltia ", elle se promène au bord de l'eau, sur les chemins, elle s'adonne au plaisir, c'est une courtisane, une fille de joie - she is a loiterer, given to pleasure; a courtesan, given to amusement. Est dit d'une mauvaise fille. Sah10,3." oc huel yohualnepantlah in âpan temôya in oncân motôcâyôtih âtecpan âmochco ", juste à minuit (Quetzalcoatl) descendait à la rivière à l'endroit nommé Atecpan Amochco. Pour prendre son bain rituel. W.Lehmann 1938,76." niman nô ahmo âpan temoh ", ils ne descendirent plus à la rivière.Allusion au bain rituel.Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87.3.\APAN le lac." hueyi in âtezcatl in quitôcâyôtia mêtztli îâpan ", la lagune qui s'appelle le lac de la lune - el gran lago que se llaman el canal de la luna. Del Castillo 58.4.\APAN à propos de la boisson." in quimocuitlahuia cacahuatl, in cacahuapan cah ahnôzo âpan cah ", celui qui s'occupe du cacao, dont l 'affaire est le cacao ou dont l'affaire est la boisson. Sah2,146.5.\APAN toponyme.Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne âpan, s. al río, al arroyo. -
56 MICCAALTIA
miccââltia > miccââltih.*\MICCAALTIA v.réfl., rituel, prendre un bain funéraire, se baigner pour le mort." ihcuâc mahmohuiah in îchân tlâcah: ic mihtoa momiccââltiah ", alors les gens de sa maison se savonnent la tête ainsi on dit ils se baignent pour le mort - then his household washed their heads with soap: thus it was said, the deceased was bathed. Rituel en l'honneur du marchand mort au loin. Sah4,69." momiccââltiah ", ils prennent un bain funéraire - sie nehmen das Totenbad. SIS 1950,302. -
57 TEMO
temo > temo-.*\TEMO v.i., descendre." in tlamani huâltemo tlatzintlân " celui qui a fait un prisonnier descend au pied (de la pyramide). Sah2,58." oncân temôyah in ômotêneuhqueh cihuâtêteoh ", c'est alors que descendent celles que l'on a nommé les déesses. Sah 1950,188:12." quinihcuâc temoh in mictlân ", aussitôt ils descendent au séjour des morts. Sah2,150." in ôhuâltemôqueh âcalco ", quand ils furent descendus dans la barque. Sah12, 17." ye temo in totozcac motlâlia alâhuac ahnôzo telpan ", alors descendent les glaires qui se sont mis dans notre gorge ou dans notre poitrine - con ella (la raiz) sale la flema que se coloca en nuestra garganta o en nuestro pecho. Effets de la racine cocôc xihuitl. remède à la toux.Cod Flor XI 147v = ECN9,154 = Sah11,153." in ôtemocoh tlâlchi ", quand ils sont descendus jusqu'à terre. De la pyramide. Sah2,144." ontemo in âtlân ", il descend dans l'eau. Sah11,86." oc huel yohualnepantlah in âpan temôya in oncân motôcâyôtih âtecpan amochco ", juste à minuit (Quetzalcoatl) descendait à la rivière à l'endroit nommé Atecpan Amochco. Pour prendre son bain rituel. W.Lehmann 1938,76." niman nô ahmo âpan temoh ", ils ne descendirent plus à la rivière.Allusion au bain rituel.Launey II 198 = W.Lehmann 1938,87 (qui transcrit temoque).*\TEMO v.réfl, médical, digérer" cequi huel mi ihcuâc in ayamo tlacualo, anôzo ihcuâc motemoc tlacualli ", on peut en boire un peu à jeun ou quand la nourriture est digérée - poco puede beberse en ayunas o cuando ya se digirio la comida. CF XI 160r = ECN 9,178 = Sah11,168. -
58 TEOALTIA
teôâltia > teôâltih.*\TEOALTIA v.réfl., prendre un bain sacré." oncân moteôâltiâyah in tlahtlaâltiltin ahnôzo xôchimicqueh ", alors ceux qui sont baignés et ceux qui vont mourir d'une mort fleurie prenaient un bain sacré. Sah2,141.Form: sur âltia, morph.incorp. teô-. -
59 walkabout
-
60 fango
fango s.m. (pl. - ghi) 1. boue f., ( colloq) gadoue f., bourbe f.: il sentiero era coperto di fango le chemin était couvert de boue. 2. ( fig) ( abiezione morale) boue f., fange f.: trascinare qcu. nel fango traîner qqn dans la boue; vivere nel fango vivre dans l'abjection, vivre dans la fange; raccogliere qcu. dal fango tirer qqn du ruisseau. 3. ( Geol) boue f. 4. al pl. ( fangature) bain sing. de boue, boues f.pl. thermales: fare i fanghi prendre un bain de boue; la cura dei fanghi la fangothérapie. 5. al pl. ( luogo di cura) établissement sing. thermal: andare ai fanghi aller en cure thermale.
См. также в других словарях:
Prendre un bain — ● Prendre un bain se baigner … Encyclopédie Universelle
bain — [ bɛ̃ ] n. m. • 1080; lat. balneum 1 ♦ Action de plonger le corps ou une partie du corps dans l eau ou quelque autre liquide (pour se laver, se soigner). Bain de propreté. ⇒ ablution, toilette. Bain de siège, où seul le postérieur est immergé.… … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
bain — BAIN. s. m. Eau, ou autre liqueur, dans laquelle on se met ordinairement nu, soit pour le plaisir, soit pour la santé, et où l on demeure un temps convenable. Bain que l on prend dans la mer, dans la rivière. Bain qu on prend dans la maison. Bain … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bain — BAIN. s. m. Les eaux dans lesquelles on se met, soit pour le plaisir ou pour la santé. Bain naturel. bain artificiel. les bains d un tel lieu. bain chaud. bain froid. Les anciens se servoient fort de bains, avoient des bains publics. aller aux… … Dictionnaire de l'Académie française
BAIN — s. m. Immersion et séjour plus ou moins prolongé du corps dans l eau ou dans quelque autre fluide, soit par amusement, soit pour cause de propreté ou de santé. Il se dit également de L eau, du liquide dans lequel on se plonge. Bain de propreté.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BAIN — n. m. Action de baigner ou de se baigner. Bain de propreté. Bain de santé. Bain de rivière. Bain de mer. Bain à domicile. Les bains sont bons pour cette maladie. Prendre un bain, des bains. Prescrire des bains à quelqu’un. Aller au bain. Préparer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
bain — (bin) s. m. 1° Action de plonger le corps dans l eau ou dans quelque autre liquide ; le liquide même dans lequel on se plonge. Prendre un bain ; un bain froid ; un bain de mer. • [Elle] Le plonge en un bain d eaux et d herbes inconnues, CORN … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré