-
1 übergewichtig sein
pesar demasiado -
2 Bedauern
1. bə'dauərn npesar m, sentimiento m2. bə'dauərn n( Mitleid) compasión f, lástima f<-s, ohne Plural > pesar Maskulin; (für einen Menschen) compasión Feminin; zu meinem größten Bedauern... muy a pesar mío...das (ohne Pl) -
3 wiegen
I 'viːgən v irr( Gewicht) pesarII 'viːgən v( schaukeln) mecer, balancear-1-wiegen1 ['vi:gən]2 dig (zerkleinern) picar■ sich wiegen balancearse————————-2-wiegen2 <wiegt, wog, gewogen>pesar -
4 abwiegen
-
5 alledem
alə'deːmpronI Pronomentodo (ello); zu alldem kommt noch, dass... y a todo esto se añade además que...; aus alldem werde ich nicht schlau no me aclaro con todo esto; sie will trotz alldem weitermachen quiere continuar a pesar de todoII Adverbtrotz alldem a pesar de todonach alledem Adverbich habe ihm so viele Gefallen getan, nach alledem sagt er, dass ich nicht hilfsbereit sei después de todo lo que he hecho por él, va y dice que no soy servicial————————trotz alledem Adverb————————wegen alledem Adverb -
6 bedauern
1. bə'dauərn npesar m, sentimiento m2. bə'dauərn n( Mitleid) compasión f, lástima f<-s, ohne Plural > pesar Maskulin; (für einen Menschen) compasión Feminin; zu meinem größten Bedauern... muy a pesar mío...transitives Verbbedaure! ¡lo siento! -
7 lasten
-
8 obwohl
ɔp'voːlkonjaunque, a pesar de que, si bienObwohl er sie liebte, ließ er sie gehen. — Aunque la quería, la dejó ir.
aunque, a pesar de que; obwohl es regnet, gehe ich aus aunque está lloviendo, voy a salirKonjunktionaunque (+ subjuntivo), a pesar de que (+ subjuntivo) -
9 trotzdem
1. 'trɔtsdeːm konja pesar de que, aunque2. 'trɔtsdeːm adva pesar de ello, no obstante, sin embargotrotzdem ['--, -'-]no obstante, sin embargoAdverb -
10 Leidwesen
-
11 alldem
I Pronomentodo (ello); zu alldem kommt noch, dass... y a todo esto se añade además que...; aus alldem werde ich nicht schlau no me aclaro con todo esto; sie will trotz alldem weitermachen quiere continuar a pesar de todoII Adverbtrotz alldem a pesar de todo→ link=alledem alledem/link -
12 doch
1. dɔx konj1) ( aber) pero2) ( dennoch) sin embargo2. dɔx advsídoch [dɔx]I Adverb2 dig (aber) pero; du weißt doch, wie ich das meine pero ya sabes qué quiero decir; das habe ich mir doch gedacht ya me lo había imaginado3 dig (denn) pues; er sagte nichts, wusste er doch, dass sie Recht hatte no dijo nada pues sabía que ella tenía razónII Partikel1 dig (verstärkend) pero, pues; das ist doch die Höhe! ¡esto sí que es el colmo!; nehmen Sie doch Platz! ¡pero tome asiento!; du hast doch nicht etwas...? ¿no habrás...?; wie hieß er doch gleich? ¿cómo se llamaba?(aber) pero; ich würde es gern tun, doch ich traue mich nicht me gustaría hacerlo pero no me atrevoAdverb1. [trotzdem] sin embargo2. [zum Ausdruck des Widerspruches] pero si3. [zur Verstärkung]das kann doch nicht wahr sein! ¡pero eso no puede ser!hätte ich doch bloß... si hubiera...sei doch nicht so stur! ¡pero no seas tan cabezota!das sage ich doch! ¡pues eso es lo que estoy diciendo!————————Interjektion————————Konjunktion————————nicht doch Interjektion¡que no! -
13 obschon
ɔp'ʃoːnkonja pesar de que, aunqueKonjunktion -
14 trotz
trɔtsmobstinación f, terquedad f, testarudez f, porfía f<-es, ohne Plural > obstinación Feminin; aus Trotz por despecho; allen Warnungen zum Trotz etwas tun hacer algo a pesar de todas las advertenciasPräpositiontrotz einer Sache/js a pesar de algo/alguien -
15 ungeachtet
-
16 Blei
blaɪnplomo mwie Blei in den Gliedern liegen — dejar exhausto/dejar hecho polvo (fam)
Blei [blaɪ]<-(e)s, ohne Plural > Chemie plomo Maskulin; es liegt mir wie Blei im Magen me ha caído como una piedra en el estómago; (bildlich) tengo un gran pesar sobre mí() das -
17 Goldwaage
'gɔltvaːgəfbalanza Feminin para oro; jedes Wort auf die Goldwaage legen (umgangssprachlich) tomar todo lo que se dice al pie de la letradiealles oder jedes Wort auf die Goldwaage legen (figurativ) [alles wörtlich auffassen] tomar todo al pie de la letra[sich bedächtig äußern] reflexionar bien algo antes de hablar -
18 Gram
-
19 Leid
laɪtn1) pesar m, pena f2)Es tut mir Leid. — Lo siento.
