-
61 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) reformar2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) corrigir-se2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reforma2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) reforma•- reformed
- reformer* * *re.form[rif'ɔ:m] n reforma, melhoria, emenda, correção. • vt+vi 1 reformar, melhorar, restaurar. 2 emendar, corrigir. 3 transformar.————————reformar. -
62 mobiliser
mobiliser [mɔbilize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► se mobiliser [personnes] to join forces* * *mɔbilize
1.
1) Armée to mobilize [militaire]; to call up [civil]2) ( rassembler) to mobilize [militants]3) fig to rally [personne]; to summon up [courage]; to call on [raison]
2.
se mobiliser verbe pronominal [militants, étudiants] to rally* * *mɔbilize vt1) MILITAIRE to mobilize2) [efforts, forces, facultés] to mobilize* * *mobiliser verb table: aimerA vtr1 Mil to mobilize [militaire, réserviste]; to call up, to draft US [civil]; être mobilisé to be put on active service GB ou duty US;2 ( rassembler) to mobilize, to call upon [militants, amis] (pour faire to do); mobiliser les travailleurs autour d'un projet/parti to get the workers to support a project/party; le projet a mobilisé l'attention des étudiants the project caught the attention of the students;3 ( faire agir) to rally; ce problème a mobilisé tous les parents this issue rallied all the parents; mobiliser les énergies to mobilize people to act;B se mobiliser vpr [militants, étudiants] to rally, to mobilize; se mobiliser autour d'un parti to rally round a party; se mobiliser autour d'un projet to devote one's energies to a project.[mɔbilize] verbe transitif[armée] to mobilizetoute la famille fut mobilisée pour préparer la fête the whole family was put to work to organize the party2. [syndicalistes, consommateurs, moyens techniques] to mobilizemobiliser l'opinion en faveur des réfugiés politiques to rally public opinion for the cause of the political refugees4. MÉDECINE [membre, articulation] to mobilize————————se mobiliser verbe pronominal intransitiftout le village s'est mobilisé contre le projet the whole village rose up in arms against the plan ou mobilized to fight the plan -
63 reform
n. devrim, ıslah, reform, yenilik, yeniden düzenleme, yeniden kurma————————v. reform yapmak, devrim yapmak, düzeltmek, ıslah etmek, düzelmek, adam olmak, tekrar kurmak, yeniden düzenlemek, yeniden biçimlendirmek, tekrar sıraya koymak (askerler)* * *1. geliştir (v.) 2. reform (n.)* * *[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) ıslah etmek, reform yapmak2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) ıslah olmak, düzelmek2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reform2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) ıslahat•- reformed
- reformer -
64 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) izboljšati2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) popraviti se2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) izboljšanje2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) reforma•- reformed
- reformer* * *[rifɔ:m]1.nounreforma, preureditev, predrugačenje, prenareditev; izboljšanjeadjective sweeping reform — temeljita reformareform school — mladinski vzgojni zavod, poboljševalnica;2.transitive verbpopraviti, preurediti, preobraziti, spremeniti, reformirati; izboljšati; odpraviti (zlo), ukiniti; popraviti (koga), spreobrniti ( from od); intransitive verb popraviti se, izboljšati se, postati boljši -
65 reform
