Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

praetendo

  • 1 praetendo

    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
    praetendo, ĕre, tendi, tentum - tr. - [st1]1 [-] tendre en avant, tendre devant.    - membrana cordi praetenditur, Plin. 11, 197: une membrane s'étend devant le coeur.    - praetendere saepem segeti, Virg. G. 1, 270: étendre une haie devant la moisson.    - praetendere vestem ocellis, Ov. Am. 3, 6, 79: étendre sa robe devant ses yeux. [st1]2 [-] tendre devant soi.    - praetendere ramum olivae, Virg. En. 8, 116: tendre un rameau d'olivier.--- cf. Virg. G. 4, 230.    - nec conjugis umquam praetendi taedas, Virg. En. 4, 338: je n'ai jamais fait briller à tes yeux les flambeaux de l'hymen.    - praetenta tela tenent, Ov. M. 8, 341: ils tiennent des épieux tendus devant eux.    - passif praetendi: s'étendre devant, être situé devant.    - Baeticae praetenditur Lusitania, Plin. 3, 6: devant la Bétique s'étend la Lusitanie.    - cf. Virg. En. 6, 60 ; Liv. 10, 2, 5 ; Tac. An. 2, 56. [st1]3 [-] mettre en avant.    - praetendere aliquid alicus rei: mettre en avant qqch comme excuse à qqch.    - hominis doctissimi nomen tuas immanibus moribus praetendis, Cic. Vat. 14: tu couvres du nom de ce grand philosophe tes moeurs abominables.    - praetendere legem postulationi suae, Liv. 3, 45, 1: mettre en avant une loi pour justifier une réclamation. --- cf. Liv. 3, 47, 5.    - praetendere titulum belli adversus aliquem, Liv. 37, 54, 13: invoquer un motif de guerre contre qqn.    - ignorantia praetendi non potest, Quint. 7, 1, 35: on ne peut prétexter, alléguer l'ignorance.    - praetendere + prop. inf.: alléguer que, prétexter que. --- Tac. An. 6, 18. [st1]4 [-] rappeler, réclamer (une dette).    - debitum praetendere, Dig. 2, 14, 9: réclamer une dette.
    * * *
        Praetendo, praetendis, praetendi, praetentum et praetensum, praetendere. Sueton. Mettre et tendre au devant.
    \
        Praetendere auribus. Plinius iunior. Bouscher, ou estouper ses oreilles.
    \
        Praetendere sepem segeti. Virgil. Faire une haye entour une piece de terre de bled.
    \
        Aliquid praetendere. Plin. iunior. Se targer et couvrir de quelque chose, Prendre quelque couleur et pretexte.
    \
        Quum loricatus in foro ambularet, praetendebat se id metu facere. Quintil. Il disoit pour son excuse que, etc. ou il faisoit semblant que c'estoit, etc.
    \
        Duo praetendunt vnum debitum. Paulus. Ils sont deux qui pretendent une mesme debte, Chascun d'eulx dit la chose luy estre deue.
    \
        Fumos manu praetendere. Virgil. Porter et tendre avec sa main.

    Dictionarium latinogallicum > praetendo

  • 2 praetendo

    praetendo praetendo, tendi, tentum, ere вытягивать

    Латинско-русский словарь > praetendo

  • 3 praetendo

    praetendo praetendo, tendi, tentum, ere протягивать

    Латинско-русский словарь > praetendo

  • 4 praetendo

    prae-tendo, tendī, tentum, ere
    1) вытягивать (propagĭnes e vite praetentae Fabius Pictor ap. AG); протягивать, держать перед собой (ramum olivae manu V; hastas dextris V)
    conjugis taedas p. V — держать впереди брачные факелы, перен. объявлять себя супругом, вступать в законный брак
    aliquid oculis p. O — держать что-л. перед глазами
    p. saepem segĕti Vогораживать посевы
    2)
    а) приводить в качестве основания, ссылаться в извинение, оправдываться ( aliquid alicui rei)
    б) перен. прикрывать ( nomen hominis immanibus moribus C)
    4) pass. praetendi воен. быть расположенным впереди ( legio praetenta Britannis Cld)
    5) pass. praetendi простираться ( ad Pontum Amm); лежать, находиться перед (Baeticae praetenditur Lusitania PM)

    Латинско-русский словарь > praetendo

  • 5 praetendo

    prae-tendo, tendī, tentum, ere, I) hervorstrecken, a) = herausstrecken, hervorragen lassen, ubi visum in eo (culice) praetendit? wo hat sie bei ihr das Gesicht vorgeschoben? Plin. 11, 2: propagines e vite altius praetentae (hervorragend), Fab. Pict. b. Gell. 10, 15, 13. – b) = vor sich hinhalten, tela, cuspidem, Ov.: hastas dextris, Verg.: ramum olivae manu, Verg.: velamenta manu supplice, Ov. – poet., nec coniugis umquam praetendi taedas, nie habe ich die Fackeln des Ehegatten zur Schau getragen, d.i. eine rechtmāßige Ehe beansprucht, Verg. Aen. 4, 339. – II) etw. vor etw. vorspannen, vorziehen, vormachen, A) eig. u. übtr., 1) eig.: cilicia, Liv.: vestem ocellis, vorhalten, Ov.: saepem segeti, Verg.: electarum ferarum aut umero aut lateri vellera laevo, Ov. – 2) übtr., etwas vor etw. vorziehen, vorstellen, sermonem decreto, vorsetzen, Liv.: offirmare animum auribusque praetendere, gleichs. vor die Ohren vorhalten = vor den Ohren die Oberhand behalten lassen, Plin. ep. – dah. praetendī, v. Örtl., vor od. an etw. hinliegen, -gelegen sein, mit Dat., Baeticae praetenditur Lusitania, Plin.: quidquid castrorum Armeniis praetenditur, Tac.: praetenta Syrtibus arva, Verg.: absol., tenue praetentum litus esse, Liv. – B) bildl., bei etw. vorschützen, vorwenden, vorgeben, alqd seditioni, Liv.: nomen hominis doctissimi suis immanibus et barbaris moribus, bemänteln mit dem N., Cic.: legatorum decretum calumniae, beschönigen mit dem D., Liv.: so auch desidiae suae alienam, Plin. ep.: vultum et tristitiam et dissentientem a ceteris habitum pessimis moribus, Quint. – ohne Dat., honesta nomina, zum Vorwande nehmen, Tac. ann. 14, 21: plures pupilli unum debitum praetendentes, die eine Schuld vorgeben, Paul. dig. 2, 14, 9 pr.: plebeiam facie tenus praetendens humanitatem, ein allgemeines Mitleid bloß im Gesichte vorgebend = unter dem Scheine eines allg. M. im Gesichte, Apul. met. 10, 23. – III) vor dem Lager (als Wache) liegen, Eccl. (s. Gronov Observv. eccl. p. 560 Fr.). – / Ungew. Partiz. praetēnsus, Anthol. Lat. 127. 5 (947, 5) u. spät. Eccl.

    lateinisch-deutsches > praetendo

  • 6 praetendo

    prae-tendo, tendī, tentum, ere, I) hervorstrecken, a) = herausstrecken, hervorragen lassen, ubi visum in eo (culice) praetendit? wo hat sie bei ihr das Gesicht vorgeschoben? Plin. 11, 2: propagines e vite altius praetentae (hervorragend), Fab. Pict. b. Gell. 10, 15, 13. – b) = vor sich hinhalten, tela, cuspidem, Ov.: hastas dextris, Verg.: ramum olivae manu, Verg.: velamenta manu supplice, Ov. – poet., nec coniugis umquam praetendi taedas, nie habe ich die Fackeln des Ehegatten zur Schau getragen, d.i. eine rechtmāßige Ehe beansprucht, Verg. Aen. 4, 339. – II) etw. vor etw. vorspannen, vorziehen, vormachen, A) eig. u. übtr., 1) eig.: cilicia, Liv.: vestem ocellis, vorhalten, Ov.: saepem segeti, Verg.: electarum ferarum aut umero aut lateri vellera laevo, Ov. – 2) übtr., etwas vor etw. vorziehen, vorstellen, sermonem decreto, vorsetzen, Liv.: offirmare animum auribusque praetendere, gleichs. vor die Ohren vorhalten = vor den Ohren die Oberhand behalten lassen, Plin. ep. – dah. praetendī, v. Örtl., vor od. an etw. hinliegen, -gelegen sein, mit Dat., Baeticae praetenditur Lusitania, Plin.: quidquid castrorum Armeniis praetenditur, Tac.: praetenta Syrtibus arva, Verg.: absol., tenue praetentum litus esse, Liv. – B) bildl., bei etw. vorschützen, vorwenden, vorgeben, alqd seditioni, Liv.: nomen hominis doctissimi suis immani-
    ————
    bus et barbaris moribus, bemänteln mit dem N., Cic.: legatorum decretum calumniae, beschönigen mit dem D., Liv.: so auch desidiae suae alienam, Plin. ep.: vultum et tristitiam et dissentientem a ceteris habitum pessimis moribus, Quint. – ohne Dat., honesta nomina, zum Vorwande nehmen, Tac. ann. 14, 21: plures pupilli unum debitum praetendentes, die eine Schuld vorgeben, Paul. dig. 2, 14, 9 pr.: plebeiam facie tenus praetendens humanitatem, ein allgemeines Mitleid bloß im Gesichte vorgebend = unter dem Scheine eines allg. M. im Gesichte, Apul. met. 10, 23. – III) vor dem Lager (als Wache) liegen, Eccl. (s. Gronov Observv. eccl. p. 560 Fr.). – Ungew. Partiz. praetēnsus, Anthol. Lat. 127. 5 (947, 5) u. spät. Eccl.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praetendo

  • 7 praetendo

    praetendere, praetendi, praetentus V
    stretch out; spread before; extend in front; allege in excuse

    Latin-English dictionary > praetendo

  • 8 praetendo

    prae-tendo, di, tum ( part. praetensus, Anthol. Lat. 3, 168, 5), 3, v. a., to stretch forth or forward, to extend (syn. obtendo).
    I.
    Lit.:

    praetenta Tela,

    stretched forth, presented, Ov. M. 8, 341: propagines e vitibus altius praetentos, shooting forth, Fab. Pict. ap. Gell. 10, 15, 13: ubi visum in culice natura praetendit? set out, stationed (i. e. extendit, et posuit in anteriore oris parte), Plin. 11, 1, 2, § 2.—
    B.
    Transf.
    1.
    To spread before or in front:

    membrana, quae praecordia appellant, quia cordi praetenditur,

    Plin. 11, 37, 77, § 197; 9, 6, 5, § 15.—
    2.
    To spread, draw, hold, or place a thing before another:

    segeti praetendere saepem,

    Verg. G. 1, 270:

    vestem tumidis praetendit ocellis,

    holds before, Ov. Am. 3, 6, 79:

    ramum praetendit olivae,

    holds out, Verg. A. 8, 116:

    fumosque manu praetende sequaces,

    id. G. 4, 230:

    decreto sermonem,

    to prefix, Liv. 3, 47:

    quicquid castrorum Armeniis praetenditur,

    Tac. H. 2, 6:

    ut adnexa classis et pugnae parata conversā et minaci fronte praetenderetur,

    id. ib. 2, 14.—
    b.
    Of places: praetendi, to stretch out before or in front of, to lie over against or opposite to ( poet. and post - Aug.;

    once in Liv.): praetentaque Syrtibus arva,

    Verg. A. 6, 60:

    tenue litus praetentum,

    Liv. 10, 2, 5:

