-
21 uno sguardo perplesso
сущ.общ. недоумевающий взглядИтальяно-русский универсальный словарь > uno sguardo perplesso
-
22 недоумённый
perplesso, imbarazzato* * *прил.pieno di dubbio, sconcertato, perplessoнедоумённый вопрос — una domanda dubbiosa / perplessa
* * *adjgener. imbarazzato, perplesso -
23 недоумевающий
-
24 озадаченный
perplesso, irresoluto* * *прил.perplesso, interdetto; titubante ( колеблющийся)озада́ченный вид — un'aria perplessa
* * *adjgener. interdetto -
25 shushatur
perplesso, incerto, dubbioso; imbarazzato, confuso; complicato, imbrogliato, ingarbugliatoDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shushatur
-
26 puzzle
I ['pʌzl]1) (mystery) enigma m., mistero m.2) gioc. enigma m., rompicapo m.II 1. ['pʌzl]crossword puzzle — parole incrociate, cruciverba
verbo transitivo [question, attitude] sconcertare, rendere perplesso [ person]2.to puzzle over sth. — scervellarsi su qcs
* * *1. verb1) (to perplex, baffle or bewilder: The question puzzled them; What puzzles me is how he got here so soon.) rendere perplesso, sconcertare2) (to think long and carefully about a problem etc: I puzzled over the sum for hours.) scervellarsi2. noun1) (a problem that causes a lot of thought: Her behaviour was a puzzle to him.) enigma2) (a kind of game or toy to test one's thinking, knowledge or skill: a jig-saw puzzle; a crossword puzzle.) indovinello, rompicapo•- puzzling- puzzle out* * *puzzle /ˈpʌzl/n.2 [uc] confusione; incertezza; dubbio; perplessità: to be in a puzzle about st., essere in dubbio (o essere perplesso) circa qc.● puzzle-headed (o puzzle-pated), che ha le idee confuse; stordito; svampito, svanito (fam.).(to) puzzle /ˈpʌzl/A v. t.confondere; disorientare; rendere perplesso; sconcertareB v. i.2 spremersi le meningi; scervellarsi● to puzzle one's brains, scervellarsi □ to puzzle (st.) out, districare ( un imbroglio); riuscire a capire (qc. di difficile); indovinare ( una soluzione); risolvere ( un problema) □ to puzzle over st., scervellarsi su qc.; rompersi la testa per capire qc.* * *I ['pʌzl]1) (mystery) enigma m., mistero m.2) gioc. enigma m., rompicapo m.II 1. ['pʌzl]crossword puzzle — parole incrociate, cruciverba
verbo transitivo [question, attitude] sconcertare, rendere perplesso [ person]2.to puzzle over sth. — scervellarsi su qcs
-
27 baffle
I ['bæfl] II ['bæfl]verbo transitivo lasciare perplesso, sconcertare* * *['bæfl](to puzzle (a person): I was baffled by her attitude towards her husband.) sconcertare- baffling* * *baffle /ˈbæfl/n.1 (mecc.) schermo; deflettore; diaframma2 (ind. costr.) pannello acustico3 (elettron.) schermo a diaframma; «baffle»● baffle board, tavola di protezione; (naut.) paraspruzzi □ baffle plate, placca di diaframma □ (edil.) baffle wall, parete insonorizzata.(to) baffle /ˈbæfl/v. t.1 lasciare perplesso; confondere; sconcertare2 render vano; vanificare; frustrare; impedire3 (tecn.) deviarebafflementn. [u]perplessità; sconcerto; confusionebafflinga.1 che lascia perplesso; sconcertante; che confonde; difficile da spiegare o da risolvere; misterioso: a baffling explanation, una spiegazione che lascia perplessi; a baffling individual, un individuo dalla personalità sconcertantebafflinglyavv.in modo sconcertante; con effetto sconcertante.* * *I ['bæfl] II ['bæfl]verbo transitivo lasciare perplesso, sconcertare -
28 nonplussed
[ˌnɒn'plust]aggettivo perplesso* * *(completely puzzled; bewildered.) disorientato, perplesso* * *nonplussed /nɒnˈplʌst/a.perplesso; sorpreso; sconcertato.* * *[ˌnɒn'plust]aggettivo perplesso -
29 perplexed
-
30 lasciare
leave( abbandonare) give up( concedere) let( smettere di tenere) let golascia andare!, lascia perdere! forget it!* * *lasciare v.tr.1 (andar via da) to leave*; (abbandonare) to abandon; to desert, to quit; (rinunciare) to give* up: lasciammo Londra una settimana prima di te, we left London a week before you; ha lasciato l'ufficio verso mezzogiorno, he left the office towards midday; lo lasciammo che lavorava in giardino, we left him working in the garden; ha lasciato il lavoro per unirsi a un gruppo rock, he quit (o left) his job to join a rock group; ha dovuto lasciare l'università per motivi di salute, he had to leave (o give up) university because of ill-health; la ditta lascerà la vecchia sede, the firm will move out of its former premises; i medici avevano lasciato ogni speranza di salvarlo, the doctors had given up all hope of saving him; ha lasciato la famiglia per seguire quella donna, he has left (o deserted o abandoned) his family for the sake of that woman; lasciò la fidanzata, he left his fiancée // ci ha lasciati l'anno scorso, (è morto) he left us last year2 (far rimanere) to leave*; (lasciar dietro di sé) to leave* behind: ha lasciato moglie e figli in Italia, he left his wife and children in Italy; non posso lasciare a casa i bambini, I can't leave the children at home; lascia la finestra aperta per piacere, leave the window open, please; quando morì lasciò moglie e due figli, when he died he left a wife and two children behind him; la ferita mi ha lasciato una cicatrice, the wound has left me with a scar; mi lasciò senza una lira, he left me penniless; questa medicina mi ha lasciato la bocca amara, this medicine has left a bitter taste in my mouth; ha lasciato tutto com'era, he left everything as it was; ha lasciato un buon ricordo di sé, he left behind a good memory of himself; l'assassino ha lasciato molte tracce, the murderer left a load of clues behind; è partito senza lasciare istruzioni, he went off without leaving any instructions // lasciare fuori, to leave out // lasciare da parte, to leave aside // lasciare solo, in pace, to leave alone, in peace3 (posare, deporre) to leave*, to put*; (far scendere) to drop off: ti lascerò il pacchetto sulla scrivania, I'll leave (o put) the packet on your desk; lascialo pure sulla sedia, you can put it on the chair; ti lascerò davanti al supermercato, I'll drop you off (o leave you) opposite the supermarket4 (dimenticare, non prendere con sé) to leave*, to forget*: ho lasciato gli occhiali a casa, I have left my glasses at home; ho lasciato l'ombrello sull'autobus, I've forgotten the umbrella on the bus; ha lasciato la finestra aperta ed è entrato un ladro, he left the window open and a thief got in5 (rimetterci) to leave*, to lose*: in quell'incidente ci lasciò la vita, he lost his life in that accident; per poco ci lasciai la salute, I nearly ruined my health; ci ha lasciato la vita, it cost him his life6 (in eredità) to leave*, to bequeath, to will: gli ha lasciato tutto il patrimonio, he left all his property to him; lasciare una proprietà a un ente assistenziale, to bequeath an estate to a charitable institution7 (permettere, fare) to let* (s.o. do), to allow (s.o. to do): chi ti ha lasciato entrare?, who let you in?; lascialo fare a me, let me do it; lascia che me ne occupi io, leave it to me; questa fessura lascia passare molta aria, this crack lets in a lot of air; non lasciare cadere quel vaso, don't drop that vase; l'hanno lasciato morire senza far niente, they let him die without doing anything; non lascia uscire suo figlio da solo, he doesn't allow his son to go out on his own; non gli lascia guidare la sua auto, he doesn't let him drive his car8 (serbare) to keep*, to leave*: lasciami questa carne per cena, keep this meat for my supper; puoi lasciarmi qualcosa da mangiare?, can you leave (o keep) me something to eat?; lasciami un po' di birra, leave me a drop of beer9 (affidare, dare) to leave*, to trust, to give*; (cedere) to let* have: lasciami tuo figlio fino a questa sera, leave your son with me until tonight; non voglio lasciargli il mio orologio, ho paura che me lo rompa, I don't want to trust my watch to him (o to give him my watch), I'm afraid he may break it; te lo lascerò per 50 euro, you can have it for 50 euros; hai lasciato la mancia al cameriere?, did you tip the waiter? (o did you leave a tip for the waiter?)10 (allentare) to let* go; (liberare) to release; to set* free, to free: lascia la corda, let go of the rope; il cane lasciò la presa, the dog loosened its grip; lasciarono il prigioniero in libertà, they released the prisoner◆ v. intr. (smettere, cessare di) (non com.) to stop, to leave* off: non lascia di brontolare, she doesn't stop grumbling.