-
1 ordforbindelse
-
2 frase
* * *(en -r)(mus., gram.) phrase;(neds) empty phrase; cliché;[ fast frase] stock phrase;[ tomme fraser] empty phrases, cant. -
3 parlør
-
4 talemåde
idiom, saying, set phrase, tag* * *(en -r)( udtryk) phrase, saying,( forslidt) commonplace,F platitude,( dagligdags) colloquialism,( særegen for et sprog) idiom, idiomatic phrase;( hykleriske) cant;[ smukke talemåder] fine words. -
5 udtrykke
couch, express, phrase, put* * **( om person: give udtryk for) express,F voice ( fx one's dissatisfaction);(mht ordvalg) put ( fx I don't know how to put it; let me put it this way),( formulere) phrase ( fx phrase it in simple language);( bibringe forestilling om) express ( fx words cannot express my surprise),F convey ( fx words that convey nothing);( udvise, om blik etc) show ( fx surprise), express,F be expressive of ( fx a gesture expressive of impatience);[ udtrykke sig] express oneself,( om formulering) put it ( fx I don't know how to put it);[ udtrykke sig tydeligt] make oneself clear;(se også udtrykt). -
6 forbindelse
sg - forbíndelsen, pl - forbíndelserсвязь ж, сообще́ние с* * *connection, contact, intercourse, link, relation, relationship, service* * *(en -r) connexion, connection;( samfærdsel) communication ( mellem between);( trafiklinie, befordring) service ( fx three services daily; a half hourly service);( mellem trafikmidler) connection;( bindeled, tilknytning) link ( fx the Danes and the British have many close links; trade links; break all links with them);( personligt forhold, forbindelse mellem stater) relations pl ( fx have friendly relations with somebody; break off all relations with somebody; break off diplomatic relations with a foreign country);( person man er i forbindelse med) connection;( forlovelse) engagement;( ægteskab) alliance;( af ord) combination, collocation,( vending) phrase ( fx a fixed phrase),( sammenhæng) context ( fx in this context);( kemisk forbindelse) compound ( fx water is a compound of oxygen and hydrogen);(mil. etc) liaison ( fx our bank maintains close liaison with overseas banks);(tlf) the call was put through, he got through ( med to);F liaison;[ have forbindelse (dvs sammenhæng) med spørgsmålet] have relation to (, F: a bearing on) the matter, be relevant to the matter;[ holde forbindelse med] keep in touch (, mere F: contact) with ( fxone's old friends),(merk etc, F) liaise with ( fx branch secretaries liaise with headquarters);[ i denne forbindelse] in this connection;(kem) combine with ( fx hydrogen combines with oxygen to form water);[ miste forbindelsen med] lose touch (, mere F: contact) with;[ vi har mistet forbindelsen ( med hinanden)] we have lost touch;[ stå i forbindelse med] be connected with,( stå i et vist forhold til) be related to, have a relation to ( fxthe temperature);( om person) have contact with;(se også ovf: holde forbindelse med);[ sætte i forbindelse med] connect with;( sætte i forhold til) relate to;[ sætte sig i forbindelse med] make contact with, get in touch with; -
7 udtryk
* * *(et -)( ansigtsudtryk) expression, look (on one's face) ( fx a discontented expression (el. look on one's face); with an angry look on his face; he wore an expression of discontent);affection)), mark ( fx of gratitude), expression;[ som et udtryk for] as a token (el. mark) of,F in token of;( ord, vending) expression ( fx a polite (, slang) expression; there is no better expression for it),( især fagudtryk) term ( fx a legal (, medical, technical) term),( ord også) word ( fx something which for want of a better word (el.term) we can call...);( talemåde) expression, phrase ( fx a colloquial (, fixed) phrase (el.expression)),F locution;pl ( også) terms ( fx in flattering terms);[ billedligt udtryk] figure of speech, metaphor;[ tilsvarende udtryk] equivalent ( fx there is no English equivalent);[ med vb:][ give udtryk for] give expression to,F voice ( fx one's dissatisfaction);[ give sig udtryk i] find expression in,( afspejle sig) be reflected in,( vise sig) show (, F: manifest) itself in;[ have et overrasket udtryk i ansigtet] have a surprised expression (el.look on one's face);[ have et bedrøvet udtryk i øjnene] have a mournful expression (el. look) in one's eyes;[ komme til udtryk] express itself, find expression (i in),( vise sig) show (, F: manifest) itself (i in);[ være et udtryk for] express, reflect,F be expressive of. -
8 fast
1) твёрдый2) про́чный; усто́йчивыйstå fast på nóget — наста́ивать на чём-л.