• nykyaikaistaa• innovaatio• edistys• entistää• uudistaa• uutuus• uudistus• uudistaminen• reformi• renovaatio• reformoida• muuntua• lainmuutos• korjaus• korjata* * *rə'fo:m 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) parantaa tapansa2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) parantaa tapansa2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) uudistus2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) parannus•- reformed
- reformer -
66 reform
I [rɪ'fɔːm]nome riforma f.II 1. [rɪ'fɔːm]verbo transitivo riformare2.verbo intransitivo riformarsi* * *[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) migliorare, correggere2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) correggersi, migliorare2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) riforma2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) riforma; miglioramento•- reformed
- reformer* * *I [rɪ'fɔːm]nome riforma f.II 1. [rɪ'fɔːm]verbo transitivo riformare2.verbo intransitivo riformarsi -
67 reform
1. transitive verb1) (make better) bessern [Person]; reformieren [Institution]2) (abolish)2. intransitive verb 3. nounreform something — mit etwas aufräumen
* * *[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) bessern2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) sich bessern2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) die Reform2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) die Reform•- academic.ru/61097/reformation">reformation- reformed
- reformer* * *re·form[rɪˈfɔ:m, AM -ˈfɔ:rm]I. vt▪ to \reform sth institution, system etw reformierento \reform a criminal/drug addict einen Kriminellen/Drogenabhängigen/eine Kriminelle/Drogenabhängige bessern [o ÖSTERR bes resozialisieren]for years I was an alcoholic but I \reformed ich war jahrelang Alkoholiker, aber ich bin davon losgekommenIII. n Reform f; of self, a criminal Besserung f; of criminal, drug-addict Resozialisierung f ÖSTERR\reforms to the system Reformen pl am System▪ to be beyond \reform nicht reformierbar seinfar-reaching [or sweeping] [or wide-ranging] \reform weitreichende Reformsocial \reform Sozialreform fto cry out for \reform nach Reform schreien* * *[rɪ'fɔːm]1. nReform f; (of person) Besserung freform school ( Brit dated US ) —, US ) Besserungsanstalt f
See:→ land reform2. vtlaw, institutions, services, spelling system reformieren; society also verbessern; conduct, person bessern3. vi(person) sich bessern* * *reform [rıˈfɔː(r)m]A s1. POL etc Reform f, Verbesserung f:reform jam Reformstau m;reform program(me) Reformprogramm n2. Besserung f:B v/t1. reformieren, verbessern2. jemanden bessern3. einen Missstand etc beseitigen4. JUR US eine Urkunde berichtigenC v/i sich bessern* * *1. transitive verb1) (make better) bessern [Person]; reformieren [Institution]2) (abolish)2. intransitive verb 3. noun* * *n.Besserung f.Reform -en f.Verbesserung f. v.jemanden bessern ausdr.umgestalten v.verbessern v. -
68 united
adjective1) (harmonious) einig2) (combined) vereint (geh.); gemeinsam* * *1) (joined into a political whole: the United States of America.) vereinigt2) (joined together by love, friendship etc: They're a very united pair/family.) vereint3) (made as a result of several people etc working together for a common purpose: Let us make a united effort to make our business successful.) gemeinsam* * *unit·ed[ju:ˈnaɪtɪd, AM -t̬-]1. (joined together) vereinigt\united Germany wiedervereinigtes Deutschland2. (joined in common cause)to present a \united front Einigkeit demonstrieren\united in grief in Trauer vereint3. (in agreement) vereinton that issue we're \united in diesem Punkt stimmen wir überein4.* * *[juː'naItɪd]adjverbunden; group, nation, front geschlossen; (= unified) people, nation einig; efforts vereintunited we stand, divided we fall (prov) — Einigkeit macht stark (Prov)
a united Ireland — ein vereintes or vereinigtes Irland
to be united in the or one's belief that... — einig sein in seiner Überzeugung, dass...