3)Leid tun — ( bemitleiden) dar lástima, dar pena
Dieser Mann tut mir Leid. — Este hombre me da lástima.
Leid [laɪt]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Kummer) pena Feminin; (Leiden) sufrimiento Maskulin; Freud und Leid miteinander teilen compartir lo bueno y lo malo; jemandem sein Leid klagen confiar a alguien sus penas2 dig (Unglück) desgracia Feminin; (Unrecht) mal Maskulin; jemandem ein Leid zufügen causar daño a alguien3 dig (Wend) es tut mir Leid, dass... siento que... +Subjonctif ; tut mir Leid! ¡lo siento!; er tut mir Leid me da pena; das wird dir noch Leid tun esto lo vas a sentirdas (ohne Pl)etw/jd tut jm Leid algo/alguien da pena a alguiensiehe auch link=zuleide zuleide/link -
20 Paragraf 218
der (ohne Pl)Este artículo de la Constitución provoca con frecuencia controversia en el Gobierno y en la opinión pública. Desde 1993, estipula que el aborto realizado por prescripción médica, dentro de las 12 primeras semanas de gestación, no es considerado un acto criminal. A pesar de ello, la realización del aborto contradice la Constitución y, por ello, la seguridad social sólo cubre casos excepcionales.
См. также в других словарях:
pesar — verbo intransitivo 1. Tener (una persona o un animal o una cosa) [un determinado peso]: La niña pesa ya siete kilos. 2. Tener (una persona o un animal o una cosa) mucho peso … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pesar — a pesar de. ‘Contra la voluntad o el deseo de alguien’: «Estas cosas suceden a pesar de nosotros» (Fuentes Naranjo [Méx. 1993]); y ‘sin importar el inconveniente de algo’: «A pesar de los años, su presencia era siempre fresca» (Zaldívar… … Diccionario panhispánico de dudas
pesar — pesar, a pesar de los pesares expr. a pesar de todo. ❙ «...si tenemos en cuenta que, a pesar de los pesares, aquel señor no entró en coma...» Fernando Repiso, El incompetente. 2. pesar como (más que) un muerto expr. pesar mucho. ❙ «Pesa más que… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pesar — v. tr. 1. Determinar o peso de. 2. Tomar o peso a. 3. Sopesar. 4. Manifestar ou acusar o peso de. 5. [Figurado] Examinar com atenção e prudência; ponderar. • v. intr. 6. Ter gravidade ou peso. 7. Exercer pressão. 8. Ter estima ou valor.… … Dicionário da Língua Portuguesa
pesar — pesár s. n., pl. pesáre Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic PESÁR s.n. (med.) Instrument în formă de inel, din cauciuc, metal sau material plastic, care susţine unele organe interne. ♦ Tampon. [< germ. Pessar, cf. fr.… … Dicționar Român
pesar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: pesar pesando pesado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. peso pesas pesa pesamos pesáis pesan pesaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
peşar — eləmək: (Zəngilan) yığımdan sonra ağacda qalan meyvəni dərmək. – Əli meyvə ağaclarınnan peşar elədi … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
pesar — pèsār m <G pesára> DEFINICIJA med. prstenasti, ob. gumeni uložak za podizanje spuštene maternice, služi i za sprečavanje začeća ETIMOLOGIJA lat. pessarium: maternični prsten … Hrvatski jezični portal
pesar — I (Del verbo pesar.) ► sustantivo masculino 1 Sentimiento de dolor que abate el ánimo: ■ la muerte de su compañero le produjo un hondo pesar en el corazón. SINÓNIMO abatimiento 2 Arrepentimiento por haber obrado mal: ■ sintió un verdadero pesar… … Enciclopedia Universal
pesar — 1 v intr (Se conjuga como amar) 1 Tener algo o alguien determinado peso: pesar mucho, pesar toneladas 2 tr Medir con algún instrumento el peso de algo: pesar la fruta con una balanza, Ayer me pesé 3 Tener algo o alguien mucho peso o más del… … Español en México
pesar — {{#}}{{LM P30102}}{{〓}} {{ConjP30102}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30824}} {{[}}pesar{{]}} ‹pe·sar› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentimiento de pena o de dolor interior: • Sintió un gran pesar cuando murió su amigo.{{○}} {{<}}2{{>}} Lo que causa… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos