-
81 перец бетель
Botanical term: Piper betel (лазящий ост-индский полукустарник из семейства кирказоновых (Aristolochiaceae), с бороздчатыми ветвями) -
82 перец декоративный
Agriculture: Celebes pepper (Piper ornatum)Универсальный русско-английский словарь > перец декоративный
-
83 перец длинный
Botanical term: long red pepper (Piper longum) -
84 перец кава
Biology: Kava pepper (Piper methysticum) -
85 перец мексиканский
1) Botanical term: Holy Leaf (Piper auritum)2) Agriculture: chilly pepper, chily pepper, red pepperУниверсальный русско-английский словарь > перец мексиканский
-
86 перец узколистный
1) Biology: soldier's herb (Piper angustifolium)2) Botanical term: matico, matico pepper -
87 перец чёрный
Botanical term: Piper nigrum -
88 перец яванский длинный
Biology: Javanese long pepper (Piper retrofractum)Универсальный русско-английский словарь > перец яванский длинный
-
89 перечное дерево
1) Biology: pepper tree (Piper)2) Australian slang: pepper tree (любое из небольших деревьев или кустарников рода Tasmannia, сем. Winteraceae) -
90 полные щёки
General subject: piper's cheeks -
91 понести расходы
1) General subject: pay the piper, suffer expenses, incur expenses2) Economy: incur charges3) Accounting: incur costs4) Sakhalin energy glossary: make expenditures -
92 пьян как сапожник
General subject: as drunk as lord, drunk as a fiddler, drunk as a lord, drunk as a piper -
93 раздутые щёки
General subject: piper's cheeks -
94 расплачиваться
1) General subject: acquit, disburse, discharge, face the music, harvest (что-либо), pay, pay a score, pay off, pay one's shot (в гостинице, ресторане и т. п.), pay shot, pay the fiddler, pay the piper, payer, pony, reckon with (с кем-либо), settle a score, settle accounts, settle up, stand the racket, pay through the nose, settle, settle with, square, take up, stand the racket (за что-л.), reckon with (по счетам), pay a price2) Colloquial: pay up, settle the bill3) American: (обыкн. pony up) pony, (обыкн. pony up) powney, (обыкн. pony up) pownie, (обыкн. pony up) powny4) Mathematics: pay out5) Law: boot the bill7) Finances: square account8) Jargon: lay (put) it on the line, stump up9) Patents: reckon10) Business: compensate11) Makarov: foot the bill (за что-л.) -
95 сам кашу заварил, сам и расхлёбывай
1) General subject: make one's bed and lie in it2) Set phrase: as a tree falls, so shall it lie, as you brew, so must you drink (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done), as you cooked your porridge, so must you eat it, it's your mistake, now face the music, let him stew in his own juice, who breaks, pays, who knows how to make a mess, must know how to redress, you called the tune, now you must pay the piper, you made the broth, now sup it, you made your bed, now lie on itУниверсальный русско-английский словарь > сам кашу заварил, сам и расхлёбывай
-
96 сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
Set phrase: as a tree falls, so shall it lie, as you brew, so must you drink (you haw got yourself into trouble, so you must get yourself out of it or you must answer for what you have done), as you cooked your porridge, so must you eat it, it's your mistake, now face the music, let him stew in his own juice, who breaks, pays, who knows how to make a mess, must know how to redress, you called the tune, now you must pay the piper, you made the broth, now sup it, you made your bed, now lie on itУниверсальный русско-английский словарь > сами кашу заварили, сами и расхлёбывайте
-
97 соблазнитель
1) General subject: Pied Piper, allurer, depraver, enticer, parlour snake, seducer, seductor, temper, tempter2) American: parlour-snake3) Bookish: debaucher4) Jargon: parlor-snake, lech, letch -
98 суфляр
-
99 сыщик
1) General subject: bailiff's follower, beagle, bird dog, bloodhound, bogy, cop, detective, eye, ferret, gum-shoe, gumshoe, hawkshaw (по имени героя книги Т. Тейлора), nark, noser, peeper, plain-clothes, plain-clothes man, plant, policeman, shamus, sleuth, sleuthhound, snooper, spotter, tracker, trap4) Law: undercover man5) Abbreviation: op7) Business: detective constable8) American English: shommus9) leg.N.P. plainclothesman10) Makarov: bailiffs follower -
100 тоже мне новость
General subject: piper's news (что-л., известное всем и давно; употребляется в Шотландии)
См. также в других словарях:
Piper — bezeichnet: den Verlag R. Piper, siehe Piper Verlag die Champagnermarke Piper Heidsieck den taxonomischen Namen der Gattung der Pfeffer im Englischen einen Flötenspieler, Dudelsack bzw. Sackpfeifenspieler oder auch einen Rohrleitungsbauer einen… … Deutsch Wikipedia
Piper — Saltar a navegación, búsqueda Otros usos: Piper (desambiguación). ? Piper Piper magnificum … Wikipedia Español
piper — [ pipe ] v. <conjug. : 1> • fin XIIe; lat. pop. °pippare, class. pipare « glousser » I ♦ V. intr. 1 ♦ Vx Frouer; chasser à la pipée. 2 ♦ Mod. Ne pas piper : ne pas souffler mot. « Le curé tiquait bien un peu sur ces plaisanteries mais [...] … Encyclopédie Universelle
piper — PIPÉR, (1, 2) piperi, s.m., (3) s.n. 1. s.m. Plantă tropicală din familia piperaceelor, cu tulpina lungă şi subţire, târâtoare sau agăţătoare, ale cărei fructe, în formă de boabe (negre la maturitate), sunt folosite (ca atare sau pisate) drept… … Dicționar Român
Piper PA-28 — Piper PA 28 … Deutsch Wikipedia
Piper PA 18 — Super Cub … Deutsch Wikipedia
Piper J-3 — Piper … Deutsch Wikipedia
Piper PA-18 — Piper PA 18 … Deutsch Wikipedia
Piper PA 34 — Un Seneca II Le Piper PA 34 Seneca est un avion bimoteur à piston de 6/7 places, fabriqué par Piper Aircraft de 1971 à 1995. New Piper a ensuite repris les chaînes de montages après la faillite de Piper Aircraft Corporation. Sommaire … Wikipédia en Français
Piper pa-34 — Un Seneca II Le Piper PA 34 Seneca est un avion bimoteur à piston de 6/7 places, fabriqué par Piper Aircraft de 1971 à 1995. New Piper a ensuite repris les chaînes de montages après la faillite de Piper Aircraft Corporation. Sommaire … Wikipédia en Français
Piper PA-44 — Pipe … Deutsch Wikipedia