to form/maintain/present a united front — eine geschlossene Front bilden/aufrechterhalten/bieten
* * *united [juːˈnaıtıd] adj verein(ig)t:the united Germany das geeinte DeutschlandU. abk2. unit Einh.3. united ver(ein).4. university Univ.5. Utah* * *adjective1) (harmonious) einig2) (combined) vereint (geh.); gemeinsam* * *adj.gemeinschaftlich adj.vereinigt adj. -
69 reform
[rɪ'fɔːm] 1. nreforma f2. vt 3. vi* * *[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) nawrócić z drogi zła2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) poprawić się2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) usprawnienie2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) reforma•- reformed
- reformer -
70 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) []labot; pāraudzināt2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) laboties2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reforma2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) reforma, uzlabojums•- reformed
- reformer* * *reforma; labot; pārveidot; pārkārtot; reformēt; laboties; pārkārtoties -
71 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) pakeisti, reformuoti2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) pasitaisyti, taisytis2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reforma, pertvarkymas2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) pakeitimas, pataisa•- reformed
- reformer -
72 reform
n. reform, omdaning--------v. ändra, rätta* * *[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) förbättra, få att bättra sig, omvända2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) bättra sig2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reform2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) förbättring•- reformed
- reformer -
73 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) napravit2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) polepšit se2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reforma2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) náprava, zlepšení•- reformed
- reformer* * *• reformovat• reforma• napravit -
74 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) napraviť2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) polepšiť sa2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reforma2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) zlepšenie•- reformed
- reformer* * *• reforma• reformovat• náprava -
75 combine
I nамер.1. картель, синдикат2. об'єднання- political combine політичне об'єднанняII v об'єднувати, поєднувати- to combine efforts об'єднувати зусилля- to combine forces об'єднувати сили -
76 prac|a
Ⅰ f 1. sgt (działalność) work; (fizyczna) labour- mieć dużo pracy to have a lot of work (to do)- jest jeszcze dużo pracy there’s still a lot of work to be done- zabrać się a. wziąć się do pracy to set to a. get down to a. go to work- przykładać się do pracy to apply oneself to one’s work- przerwać pracę (zastrajkować) to come out a. go (out) on strike- włożyć w coś wiele pracy to put a lot of work into sth- dojść do majątku (własną) pracą to get wealthy through one’s own efforts- wszystko osiągnął ciężką pracą he owes everything to his own hard work- cała jego praca poszła na marne all his work came to naught a. went down the drain pot.- (jego) praca nad filmem/nową rolą (his) work on a film/a new role- praca przy a. na komputerze/taśmie work on the computer/the production line- praca z dziećmi upośledzonymi umysłowo work with mentally handicapped children- praca z młodzieżą youth work- praca fizyczna physical work, manual labour- praca zarobkowa paid work, gainful employment- praca badawcza research work- praca społeczna voluntary a. community work- praca polityczna political activity- praca charytatywna charity work- praca papierkowa paperwork- praca niewolnicza slave labour- praca ponad siły superhuman work- praca zespołowa team work- praca w grupach group work- praca wykonywana z zamiłowaniem a labour of love- człowiek pracy a working man- świat pracy the working classes, the world of work- narzędzia pracy tools; przen. the tools of the trade- nawał a. ogrom pracy pressure of work- podział pracy Ekon. the division of labour- tempo pracy the pace of work- mieć pracę to be in work, to have a job- nie mieć pracy to be out of work a. out of a job- szukać pracy to look a. to be looking for work a. a job, to job-hunt- iść do pracy (zacząć zarabiać) to begin a. start work- rozpoczynać/kończyć pracę to begin a. start/finish work- dostać/stracić pracę to get/lose a job- zmienić pracę to change jobs- żyć z pracy własnych rąk to earn one’s living by honest work- dać komuś pracę to give sb work a. a job- zwolnić kogoś z pracy to give sb (their) notice, to dismiss sb- podziękować komuś za pracę to let sb go euf.- praca w pełnym/niepełnym wymiarze godzin a full-time/a part-time job- praca w systemie zmianowym shift work- praca etatowa/stała a permanent/a steady job- praca sezonowa seasonal work- praca sezonowa przy zbiorze truskawek seasonal work as a strawberry picker- praca wakacyjna a holiday job- praca dodatkowa an extra job- praca na akord piecework- praca zlecona a. na zlecenie contract work- dorabiał do pensji pracami zleconymi he supplemented his income with contract work- praca na własny rachunek self-employment- praca zawodowa career- praca zawodowa przy domowym terminalu telecommuting- praca z utrzymaniem a live-in job, work with bed and board- dobrze płatna praca a well-paid job- ciągłość pracy continuity of employment- staż pracy seniority, length of service- długi/krótki staż pracy long/short service- czas pracy working time a. hours- ruchomy czas pracy flexitime- skrócony czas pracy short time- dzień pracy a working day- dzień wolny od pracy a holiday- miejsce pracy work(place)- tworzenie nowych miejsc pracy job creation- rynek pracy the labour market- zakład pracy workplace- umowa o pracę contract of employment, employment contract- nagroda za 10 lat pracy a bonus for 10 years of service3. (miejsce zatrudnienia) work- być w pracy to be at work- pójść/przyjść do pracy to go/come to work- jeszcze nie wrócił (do domu) z pracy he’s not home from work yet- ona zawsze spóźnia się do pracy she’s always late for work- nie dzwoń do mnie do pracy don’t phone me at work- koledzy/koleżanki z pracy colleagues from work, fellow workers, workmates- nieobecność w pracy absence from work4. (utwór, książka, obraz) work- praca monograficzna a monograph- praca źródłowa a study based on sources a. on source materials- praca o muzyce/sztuce a. na temat muzyki/sztuki a work on a. about music/art- praca z (zakresu a. dziedziny) genetyki a work on genetics- napisać/ogłosić pracę z zakresu fizyki to write/publish a paper on physics- wystawa prac młodych artystów an exhibition of work(s) by young artists- na konkurs zgłoszono 20 prac there were 20 entries for the competition- praca domowa homework- odrabiać pracę domową to do homework- zadać uczniom pracę domową to give pupils homework a. an assignment US- praca klasowa a class test- praca semestralna a term a. an end-of-term paper- praca egzaminacyjna an examination paper a. script- praca dyplomowa/magisterska a Bachelor’s dissertation/a Master’s dissertation a. master’s thesis- praca doktorska/habilitacyjna a doctoral/a postdoctoral dissertation- praca pisemna z języka polskiego a Polish essay- poprawiać prace studentów to mark students’ work6. sgt (funkcjonowanie) workings pl, functioning, operation- praca serca the action of the heart- zatrzymanie pracy serca cardiac arrest- praca mięśni the work of the muscles- praca nerek the functioning of the kidneys- praca umysłu ludzkiego the workings of the human mind- praca maszyny/silnika the work a. operation of a machine/an engine- praca bez zakłóceń smooth running- tryb pracy (urządzenia) a mode7. Komput. job- sterowanie pracami job control- język sterowania pracami job control language- kolejka prac a job queue8. sgt Fiz. work- jednostka pracy unit of workⅡ prace plt work U- prace badawcze/badawczo-rozwojowe research/research and development work- prace przygotowawcze/wykończeniowe preparatory/completion work- prace murarskie/transportowe masonry a. bricklaying work/transport- prace remontowe/restauracyjne repair/restoration work- prace polowe/żniwne work in the field/harvesting- prace budowlane building work(s)- prace ziemne earthworks- prace budowlane jeszcze trwają the building work is still going on a. in progress- praca nakładcza outwork- praca nieprodukcyjna Ekon. non-productive labour- praca organiczna Hist. ≈ organic work (a programme of economic and cultural development, launched by the Polish positivists)- praca produkcyjna Ekon. productive labour- praca u podstaw Hist. ≈ work at the grass roots (a programme of spreading literacy and popularizing science among the masses, launched by the Polish positivists)- prace domowe housework- prace ręczne Szkol. handicrafts■ praca benedyktyńska książk. painstaking work- praca herkulesowa a Herculean task- praca syzyfowa książk. Sisyphean task a. labours- bez pracy nie ma kołaczy przysł. no gains without pains- jaka praca, taka płaca przysł. ≈ you only get paid for what you do- żadna praca nie hańbi przysł. ≈ honest work is nothing to be ashamed of- praca nie zając, nie ucieknie pot. work can waitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prac|a
-
77 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) a îndrepta2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) a se îndrepta2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) reformare2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) reformă•- reformed
- reformer -
78 ownership
•• * Из многочисленных слов семантического поля, к которому относится это слово, ownership является, пожалуй, самым широким и сложным по значению. Глагол to own обозначает собственность как возможность контролировать, распоряжаться чем-то. Отсюда, например, употребление этого слова в идущей в США дискуссии о частичной приватизации пенсионной системы (у нас это уже сделали без всякой дискуссии). Пример – из комментария пресс-секретаря Белого дома о разосланных по электронной почте тезисах по проблеме будущего американской пенсионной системы:
•• White House spokesman Scott McClellan said the e-mail was sent Monday to “ opinion leaders” to lay out “the challenges we face and the importance of seizing this opportunity to strengthen Social Security for our children and grandchildren and provide them with some ownership over their retirement savings.” -...дать нашим детям и внукам возможность контролировать часть своих пенсионных накоплений.
•• Можно, наверное, сказать быть собственниками части своих пенсионных накоплений, но тогда может возникнуть вопрос – а разве человек не является фактическим собственником той части пенсионных накоплений, которая находится в государственном пенсионном фонде?
•• Далее в «январских тезисах» – ownership society:
•• “At the end of the day, we want to promote both an ownership society and advance the idea of limited government,” the e-mail said.
•• Здесь значения собственность, ответственность и контроль настолько слитны, что выбрать вариант перевода для словаря не так просто. В данном контексте я предпочел бы не общество собственников, а общество личной ответственности или даже общество самостоятельных людей.
•• Большие трудности вызывает словосочетание country ownership, широко употребляемое в международных организациях, например, в таком контексте: efforts to encourage country ownership of programs and projects. Когда один из участников переводческого форума задал вопрос о переводе этого словосочетания, последовала немедленная реакция: «Похоже, международные бюрократы опять породили какую-то абстрактную химеру. Раньше все говорили про empowerment, тоже кстати трудно переводимый». Однако это выражение встречается не только у «международных бюрократов». Конечно, все что угодно выглядит плохо при неправильном или неумеренном употреблении. Но сейчас слово ownership в модном или близком к нему значении используется и очень хорошими публицистами. Вот пример из статьи одного из лучших, обозревателя газеты International Herald Tribune Уильяма Пфаффа:
•• If in the Security Council, the Bush administration refuses even a symbolic transfer of sovereignty to the Iraqis ( as demanded by Old Europe), and refuses to cede any political authority over the occupation to the UN, Washington will continue to enjoy exclusive ownership of this problem – with all of its risks and its current $87 billion-plus cost to the American taxpayer.
•• Здесь, как и во многих других случаях употребления этого слова, наиболее подходящий вариант перевода – ответственность:
•• <...> Вашингтон будет и впредь нести исключительную ответственность за эту проблему со всеми ее рискованными последствиями и ценой свыше 87 миллиардов долларов, которую заплатит американский налогоплательщик.
•• Сам же термин появился лет пять-семь назад в связи с деятельностью ПРООН. Речь идет о том, что страны, в которых осуществляются программы или проекты ООН, не должны выступать лишь в роли получателя помощи, а должны иметь реальную возможность влиять на ход работы. Кроме вариантов ответственность стран/ национальная ответственность, переводчиками ООН предлагались также заинтересованное/деятельное участие стран, искренняя заинтересованность стран, причастность и т. д.
•• Примеры употребления этого слова наводят на мысль о том, что мода на него связана с некоторой лакуной в английском языке: отсутствием дифференциации в слове independence – это и независимость (прежде всего политическая), и самостоятельность. Такая недифференцированность заставляет пишущих искать другие слова. Во многих случаях контекстуальные варианты со словами самостоятельно, самостоятельность могут подойти в переводе. Пример из статьи в Los Angeles Times:
•• Once established, the assembly would assign a commission to prepare Iraq’s new constitution. With nationwide town hall meetings providing a forum for grass-roots participation in debating and modifying the constitution, the process would enable the Iraqi people to have ownership of the outcome.
•• Здесь, пожалуй, возможны варианты со словами причастность, контроль, но ближе всего к намерению автора – позволит иракскому народу самостоятельно определять результат этого процесса. Несколько вольнее – чувствовать себя хозяином своей судьбы (здесь теряется outcome, а это существенно).
•• (Кстати, town hall meetings – как видим, это словосочетание употребляется не только как чисто американская реалия. Вполне адекватным в данном случае мне кажется вариант собрание общественности.)
•• Еще один пример того, что слово ownership встречается не только в специфическом «международно-чиновничьем» употреблении и не только в сочетании country ownership и может закономерно, как выразился бы Я.И. Рецкер, переводиться при помощи русских слов самостоятельность или контроль, – высказывание министра иностранных дел Иордании, процитированное в журнале Newsweek:
•• Reform is needed in the Arab world, we agree on that. But for it to work, we need ownership of the process, not a one-for-all blueprint from Washington. – Мы должны иметь контроль над этим процессом или Нам нужна самостоятельность в рамках этого процесса, а не стандартное решение, навязываемое Вашингтоном.
•• Кроме country ownership есть еще и total ownership. Вот замечательный фрагмент из книги Боба Вудворда Plan of Attack:
•• Monday, Jan. 13, Powell and Bush met in the Oval Office. The president was sitting in his regular chair in front of the fireplace, and the secretary was in the chair reserved for the visiting leader or most senior U.S. official. For once, neither Cheney nor Rice was hovering.
•• <...> The president said he had made up his mind on war. The United States should go to war.
•• “You’re sure?” Powell asked.
•• Yes, said Bush.
•• “ You understand the consequences,” Powell said in a half question. <...> “You know that you’re going to be owning this place?” Powell said, reminding Bush of what he had told him at a dinner the previous August in which Powell had made the case against military action in Iraq. An invasion would mean assuming the hopes, aspirations and all the troubles of Iraq. Powell wasn’t sure whether Bush had fully understood the meaning and consequences of total ownership.
•• But I think I have to do this, the president said.
•• Right, Powell said.
•• You’re going to be owning this place – русское слово владеть здесь совсем не подходит. Видимо, фразу Пауэлла можно было бы, учитывая последующее, перевести так: Вы понимаете, что будете отвечать за все? Total ownership – полная ответственность.
•• Вообще мало что так способствует обогащению языка, как полемика по острым политическим проблемам. В США главной из них в последние годы, безусловно, является иракская война. Среди языковых новаций, связанных с ней, – the Pottery Barn rule.
•• Цитирую по National Public Radio ту же книгу Вудворда Plan of Attack:
•• According to a new book by Washington Post journalist Bob Woodward, Powell was supportive of the war in public in an effort to win international support. But he was also concerned about the complications of a war. Woodward wrote that behind the scenes, Powell used language from one of Tom Friedman’s columns in referring to the “ Pottery Barn rule” of foreign policy. That is: “you break it, you own it.”
•• ( Pottery Barn – магазин типа «для дома, для семьи», среди прочего торгует керамикой, посудой, стеклом. Таким образом, Pottery Barn rule – что-то вроде правила посудной лавки). Смысл «правила» вроде бы прост: разбил – плати. Однако не все так просто – и в жизни, и в переводе.
•• Автор статьи в Washington Post Уильям Распбери, упомянув это «правило» (the so-called Pottery Barn rule invoked by Secretary of State Colin Powell in his prewar advice to President Bush), дальше пишет: And what, finally, of the “ you break it, you own it” imperative ( which Pottery Barn says is not its policy)?
•• Проверка в Интернете подтверждает, что магазин ни при чем:
•• Responding to Colin Powell’s use of the phrase “The Pottery Barn Rule” to refer to the rule “You break it, you own it,” Williams-Sonoma, parent of Pottery Barn, has issued a press release stating that its policy is in fact to write-down breakage. Более того: The State Department <...> issued a statement yesterday indicating that it did not intend to cast aspersions on the Pottery Barn mark.
•• Да и перевод плати при ближайшем рассмотрении оказывается не лучшим вариантом, ведь Пауэлл имел в виду не только чисто финансовые последствия, но и то, что, пойдя на военные действия, администрация берет на себя ответственность за целую страну. Итак, перевод Разбил – плати верен лишь отчасти. Хотя слово платить имеет и переносный смысл (отвечать за последствия), в переводе этой фразы лучше так и сказать: Разбил/сломал – отвечай ( за последствия).
-
79 reform
[rə'fo:m] 1. verb1) (to improve or remove faults from: The criminal's wife stated that she had made great efforts to reform her husband.) αναμορφώνω: μεταρρυθμίζω2) (to give up bad habits, improve one's behaviour etc: He admitted that he had been a criminal, but said that he intended to reform.) διορθώνομαι2. noun1) (the act of improving: the reform of our political system.) αναμόρφωση, μεταρρύθμιση2) (an improvement: He intends to make several reforms in the prison system.) βελτίωση•- reformed
- reformer -
80 press
[pres] I 1. гл.1)а) жать, нажимать, надавливатьI felt something hard, like a gun, pressing against my side. — Я почувствовал, как что-то твёрдое, вроде пистолета, уперлось мне в бок.
The grass had been pressed down in places where people had been lying. — Трава была примята в местах, где лежали люди.
Syn:б) ( press to) прижимать к (чему-л.)Jim pressed Mary to him and kissed her. — Джим прижал к себе Мэри и поцеловал её.
в) теснить, оттеснятьAfter pressing the enemy hard for several days, our army won the victory. — Упорно тесня противника несколько дней, наша армия одержала победу.
The crowd, pressing forward to see the Queen, broke the fence. — Толпа, жаждавшая увидеть королеву, всё давила вперёд и сломала, в конце концов, ограду.
I had to press my way in through the crowd. — Мне пришлось протискиваться через толпу.
Syn:2) обычно страд. затруднять, стеснятьto be pressed for smth. — испытывать затруднение с чем-л.
3)а) выдавливать, выжимать, давитьThis machine presses vegetables into juice. — Эта машина выдавливает сок из овощей.
to press home — тех. выжать до конца, до отказа
б) прессоватьв) тех. штамповать4) давить (на кого-л.), оказывать давлениеHe was much pressed to go into a neighbouring apartment. — Его долго убеждали уйти в соседнюю комнату.
5) торопить, требовать немедленных действийtime presses — сроки поджимают, время не терпит
6) ( press (up)on)а) навязывать (что-л.)Teachers are not allowed to press their political views on the children. — Учителям не разрешается навязывать детям свои политические взгляды.
б) настаивать на (чём-л.)Syn:7) (press for / towards) добиваться (чего-л.); стремиться (к чему-л.)We must press for a reduction in the number of students in a class. — Мы должны добиваться того, чтобы число студентов в группе было уменьшено.
All our efforts are pressing towards a reorganization of the prison system. — Все наши усилия направлены на реорганизацию тюремной системы.
8) ( press on) удручать, угнетать, мучитьSteadily rising prices press most heavily on the poor. — Постоянный рост цен хуже всего сказывается на бедных.
Syn:10) спорт. жать, выжимать ( штангу)11) разг. записывать (на диски, кассеты); делать граммофонную запись•- press in
- press on••2. сущ.1)а) надавливание, нажатиеSyn:б) спорт. жим, толчок (гири, штанги и т. п.)в) отжим, выжимание ( после стирки)2) след от надавливания, прижимания, складка, стрелка3)а) давка, толчеяRound about him there seemed a press and throng of knights. (C. E. Norton) — Вокруг него была толпа рыцарей.
Syn:б) срочность, спешка, безотлагательностьSyn:4) тех. пресс5) большой шкаф с полками (для хранения книг, одежды, продуктов)6) спорт. прессинг ( в баскетболе)II сущ.1)а) печать, прессаto muzzle the press — "зажимать рот" прессе (не публиковать или не пускать в эфир материалы, неугодные представителям власти)
- one-party pressunderground press — амер. альтернативная пресса
Syn:б) употр. с гл. во мн. журналисты (теле-, радио-, прессы)в) употр. с гл. во мн. средства массовой информации2) отзывы в прессе (на что-л.)His film is getting a good press. — О его фильме хорошо отзывается пресса.
3)а) типография; издательствоSyn:б) печатание, печатьIII 1. гл.1)Those who refused to lend were pressed into the army. — Тех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии.
Syn:impress IIб) принуждать, заставлять силой (делать что-л.)2) изымать, конфисковать, реквизироватьSyn:2. сущ.1)а) насильственная вербовка в армию или во флотI have only got a few men, and without a press I have no idea our Fleet can be manned. (H. Nelson) — Личный состав малочислен, и я не представляю себе, как можно укомплектовать наш флот без принудительного набора.
б) экспроприация; реквизиция•Syn:requisition 1.2) уст. повестка о необходимости прохождения военной службы
См. также в других словарях:
Political Economy — Political Economy † Catholic Encyclopedia ► Political Economy SCIENCE OF POLITICAL ECONOMY (ECONOMICS). I. DEFINITIONS Political economy (Greek, oikonomia the management of a household or family, politike pertaining to the… … Catholic encyclopedia
Political migration — is any migration motivated primarily by political interests. Typically, political migration is in one of two classes, private or government, depending on who encourages the migration.Political migrations differ from other migrations by attempting … Wikipedia
political economy — political economist. 1. a social science dealing with political policies and economic processes, their interrelations, and their influence on social institutions. 2. (in the 17th 18th centuries) the art of management of communities, esp. as… … Universalium
Political repression — is the persecution of an individual or group for political reasons, particularly for the purpose of restricting or preventing their ability to take part in the political life of society. Political repression may be represented by discriminatory… … Wikipedia
Political cinema — in the narrow sense of the term is a cinema which portrays current or historical events or social conditions in a partisan way in order to inform or to agitate the spectator. Political cinema exists in different forms such as documentaries,… … Wikipedia
political system — Introduction the set of formal legal institutions that constitute a “government” or a “ state.” This is the definition adopted by many studies of the legal or constitutional arrangements of advanced political orders. More broadly defined,… … Universalium
POLITICAL LIFE AND PARTIES — Introduction It was largely due to the existence of the pre state political parties, which had conducted intensive political activities for almost half a century within the framework of the yishuv , under the British Mandate for Palestine, that… … Encyclopedia of Judaism
Political positions of John McCain — U.S. Senator John McCain (R AZ), a member of the U.S. Congress since 1983, a two time U.S. presidential candidate, and the nominee of the Republican Party in the 2008 U.S. Presidential election, has taken positions on many political issues… … Wikipedia
Political positions of Joe Biden — Joe Biden is the senior senator from the U.S. state of Delaware. He has served in the Senate since 1973 and made his second run for president in 2008 election as a Democrat. Biden was announced as presidential nominee Barack Obama s running mate… … Wikipedia
Political positions of Hillary Rodham Clinton — U.S. Senator Hillary Rodham Clinton (D NY), a former candidate for the nomination of the Democratic Party in the 2008 U.S. Presidential election, has taken positions on many political issues through her public comments and her senatorial voting… … Wikipedia
Political abuse of psychiatry in the Soviet Union — Soviet Union … Wikipedia