◘ lasciarsi v.rifl. to let* oneself: non mi lascerò truffare, I'm not going to be cheated; non si lasciò vedere per tutta una settimana, he didn't appear for a whole week; si lasciò andare su una poltrona, he sank into an armchair; si lasciò trasportare dall'ira, he let himself be carried away by anger; lasciare guidare dall'esperienza, to let oneself be guided by experience; non si lascia avvicinare da nessuno, he doesn't let anyone get close to him; si è lasciato convincere facilmente, he let himself be convinced easily // lasciati andare, (rilassati) let yourself go (o relax); dopo che lei lo ha abbandonato si è completamente lasciato andare, after she left him he let himself go completely; non lasciarti prendere dall'emozione, dal panico, don't let yourself get carried away, don't panic◆ v.rifl.rec. to part, to leave* each other: si sono lasciati dopo nove anni di fidanzamento, they left each other after a nine-year engagement; si lasciarono all'alba, they parted at daybreak.◆ FRASEOLOGIA: prendere o lasciare, take it or leave it // è meglio lasciare perdere, we'd better forget (o leave) it // ho deciso di lasciare correre, I decided to forget (o leave) it // lascia stare, non è affar tuo!, leave it, it's none of your business! // lasciare detto qlco. a qlcu., to leave a word with s.o. // la sua condotta lascia molto a desiderare, his behaviour leaves a lot to be desired // lascialo dire, let him talk // ''Com'è il tuo dolce?'' ''Si lascia mangiare'', ''What's your cake like?'' ''Not bad''.* * *[laʃ'ʃare]1. vt1) (gen) to leavelasciare qc a qn — to leave sb sth o sth to sb
devo lasciare l'università — I have to leave university, I have to give up university
lasciare qn perplesso/confuso — to leave sb perplexed/confused
2)lasciare qn fare qc o che qn faccia qc — to let sb do sth, allow sb to do sthlascia stare o correre o perdere — let it drop, forget it
3) (deporre: cose) to leave, deposit, (persone) to leave, drop (off)4) (dare, concedere) to give, let have5) (omettere) to leave out, forget6) (serbare) to leave, keep7)lasciare stare qn — to let sb be, leave sb alone
lascia stare, ci penso io — leave it, I'll see to it
lascialo stare, non vale la pena di arrabbiarsi — just ignore him, it's not worth getting annoyed
lascia stare, offro io — it's all right, I'm paying o it's on me
8)lasciarsi sfruttare — to let o.s. be exploited
lasciarsi andare — to let o.s. go
9)lasciare in bianco — to leave blanklasciare (molto) a desiderare — to leave much o a lot to be desired
lasciare detto o scritto (a qn) — to leave word (for sb)
lasciami in pace — leave me alone o in peace
lasciare il segno (su qc) — to mark (sth), fig to leave one's o a mark (on sth)
2. vr (lasciarsi)(uso reciproco) to part (from each other), (coniugi) to leave each other, split upsi sono lasciati all'aeroporto — they left each other at the airport, they said goodbye at the airport
* * *[laʃ'ʃare] 1.verbo transitivo1) (smettere di tenere) to let* go of [oggetto, corda]; (fare cadere) to drop2) (separarsi da) to leave* [persona, famiglia, fidanzato]3) (andare via da) to leave* [luogo, paese, ufficio]devo lasciarvi, ho una riunione — I must go now, I have a meeting
4) (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ombrello, chiavi, portafoglio]5) (fare restare) to leave* [traccia, impronta]lasciare qcn. nel dubbio — to leave sb. in a state of uncertainty
lasciare le cose come stanno — to leave well enough alone, to let the matter lie
lasciare in pace qcn. — to leave sb. alone
6) (rinunciare a) to leave* [lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]7) (cedere, prestare) to leave*lasciare il posto a qcn. — to let sb. have one's seat
8) (affidare) to leave* (a qcn. with sb.)9) (dare)lasciare [qcs.] a qcn. — to give sb. [mancia, tempo, scelta]
10) (rendere)lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale — to let an animal go
11) (vendere)12) (mantenere) to leave*lasciare la porta chiusa, una luce accesa — to leave the door shut, a light on
13) (conservare)lasciami qualcosa da mangiare — leave o keep me something to eat
14) (in eredità) to leave* [denaro, proprietà]15) (permettere)lasciare che qcn., qcs. faccia — to let sb., sth. do
lasciare fare qcs. a qcn. — to let sb. do sth.
lascia fare a me — leave it to me, let me (do that)
lasciare cadere qcs. — to let sth. fall
lascialo stare — leave him alone, let him be; (smettere di toccare)
lascia stare quella bici — leave that bike alone; (lasciare perdere)
no, lascia stare, pago io! — no, no it's my treat!