* * *firm, firmly, fixed, fixedly, regular, solid, steady* * *adj(mods blød, slap, usikker) firm ( fx ground; flesh, tomatoes; look, voice, handshake, grip; discipline; attitude, belief, conviction);(mods flydende) solid ( fx food; fuel brændstof);(mods skiftende; fastsat) fixed ( fx address, income, prices, principles, rules, salary), definite ( fx agreement; take definite shape),( tilbagevendende) regular ( fx customer, companion, income, salary, subscriber);( om møbler: mods flyttelig) fixed ( fx benches); built-in ( fxcupboard, bookshelves);adv firmly, solidly, fixedly, definitely;[ fast ansættelse] a permanent appointment;[ give fast ansættelse], se fastansætte;[få (, have) fast arbejde] get (, have) regular work (el. a steady job);[ faste arbejdere] regular hands,F permanent staff;[ fast ejendom] real property, real estate;[ fast fyr](mar) fixed light;[ gøre fast] fasten,(se også fastgøre);[ holde fast ved] hold on to;(fig), se fastholde;[ en fast hånd](fig) a firm hand;[ en fast karakter (, vilje)] a strong character (, will);(fys) solids;[ lægge fast], se fastlægge;( ved et blad) staff writers;[ han er fast medarbejder ved Times] he is on the staff of the Times;[ fast udtryk] fixed (el. set) phrase, fixed expression; -
9 floskel
-
10 formulere
articulate, express, phrase, word* * *vb( udtrykke) express ( fx one's ideas);( om ordvalg) word ( fx word the refusal more politely; word the letter so that he will understand);( udforme) formulate ( fx a proposal; one's ideas into a theory);[ formulere sig] express oneself;( også) make oneself clear;( også) articulate. -
11 godtkøbsfrase
cheap phrase. -
12 præpositionsled
(et -) prepositional group (el. phrase). -
13 slagord
-
14 stereotyp
(en -er) stereotype;adj stereotyped ( fx phrase). -
15 stående
adj standing ( fx in a standing posture);( stadig) permanent; standing ( fx committee, invitation), constant (fx complaint);( stereotyp) stock ( fx argument, answer),( banal) hackneyed;[ med sb:]( straks) on the spot,( ud fra en pludselig indskydelse) on the spur of the moment ( fxdecide something on the spur of the moment),( uden forberedelse) offhand, off the cuff ( fx I can't give you the figures offhand (el. off the cuff));[ stående hær] standing army;[ stående souper] buffet supper;[ stående vending] set (el. stock) phrase;[ stående vittighed] standing (, stock) joke;[ med blive:]( standse) stop ( fx he stopped in front of the house),( holde, ikke flytte sig etc) stand (still) ( fx he stood for awhile before moving on),(mods: sætte sig også) not sit down ( fx he did not sit down),F remain standing;(mods: blive flyttet, svinde bort) remain ( fx our luggage can remain here; this visit will always remain in my memory),( om penge) remain invested,(mods: blive nedrevet, vælte) be left standing ( fx not a column(, tree) was left standing);( stadig gøre sig gældende) stand ( fx his philosophy will stand);[ lade noget blive stående] let something stand,(i tekst etc) leave something in, keep something;[ lade pengene blive stående i banken] leave the money in the bank;[ blive stående ved] stop at,( holde fast ved) stick to. -
16 udtryksmåde
way of expressing oneself, style,( mundtlig også) way of speaking, delivery;( forfatters) diction;( talemåde) phrase. -
17 velformuleret
adj well-formulated; well-turned ( fx phrase);( om person) articulate. -
18 velvalgt
apt, aptly, fitting* * *well-chosen ( fx in a few well-chosen words); appropriate ( fxname, word);F apposite;[ et velvalgt udtryk] a happy phrase. -
19 vending
* * *(en -er)( drejning) turning;( forandring) turn;( udtryksmåde) phrase;[ give samtalen en anden vending] give a new turn to the conversation;(dvs lille tur) take a stroll,(let glds) take a turn ( fx in the garden);[ rask i vendingen] quick,T quick off the mark,( åndeligt) quick on the uptake;[ sen i vendingen] slow,T slow off the mark,( åndeligt) slow on the uptake;[ i en snæver vending] at a pinch;[ tage en gunstig vending] take a favourable turn;[ en vending til det bedre] a turn for the better;(se også stående). -
20 modeord
buzzword, catch-phrase
- 1
- 2
См. также в других словарях:
phrase — [ fraz ] n. f. • 1546; lat. phrasis, mot gr. « élocution » 1 ♦ Vx Tour, expression. « Les synonymes sont plusieurs dictions [façons de dire] ou plusieurs phrases différentes qui signifient une même chose » (La Bruyère). 2 ♦ Mod., Plur. Faire des… … Encyclopédie Universelle
phrasé — phrase [ fraz ] n. f. • 1546; lat. phrasis, mot gr. « élocution » 1 ♦ Vx Tour, expression. « Les synonymes sont plusieurs dictions [façons de dire] ou plusieurs phrases différentes qui signifient une même chose » (La Bruyère). 2 ♦ Mod., Plur.… … Encyclopédie Universelle
-phrase — ⇒ PHRASE, PHRASTIQUE, élém. formant Élém. entrant dans la constr. d un certain nombre de termes de ling. ou de rhét., qui peuvent générer des adj. dér. en phrastique. A. [Au sens anc. de phrase (v. ce mot I A) «expression, locution»]: métaphrase … Encyclopédie Universelle
phrase — phrase, idiom, expression, locution mean a group of words which, taken together, express a notion and may be used as a part of a sentence. Phrase may apply to a group of words which for one reason or another recurs frequently (as in the language… … New Dictionary of Synonyms
Phrase — Phrase, n. [F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. ?, fr. ? to speak.] 1. A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence; as, an adverbial… … The Collaborative International Dictionary of English
Phrasé — (solfège) Dans la musique occidentale, le phrasé indique la façon d exécuter les différentes phrases musicales. Des silences écrits séparent souvent les phrases successives, et même parfois, les divers motifs de chaque phrase, mais ce n est pas… … Wikipédia en Français
phrase — PHRASE. s. f. Façon de parler, Assemblage de mots sous une certaine construction. Phrase ordinaire, populaire. phrase figurée, recherchée. bonne phrase. mauvaise phrase. phrase reguliere, irreguliere … Dictionnaire de l'Académie française
phrasé — phrasé, ée (fra zé, zée) part. passé de phraser. 1° Coupé par phrases. Style phrasé, bien phrasé. 2° Se dit, dans un sens analogue, de la musique. • On commence à sentir que le charme de l air, phrasé à l italienne, manque à la scène de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Phrase — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. phrasis rednerische Ausdrucksweise, Diktion, Stil , dieses aus gr. phrásis das Reden, Ausdrucksweise , zu gr. phrázein deutlich machen, kundtun, sagen, sprechen . Zunächst wertfrei Redewendung,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Phrase — Phrase, v. t. [imp. & p. p. {Phrased}; p. pr. & vb. n. {Phrasing}.] [Cf. F. phraser.] To express in words, or in peculiar words; to call; to style. These suns for so they phrase em. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Phrase — Phrase, v. i. 1. To use proper or fine phrases. [R.] [1913 Webster] 2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well. See {Phrase}, n., 4. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English