    Armeniae praetentus Iber,

    Val. Fl. 5, 167:

    gens nostris provinciis late praetenta,

    Tac. A. 2, 56:

    Baeticae latere septentrionali praetenditur Lusitania,

    Plin. 3, 1, 2, § 6: a tergo praetendantur Aethiopes, id. 5, 9, 9, § 48; 6, 27, 31, § 134:

    Dardanis laevo Triballi praetenduntur,

    id. 4, 1, 1, § 3:

    extremis legio praetenta Britannis, i. e. opposita custodiae causa,

    Claud. B. Get. 416.—
    II.
    Trop.
    A.
    To hold out or bring forward as an excuse, to allege, pretend, simulate (syn.:

    causor, praetexo): hominis doctissimi nomen tuis immanibus et barbaris moribus (soles) praetendere,

    to allege in excuse for, Cic. Vatin. 6, 14:

    praetendens culpae splendida verba tuae,

    Ov. R. Am. 240:

    legem postulationi suae praetendere,

    Liv. 3, 45, 1:

    quid honestum dictu saltem seditioni praetenditur muliebri?

    id. 34, 3, 8:

    meminisse, quem titulum praetenderitis adversus Philippum,

    id. 37, 54, 13:

    decem legatorum decretum calumniae inpudentissimae,

    id. 39, 28, 11: vultum, et tristitiam, et dissentientem a ceteris habitum pessimis moribus praetendebant, Quint. prooem. § 15; Plin. Ep. 4, 16, 3:

    ignorantia praetendi non potest,

    Quint. 7, 1, 35:

    haec a se factitari praetendebat,

    Tac. A. 6, 18:

    praetendere fessam aetatem et actos labores,

    id. ib. 3, 59; Flor. 3, 5, 3:

    plebeiam facie tenus praetendens humanitatem,

    App. M. 10, 23, p. 250, 9.—
    B.
    To put forward, hold out, allege, assert a thing:

    nec conjugis umquam Praetendi taedas,

    I never pretended to be your husband, Verg. A. 4, 338:

    debitum,

    to demand a debt, sue for payment of a debt, Dig. 2, 14, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > praetendo

  • 9 praetentus

    praetentus, a, um part. passé de praetendo.
    * * *
    praetentus, a, um part. passé de praetendo.
    * * *
        Praetentus, Participium: vt Cuspis praetenta. Ouid. La poincte tendue, quand on presente la poincte de l'espee.
    \
        Veste praetenta lachrymas coortas obtegis. Seneca. Tendue au devant.

    Dictionarium latinogallicum > praetentus

  • 10 praetentura

    praetentūra, ae f. [ praetendo ]
    пограничная стража, защитный кордон Amm

    Латинско-русский словарь > praetentura

  • 11 taeda

    ae f.
    1)
    а) сосна, сосновое дерево ( navis taeda completa Cs)
    б) сосновая ветвь (t. frondens Calp); pl. сосновый лес, бор H
    2) горящая смоляная щепка (как орудие пытки) Lcr, J
    4) свадебный факел (t. jugalis O); брак, свадьба, бракосочетание
    t. alicujus V — брак с кем-л.

    Латинско-русский словарь > taeda

  • 12 praetentura

    praetentūra, ae, f. (praetendo), I) die Grenzwache, Amm. 14, 3, 2 u.a. – II) die zweite Abteilung des inneren Lagers zwischen der via principalis und der porta praetoria, Hyg. de munit. castr. § 14. Vgl. retentura.

    lateinisch-deutsches > praetentura

  • 13 praetentura

    praetentūra, ae, f. (praetendo), I) die Grenzwache, Amm. 14, 3, 2 u.a. – II) die zweite Abteilung des inneren Lagers zwischen der via principalis und der porta praetoria, Hyg. de munit. castr. § 14. Vgl. retentura.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praetentura

  • 14 praetentura

    praetentūra, ae, f. [praetendo], a military guard on the boundaries of a province, a frontier-guard (post-class.):

    Mesopotamiae tractus praetenturis et stationibus servabantur agrariis,

    Amm. 14, 3, 2.—
    II.
    A barricade, Amm. 14, 2, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > praetentura

  • 15 praetentus

    praetentus, a, um, Part., from praetendo.

    Lewis & Short latin dictionary > praetentus

  • 16 praetexo

    prae-texo, xŭi, xtum, 3, v. a., to weave before or in front, to fringe, edge, border.
    I.
    Lit. (mostly poet.):

    purpura saepe tuos fulgens praetexit amictus,

    Ov. P. 3, 8, 7:

    glaucas comis praetexere frondes,

    weave around, Val. Fl. 3, 436; Plin. 16, 1, 1, § 4:

    praetexit arundine ripas Mincius,

    Verg. E. 7, 12:

    litora curvae Praetexunt puppes,

    id. A. 6, 5:

    fontem violis, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 249: limina ramis, Rapt. Pros. 2, 320: ripam ulvis,

    Aus. Idyll. 10, 45:

    sicubi odoratas praetexit amaracus umbras,

    spreads over, Col. 10, 297.—In mid. force:

    utraeque nationes Rheno praetexuntur,

    border on the Rhine, Tac. G. 34.—
    B.
    Transf.
    1.
    To place before or in front (syn.:

    praetendo, praepono): in his voluminibus auctorum nomina praetexui, Plin. praef. § 21: auctores quos praetexuimus volumini huic,

    id. 18, 25, 57, § 212:

    tibi maximus honor excubare pro templis, postibusque praetexi,

    i. e. that your statues stand before the temples, Plin. Pan. 52.—
    2.
    To border, to furnish, provide, or adorn with any thing: ex primo versu cujusque sententiae primis litteris illius sententiae carmen omne praetexitur, the whole poem is bordered (like an acrostic) with the initial letters from the first verse of every sentence (oracle), Cic. Div. 2, 54, 112: omnia quae aguntur acerrime, lenioribus principiis natura praetexuit, has provided with, etc., id. de Or. 2, 78, 317:

    praetexta quercu domus,

    Ov. F. 4, 953; 5, 567:

    summaque praetexat tenuis fastigia chartae, Indicet ut nomen, littera facta, meum,

    let my name be inscribed upon it, Tib. 3, 1, 11.—
    II.
    Trop.
    A.
    To allege as an excuse, to pretend, to assign as a pretext (syn. causor):

    cupiditatem triumphi,

    Cic. Pis. 24, 56:

    nomina speciosa,

    Tac. H. 1, 72.—With acc. and inf.:

    ubicumque ipsi essent, praetexentes esse rempublicam,

    Vell. 2, 62, 3:

    Tigellinus T. Vinii potentia defensus, praetexentis, servatam ab eo filiam,

    Tac. H. 1, 72.—
    B.
    To cover, cloak, conceal, disguise with any thing:

    hoc praetexit nomine culpam,

    Verg. A. 4, 172:

    funera sacris,

    id. ib. 4, 500:

    fraudem blando risu,

    Claud. Ruf. 1, 99.—Hence, praetextus, a, um, P. a., clothed with or wearing the toga praetexta:

    praetextus senatus (for praetextā in dutus),

    Prop. 4 (5), 1, 11:

    pubes,

    Aus. Prof. 18, 7.—
    B.
    In partic.
    1.
    Toga praetexta, and (post-Aug.) absol.: praetexta, ae, f., the outer garment, bordered with purple, worn at Rome by the higher magistrates and by free-born children till they assumed the toga virilis, Cic. Verr. 2, 5, 14, § 36; 2, 1, 44, § 113; id. Q. Fr. 2, 12, 2; Liv. 27, 37; 33, 42; Plin. 9, 39, 63, § 136; 33, 1, 4, § 10 et saep.: praetextā pullā nulli alii licebat uti, quam ei, qui funus faciebat, Paul. ex Fest. p. 236 Müll.—Hence,
    b.
    praetexta, ae, f. (sc. fabula), a tragedy, because celebrated Romans (like Brutus, Decius, Marcellus) were represented in it:

    nostri vestigia Graeca Ausi deserere, et celebrare domestica facta, Vel qui praetextas vel qui docuere togatas,

    Hor. A. P. 286; Pollio ap. Cic. Fam. 10, 32, 3:

    praetextam legere,

    id. ib. 10, 32, 5.—
    2.
    praetextum, i, n.
    a.
    An ornament, as something wrought or fastened in front (post - Aug.):

    pulcherrimum reipublicae praetextum,

    Sen. Ep. 71, 9.—
    b.
    A pretence, [p. 1436] pretext, excuse (post-Aug.; cf.:

    species, simulatio): et praetextum quidem illi civilium armorum hoc fuit: causas autem alias fuisse opinantur,

    Suet. Caes. 30: ad praetextum mutatae voluntatis, under pretext or color of, id. Aug. 12:

    ipse Ravennam devertit praetexto classem alloquendi,

    under pretext, Tac. H. 2, 100:

    praetexto reipublicae,

    id. ib. 3, 80; Sen. Contr. 4, 25, 14.

    Lewis & Short latin dictionary > praetexo

  • 17 ADDUCE

    [V]
    ADDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)
    CITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ALLEGO (-ARE -AVI -ATUM)
    ADLEGO (-ARE -AVI -ATUM)
    PROFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    PRAETENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    REJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    REICIO (-ERE -IECI -IECTUM)

    English-Latin dictionary > ADDUCE

  • 18 CARRY

    [V]
    PORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    APPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUPPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    FERO (FERRE TULI LATUM)
    GERO (-ERE GESSI GESTUM)
    DIGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    GESTO (-ARE -AVI -ATUM)
    VEHO (-ERE VEXI VECTUM)
    ADVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    SUBVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    TRANSPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    TRANSPLANTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSFERO (TRANSFERRE TRANSTULI TRANSLATUM)
    TRANSVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    TRAVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    TRANSVECTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TRANSMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    REFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    REGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    REPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    REVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    DUCO (-ERE DUXI DUCTUM)
    CONDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)
    PERVINCO (-ERE -VICI -VICTUM)
    VECTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBVECTO (-ARE -AVI -ATUM)
    DIFFERO (DIFFERRE DISTULI DILATUM)
    CIRCUMFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    ANTEFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    PRAEFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    PRAETERFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    PRAEGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    PRAETEMPTO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETENTO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    EVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    INFERO (INFERRE INTULI ILLATUM)
    CONFERO (CONFERRE CONTULI COLLATUM)
    INTROFERO (-FERRE -TULI -LATUM)
    INGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    CONGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    INVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    CONVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    IMPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    INPORTO (-ARE -AVI -ATUM)
    COMPORTO (-ARE -PORTAVI -PORTATUM)
    CONPORTO (-ARE -PORTAVI -PORTATUM)
    AGGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    ARVEHO (-ERE -VEXI -VECTUS)
    ADGERO (-ERE -GESSI -GESTUM)
    BAIJULO (-ARE)
    TRANVEHO (-ERE -VEXI -VECTUS)
    ADPORTO (-ARE -AVI -ATUS)
    - BE CARRIED AWAY

    English-Latin dictionary > CARRY

  • 19 CLOAK

    [N]
    AMICTUS (-US) (M)
    AMICULUM (-I) (N)
    LAENA (-AE) (F)
    PALLIUM (-I) (N)
    SAGUM (-I) (N)
    LACERNA (-AE) (F)
    CHLAMYS (-MIDIS) (F)
    MANTELLUM (-I) (N)
    MANTELUM (-I) (N)
    NUBES (-IS) (F)
    ABOLLA (-AE) (F)
    BARDOCUCULLUS (-I) (M)
    CAPA (-AE) (F)
    CAPPA (-AE) (F)
    CHLAMIS (-IDIS) (F)
    CLAMIS (-IDIS) (F)
    CLAMYS (-YDIS) (F)
    DEPLOIS (-IDIS) (F)
    DIPLOIS (-IDIS) (F)
    SAGULUM (-I) (N)
    [V]
    TEGO (-ERE TEXI TECTUM)
    PREMO (-ERE PRESSI PRESSUM)
    CONCELO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBVOLVO (-ERE -VOLVI -VOLUTUM)
    DISSIMULO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    - SMALL CLOAK

    English-Latin dictionary > CLOAK

  • 20 CONCEAL

    [V]
    CONCELO (-ARE -AVI -ATUM)
    ABDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    ABSCONDO (-ERE -CONDI -CONDITUM)
    CELO (-ARE -AVI -ATUM)
    DISSIMULO (-ARE -AVI -ATUM)
    COMPRIMO (-ERE -PRESSI -PRESSUM)
    CONPRIMO (-ERE -PRESSI -PRESSUM)
    OCCULTO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBCULTO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBSCURO (-ARE -AVI -ATUM)
    OPSCURO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBTENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    SUBRIPIO (-ERE -RIPUI -RIPTUM)
    SURRIPIO (-ERE -RIPUI -REPTUM)
    SUBRUPIO (-ERE -RUPUI -RUPTUM)
    SURRUPIO (-ERE -RUPUI -RUPTUM)
    SUBDUCO (-ERE -DUXI -DUCTUM)
    SUPPRIMO (-ERE -PRESSI -PRESSUM)
    SUBPRIMO (-ERE -PRESSI -PRESSUM)
    OBLITESCO (-ERE -TUI)
    LATESCO (-ERE)
    OCCULO (-ERE -CULUI -CULTUM)
    OBCULO (-ERE -CULUI -CULTUM)
    OPERIO (-IRE -PERUI -PERTUM)
    TEGO (-ERE TEXI TECTUM)
    VELO (-ARE -AVI -ATUM)
    OCCAECO (-ARE -AVI -ATUM)
    OBCAECO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETEXO (-ERE -TEXUI -TEXTUM)
    OBTEGO (-ERE -TEXI -TECTUM)
    PRAETEGO (-ERE -TEXI -TECTUM)
    OBUMBRO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRAETENDO (-ERE -TENDI -TENTUM)
    ABSCONDEO (-ERE -UI -ITUS)
    APSCONDO (-ERE -I -ITUS)
    APSTRUDO (-ERE -STRUSI -STRUSUS)
    OBTENEBRO (-ARE -AVI -ATUS)
    - BE CONCEALED

    English-Latin dictionary > CONCEAL

См. также в других словарях:

  • ПРЕТЕНДОВАТЬ — ПРЕТЕНДОВАТЬ, претендую, претендуешь, несовер. (от лат. praetendo домогаюсь) (книжн.). 1. на кого что. Притязать, предъявлять право на обладание кем чем нибудь, домогаться чего нибудь. Претендовать на какую нибудь должность. Претендовать на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЕТЕНДОВАТЬ — (фр. pretendre, лат. praetendere). Требовать как права, домогаться чего либо. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПРЕТЕНДОВАТЬ заявлять права, домогаться; в разговорн. речи, быть в претензии быть… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • pretendre — Pretendre, Il vient de Praetendo. Pretendre une chose de son chef, Ius a capite ducere, Bud. Ainsi n y pourra l on rien plus pretendre, ou n en pourra l on rien plus demander, Hac ratione res erit plane soluta, B. Ils sont deux qui pretendent une …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»