2.lascia stare, è un fastidio troppo grosso — leave it, it's too much trouble
verbo pronominale lasciarsi1) (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up-rsi da buoni amici, molto male — to part the best of friends, on angry terms
2) (farsi)- rsi sfuggire — to let slip, to come out with [frase, bestemmia]
••lasciar detto, scritto a qcn. che... — to give o leave sb. a message that...
lasciarci una gamba, un mucchio di soldi — to lose an arm, a lot of money
lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; -rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova — = it makes no difference
* * *lasciare/la∫'∫are/ [1]1 (smettere di tenere) to let* go of [ oggetto, corda]; (fare cadere) to drop; lasciami! get off me!2 (separarsi da) to leave* [ persona, famiglia, fidanzato]3 (andare via da) to leave* [ luogo, paese, ufficio]; devo lasciarvi, ho una riunione I must go now, I have a meeting4 (dimenticare) to leave* (behind), to forget* [ ombrello, chiavi, portafoglio]5 (fare restare) to leave* [ traccia, impronta]; lasciami alla stazione drop me (off) at the station; lasciare qcn. nel dubbio to leave sb. in a state of uncertainty; lasciare le cose come stanno to leave well enough alone, to let the matter lie; lasciare in pace qcn. to leave sb. alone6 (rinunciare a) to leave* [ lavoro, partito, azienda]; to leave*, to give* up [ studi]7 (cedere, prestare) to leave*; lasciare il posto a qcn. to let sb. have one's seat8 (affidare) to leave* ( a qcn. with sb.)9 (dare) lasciare [qcs.] a qcn. to give sb. [ mancia, tempo, scelta]10 (rendere) lasciare perplesso qcn. to puzzle sb.; mi lasciò indifferente it left me cold; lasciare libero un animale to let an animal go11 (vendere) glielo lascio per 50 euro I'll let you have it for 50 euros12 (mantenere) to leave*; lasciare la porta chiusa, una luce accesa to leave the door shut, a light on14 (in eredità) to leave* [ denaro, proprietà]15 (permettere) lasciare che qcn., qcs. faccia to let sb., sth. do; lasciare fare qcs. a qcn. to let sb. do sth.; lascia fare a me leave it to me, let me (do that); lasciare cadere qcs. to let sth. fall16 lasciare stare (non disturbare) lascialo stare leave him alone, let him be; (smettere di toccare) lascia stare quella bici leave that bike alone; (lasciare perdere) no, lascia stare, pago io! no, no it's my treat! lascia stare, è un fastidio troppo grosso leave it, it's too much troubleII lasciarsi verbo pronominale1 (separarsi) [ persone] to part; [ coppia] to split* up, to break* up; -rsi da buoni amici, molto male to part the best of friends, on angry terms2 (farsi) - rsi cullare dalle onde to be lulled by the waves; non è certo il tipo che si lascia fregare he won't be pushed around; - rsi sfuggire to let slip, to come out with [ frase, bestemmia]3 (abbandonarsi) - rsi andare alla disperazione to give in to despairlasciar detto, scritto a qcn. che... to give o leave sb. a message that...; lasciarci una gamba, un mucchio di soldi to lose an arm, a lot of money; lasciar correre o perdere to let sth. pass; prendere o lasciare take it or leave it; -rsi qcs. alle spalle to leave sth. behind; lasciare a molto desiderare to leave much to be desired; - rsi andare to let oneself go; lasciare il segno [ personaggio, avvenimento] to set one's stamp; lascia il tempo che trova = it makes no difference. -
31 confounded
[kən'faʊndɪd] 1. 2.1) (perplexed) confuso, perplesso2) ant. colloq.* * *confounded /kənˈfaʊndɪd/a.1 confuso; perplesso; disorientato2 (fam. antiq.) insopportabile; maledetto; detestabile: a confounded nuisance, una tremenda seccatura; that confounded fool!, quel maledetto stupido!confoundedly avv.* * *[kən'faʊndɪd] 1. 2.1) (perplexed) confuso, perplesso2) ant. colloq. -
32 puzzled
['pʌzld] 1. 2.* * *puzzled /ˈpʌzld/a.confuso; disorientato; perplesso; sconcertato.* * *['pʌzld] 1. 2. -
33 stump
I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up* * *1. noun1) (the part of a tree left in the ground after the trunk has been cut down: He sat on a (tree-)stump and ate his sandwiches.) ceppo2) (the part of a limb, tooth, pencil etc remaining after the main part has been cut or broken off, worn away etc.) moncherino; radice, (dente rotto); mozzicone3) (in cricket, one of the three upright sticks forming the wicket.) piolo, paletto2. verb1) (to walk with heavy, stamping steps: He stumped angrily out of the room.) camminare (pesantemente)2) (to puzzle or baffle completely: I'm stumped!) sconcertare, imbarazzare•- stumpy- stump up* * *[stʌmp]1. n(of limb) moncone m, (of pencil, tail) mozzicone m, (of tree) troncone m, (of tooth) pezzo, Cricket paletto (della porta)2. vt(perplex) sconcertare, lasciare perplesso (-a)3. vi•- stump up* * *stump /stʌmp/n.2 moncone; moncherino ( della coda, ecc.); mozzicone ( di matita, ecc.); radice ( di dente); dente rotto: the stump of a pencil, il mozzicone d'una matita● stump orator, oratore da piazza; comiziante □ stump removal, rimozione dei ceppi ( degli alberi) □ stump speeches, discorsi estemporanei; discorsi fatti a braccio □ (fam.) to go on the stump, salire sul podio; fare un comizio □ (fam.) to be on the stump, tenere un comizio; parlare a braccio □ (fam. USA) to be up a stump, essere perplesso; non sapere che pesci pigliare.(to) stump /stʌmp/A v. t.1 ridurre a un mozzicone; mozzare; troncare3 (polit., spec. USA) tenere comizi in ( una regione): He stumped the whole district, tenne comizi in tutta la regione5 (fam.) mettere in imbarazzo; sconcertare; imbarazzare; sbalordire6 ( cricket) (spec. del ricevitore) eliminare ( un battitore) abbattendo il suo wicket ( con la palla o con la mano)B v. i.● (fam.) to stump up, sborsare, sganciare, tirar fuori ( una somma di denaro); pagare in contanti □ (fam.) to be stumped, essere imbarazzato, interdetto, perplesso; non saper che pesci pigliare.* * *I [stʌmp]1) (of tree) ceppo m.2) (of candle, pencil) mozzicone m.3) (of limb) moncone m.; (of tooth) radice f.4) (in cricket) paletto m.5) AE pol. (rostrum) podio m.••II 1. [stʌmp]to be on the stump — AE tenere un comizio
I'm stumped — (in quiz) non ne ho idea; (nonplussed) non so che pesci pigliare
2) AE pol. tenere comizi elettorali, fare una campagna elettorale in [ state]2.1) (stamp)to stump in, out — entrare, uscire con passo pesante
2) AE pol. fare una campagna elettorale, tenere comizi elettorali•- stump up -
34 perplex
[pə'pleks]verbo transitivo rendere perplesso, imbarazzare* * *[pə'pleks](to puzzle or confuse (someone); to make (someone) unable to understand: She was perplexed by his questions.) confondere, rendere perplesso- perplexedly
- perplexity* * *[pə'pleks]verbo transitivo rendere perplesso, imbarazzare -
35 недоумение
с.быть в недоумении — essere perplesso / sconcertato -
36 смущённый
confuso, imbarazzato* * *прил.confuso, imbarazzato, perplesso, titubante; turbato ( взволнованный)* * *1. interj.gener. ingessato2. adj1) gener. imbarazzato, interdetto, sconcertato, confuso, impacciato, perplesso, perturbato, sbalordito, scomposto, smarrito, turbato2) liter. stonato -
37 sconcertare
sconcertare v.tr.1 ( disorientare, lasciare perplesso) to disconcert, to bewilder, to baffle: queste notizie mi hanno sconcertato, this news has bewildered (o disconcerted) me2 ( disturbare) to upset*: sconcertare i piani a qlcu., to upset s.o.'s plans.◘ sconcertarsi v.intr.pron. (rimanere disorientato, perplesso) to be disconcerted; to be bewildered; ( confondersi) to get* confused.* * *[skontʃer'tare]1. vtto disconcert, bewilder2. vip (sconcertarsi)* * *[skontʃer'tare]verbo transitivo (disorientare) to baffle, to bewilder, to confound, to disconcert, to puzzle; (scombussolare) to upset*, to muddle (up)* * *sconcertare/skont∫er'tare/ [1](disorientare) to baffle, to bewilder, to confound, to disconcert, to puzzle; (scombussolare) to upset*, to muddle (up); la notizia mi ha sconcertato I was thrown by the news. -
38 (to) bemuse
(to) bemuse /bɪˈmju:z/v. t.confondere; sconcertare; lasciare perplessobemuseda.confuso; sconcertato; perplessobemusedlyavv.con aria sconcertata; con aria perplessabemusementn. [u]confusione; sconcerto; perplessità. -
39 (to) bewilder
(to) bewilder /bɪˈwɪldə(r)/v. t.confondere; sconcertare; rendere perplesso; disorientare; frastornare: My words seemed to bewilder him, le mie parole parvero sconcertarlobewildereda.confuso; sconcertato; perplesso; disorientato; frastornato; smarrito; storditobewilderinga.sconcertante; stupefacente; che lascia disorientato, smarritobewildermentn. [u]confusione; perplessità; disorientamento; smarrimento; sconcerto. -
40 bewildered
См. также в других словарях:
perplesso — /per plɛs:o/ agg. [dal lat. perplexus intricato, confuso ]. [di persona, che non sa decidersi, che manca di risolutezza: restò un attimo p. sul da farsi ] ▶◀ dubbioso, esitante, incerto, indeciso, irresoluto, (lett.) peritoso, titubante. ◀▶ certo … Enciclopedia Italiana
perplesso — per·plès·so agg. 1. CO dubbioso, irresoluto di fronte a una scelta o a una decisione da prendere: sono perplesso circa l opportunità di agire | sorpreso, stupito da qcs. che giunge inaspettato o che non convince del tutto: le tue affermazioni mi… … Dizionario italiano
perplesso — agg. sconcertato, disorientato □ sospettoso, diffidente, incredulo, poco convinto □ dubbioso, indeciso, incerto, titubante, esitante, tentennante □ irresoluto, insicuro CONTR. sicuro, certo, deciso, convinto, persuaso □ determinato, risoluto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
perplesso — {{hw}}{{perplesso}}{{/hw}}agg. Incerto, titubante, irresoluto: atteggiamento –p; SIN. Dubbioso, indeciso. ETIMOLOGIA: dal lat. perplexus ‘intricato’, comp. di per ‘fino in fondo’ e un deriv. di plectere ‘intrecciare’ … Enciclopedia di italiano
perplesso — pl.m. perplessi sing.f. perplessa pl.f. perplesse … Dizionario dei sinonimi e contrari
perplessità — per·ples·si·tà s.f.inv. 1. CO l essere perplesso | incertezza, titubanza: non capisco il motivo della tua perplessità | ciò che rende perplesso: mettete da parte le vostre perplessità e decidetevi Sinonimi: 1dubbio, esitazione, insicurezza,… … Dizionario italiano
esitante — e·si·tàn·te p.pres., agg. 1. p.pres. → 1esitare Sinonimi: dubbioso, impacciato, incerto, indeciso, insicuro, 1irresoluto, perplesso, titubante. Contrari: baldanzoso, certo, convinto, deciso, determinato, netto, reciso, risoluto, sicuro. 2. agg.… … Dizionario italiano
incredulo — /in krɛdulo/ [dal lat. incredŭlus, der. di credŭlus credulo , col pref. in in 2 ]. ■ agg. 1. a. [di persona, che esita o si rifiuta di credere qualcosa] ▶◀ diffidente, scettico. ‖ dubbioso, perplesso, sospettoso. ◀▶ fiducioso. ↑ credulo,… … Enciclopedia Italiana
straordinarietà — s.f. [der. di straordinario ]. 1. [l essere insolito, bizzarro] ▶◀ e ◀▶ [➨ stranezza (1)]. 2. [il suscitare meraviglia, il lasciare perplesso] ▶◀ e ◀▶ [➨ stranezza (5)] … Enciclopedia Italiana
disorientato — part. pass. di disorientare; anche agg. (fig.) confuso, smarrito, interdetto (fig.), perplesso, spaesato, sperso, dubbioso, incerto, turbato, stordito, sconcertato, sbalordito CONTR. calmo, impassibile, imperturbabile, tranquillo, lucido, sicuro … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
esitante — part. pres. di esitare (1); anche agg. dubbioso, incerto, indeciso, irresoluto, impacciato, ondeggiante, perplesso, tentennante, titubante □ (di luce, di suono, ecc.) tremolante CONTR. baldo, intraprendente, risoluto, spigliato □ stabile.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione