Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

people

  • 1 ljudstvo

    Slovenian-english dictionary > ljudstvo

  • 2 osebe

    Slovenian-english dictionary > osebe

  • 3 l̨ȗdьje

    l̨ȗdьje Grammatical information: n. io Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `peolple'
    Page in Trubačev: XV 194-200
    Old Church Slavic:
    ljudьje `people' [Nompm i]
    Russian:
    ljúdi `people' [Nompm i]
    Czech:
    lidé `people' [Nompm i], lidí [Gens]
    Old Czech:
    l'udie `people' [Nompm i]
    Slovak:
    l'udia `people' [Nompm i]
    Polish:
    ludzie `people' [Nompm i]
    Serbo-Croatian:
    ljȗdi `people' [Nompm i];
    Čak. l̨ȗdi (Vrgada) `people' [Nompm i];
    Čak. l̨ȗdi (Orbanići) `people' [Nompm i]
    Slovene:
    ljudję̑ `people' [Nompm i]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: li̯oudei̯es
    Lithuanian:
    liáudis `people' [f i] 1
    Latvian:
    l̨àudis `people' [Nompm i]
    Indo-European reconstruction: h₁leudʰ-ei-es
    Other cognates:
    OHG liuti `people' [Nompm]

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨ȗdьje

  • 4 l̨ȗdъ

    l̨ȗdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `people'
    Page in Trubačev: XV 194-200
    Church Slavic:
    ljudъ `people' [m o]
    Russian:
    ljud (coll.) `people' [m o]
    Czech:
    lid `people' [m o]
    Old Czech:
    l'ud `people' [m o]
    Slovak:
    l'ud `people, crowd' [m o]
    Polish:
    lud `people' [m o]
    Slovene:
    ljȗd `people' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: li̯oud-
    Lithuanian:
    liáudis `people' [f i] 1
    Latvian:
    l̨àudis `people' [Nompm i]
    Indo-European reconstruction: h₁leudʰ-o-
    Other cognates:
    OHG liut `people'

    Slovenščina-angleščina big slovar > l̨ȗdъ

  • 5 nāròdъ

    nāròdъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `people'
    Page in Trubačev: XXII 253-255
    Old Church Slavic:
    narodъ `people, tribe' [m o]
    Russian:
    naród `people' [m o], naróda [Gens], naródu [Gens]
    Czech:
    národ `people, nation' [m o]
    Slovak:
    národ `people, nation' [m o]
    Polish:
    naród `people, nation' [m o], narodu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    národ `people, nation' [m o];
    Čak. nå̄rȍd (Vrgada) `people, nation' [m o], nå̄rȍda [Gens];
    Čak. nȁrot (Orbanići) `people' [m o]
    Slovene:
    národ `people, nation, generation' [m o], narǫ́da [Gens]
    Bulgarian:
    naród `people, crowd' [m o]
    Comments: Compound of -> *na and -> *rȏdъ. The stress on the mdial syllable originates from Dybo's law.

    Slovenščina-angleščina big slovar > nāròdъ

  • 6 morà

    morà Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `nightly spirit, nightmare'
    Page in Trubačev: XIX 211-214
    Church Slavic:
    mora ( SerbCS) `sorceress' [f ā]
    Russian:
    móra (dial.) `mythological female creature, ghost, darkness' [m/f ā] \{1\}
    Ukrainian:
    móra (dial.) `nightmare, house-spirit' [f ā]
    Czech:
    můra \{4\} `nightmare, mythological creature that suffocates people in their sleep, moth' [f ā]
    Slovak:
    mora, mura `demonical mythological creature that torments people in their sleep' [f ā]
    Polish:
    mora (dial.) `nightly spirit that attacks people and horses in their sleep, nightly apparition, nightmare' [f ā]
    Slovincian:
    mùora (dial.) `nightmare, its female personification' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    mòra `nightmare' [f ā] \{2\};
    Čak. Morȁ (Orbanići) `[personified] nightmare, female phantom (appears early in the morning, walks with the sound of a cat tripping;
    makes a habit of sitting on people's throats and nearly suffocating them' [f ā]
    Slovene:
    móra `nightmare, owl' [f ā] \{3\}
    Bulgarian:
    morá `nightmare' [f ā]
    Indo-European reconstruction: mor-eh₂
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 735-736
    Comments: The image of a (female) ghost who induces nightmares is apparently common to Slavic, Germanic and, possibly, Celtic. The root of this creature's name is unclear. Pokorny assumes a connection with *mer- `aufreiben, reiben; packen, rauben', which is not entirely convincing. For a discussion of the relationship between *mora and *mara, see s.v. *mara.
    Other cognates:
    OIc. mara `nightmare' [f];
    OE mare `nightmare' [f];
    OIr. mor-rígain `goddess of the battlefield, female demon' [f] \{5\}
    Notes:
    \{1\} The noun also occurs in Ru. kikímora m/f `house-sprite that spins at night'. \{2\} The folkloristic belief that the mora is an evil female creature (witch, sorceress) is mentioned in Karadžić's dictionary (cf. the form from Orbanići). \{3\} There is a variant mȏra `nightmare, house-spirit, creature that at night suffocates people in their sleep and harms animals' ( Slovar slovenskega jezika II: 238. \{4\} In dialects, we find a variant mora.

    Slovenščina-angleščina big slovar > morà

  • 7 pъlkъ

    pъlkъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `troop'
    Old Church Slavic:
    plъkъ (Ps. Sin., Supr.) `troop, army' [m o]
    Russian:
    polk `regiment' [m o]
    Czech:
    pluk `regiment' [m o]
    Slovak:
    pluk `regiment' [m o]
    Polish:
    puɫk `regiment' [m o]
    Serbo-Croatian:
    pȗk `people, crowd, regiment' [m o], pȗka [Gens];
    Čak. pȗk (Vrgada) `people, crowd' [m o], pȗka [Gens]
    Slovene:
    pȏɫk `regiment' [m o]
    Indo-European reconstruction: plk-o-
    Comments: Unless we are dealing with a borrowing from Germanic.
    Other cognates:
    OIc. folk `army, people'
    ;
    OE folc `army, detachment, people'

    Slovenščina-angleščina big slovar > pъlkъ

  • 8 čędь

    čędь Grammatical information: f. i
    Page in Trubačev: IV 104
    Old Church Slavic:
    čędь `people' [f i]
    Church Slavic:
    čadь (RuCS) `children, people, servants' [f i]
    Old Russian:
    čadь `children, people, servants' [f i]
    Serbo-Croatian:
    čed `family, servants' [f i]
    Indo-European reconstruction: k(e)n-di-
    Page in Pokorny: 563
    Other cognates:
    OIr. cenél `nation, tribe'

    Slovenščina-angleščina big slovar > čędь

  • 9 rȏdъ

    rȏdъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `birth, origin, clan, family, yield'
    Old Church Slavic:
    rodъ `birth, origin, kin, people, sex, sort' [m o]
    Russian:
    rod `birth, origin, kin, genus, sort' [m o], róda [Gens]
    Czech:
    rod `family, clan, origin, birth' [m o]
    Slovak:
    rod `family, clan, origin, birth' [m o]
    Polish:
    ród `family, clan' [m o], rodu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    rȏd `family, clan, sex, genus, harvest, fruit' [m o], rȍda [Gens]
    Slovene:
    rọ̑d `birth, origin, kinship, race, generation, tribe, genus' [m o], rọ̑da [Gens], rodȃ [Gens], rodȗ [Gens]
    Bulgarian:
    rod `birth, origin, clan, tribe, people, family, generation, sex, genus, sort, fruit' [m o]
    Latvian:
    rads `birth, origin, kin, people, sex, sort' [m o]
    Comments: The meaning of the denominative o-stem (-> *rodìti I) is `birth' (hence `origin, clan, family', etc.), but also `yield, harvest, fruit', cf. Ru. urožáj `harvest', Lith. rasmė̃ `ripeness, maturity', Latv. rasma `prosperity, maturity, harvest', raža `harvest, yield, crop'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > rȏdъ

  • 10 svě̑tъ

    svě̑tъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `light, world'
    Old Church Slavic:
    světъ `light, world' [m o]
    Russian:
    světъ `light, world' [m o]
    Czech:
    svět `world' [m o]
    Slovak:
    svet `world' [m o]
    Polish:
    świat `world' [m o]
    Upper Sorbian:
    svět `world' [m o]
    Serbo-Croatian:
    svȉjet `world, people' [m o], svȉjeta [Gens];
    Čak. svȋt (Vrgada) `world, people' [m o], svȋta [Gens];
    Čak. sviȇt (Orbanići) `world, people' [m o]
    Slovene:
    svę̑t `world' [m o], svẹtȃ [Gens]
    Bulgarian:
    svjat `world' [m o]
    Lithuanian:
    šviẽsti `shine' [verb]
    Indo-European reconstruction: ḱuoit-o-
    Page in Pokorny: 628
    Other cognates:
    Skt. śvetá- `white, bright' (RV+) [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > svě̑tъ

  • 11 mara

    mara Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `ghost, apparition'
    Page in Trubačev: XVII 204-207 \{1\}
    Church Slavic:
    mara (RuCS) `ecstasy' [f ā]
    Russian:
    mára, mará `apparition, mirage;
    (dial.) house-sprite, evil spirit' [f ā]
    Belorussian:
    mará, mára `dream, apparition, nightmare;
    (dial.) `witch, demon' [f ā]
    Ukrainian:
    mará `apparition, ghost, witch' [f ā]
    Slovak:
    mara `ghost, apparition' [f ā]
    Polish:
    Slovincian:
    mara `dream, apparition, ghost' [f ā]
    Upper Sorbian:
    mara `goddess of illness and death' [f ā]
    Bulgarian:
    Mára `name of a fairy-tale monster' [f ā]
    Indo-European reconstruction: meh₂-reh₂
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 693
    Comments: There are basically two views on the origin of *mara. According to a hypothesis put forward by Franck (1904: 129) and advocated by a.o. Schuster-Šewc (885ff), *mara continues PIE *mōrā and differs from *mora only in having lengthened grade. The alternative etymology, which can at least be traced to Zubatý 1894, connects *mara with the root ma- < *meh₂- of majati, mamъ etc. Though it seems at a first glance unsatisfactory to separate *mara from *mora - in Polish, for instance, mara and mora are synonymous -, it is awkward that in most Slavic languages both apophonic variants would occur side by side. Perhaps we have to start from *mara `illusion, apparition' beside *mora `female demon that tortures people with nightmares', which later became confused. This scenario may also offer an explanation for the fact that the accentual paradigm of both words is so hard to determine. We would expect *màra (a) - in view of Hirt's law - beside *morà (b) or (c). Nevertheless we find forms like Ru. móra and mará (beside mára). I think that in this respect, too, we have to reckon with analogy.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mara

  • 12 ljudje

    folk, men, people

    Slovenian-english dictionary > ljudje

  • 13 narod

    nation, people

    Slovenian-english dictionary > narod

  • 14 poslovneži

    Slovenian-english dictionary > poslovneži

  • 15 bìdlo

    bìdlo Grammatical information: n. o Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: II 94-95
    Russian:
    bílo (dial.) `pestle, seat in a sleigh' [n o]
    Old Russian:
    bilo `board which is struck to convoke people to church or to the dining-table, plectrum' [n o]
    Ukrainian:
    býlo `board used instead of a bell in monasteries' [n o]
    Czech:
    bidlo `pole' [n o]
    Old Czech:
    bidlo `rack, support, plectrum' [n o]
    Slovak:
    bidlo `pole, perch, slay' [n o]
    Old Polish:
    bidɫo `squared beam covered with nails in a sleigh' [n o]
    Slovincian:
    bjĩdlo `round bar in a sleigh' [n o]
    Lower Sorbian:
    bidɫo `reed (of a loom)' [n o]
    Serbo-Croatian:
    bȉlo `mountain ridge with spurs, artery, riveting hammer' [n o]
    Slovene:
    bílọ `artery, striking mechanism (of a clock)' [n o]
    Bulgarian:
    bílo `crest of a mountain, mountain ridge' [n o]
    Comments: Derivative in *- dʰlom from the root * bʰiH- `strike' (-> *bìti). AP (a) is in accordance with Hirt's law.
    Other cognates:
    OIr. benaid `strike' [verb], pret. pass. -bíth;
    Lat. perfinēs (Fest.) `you may break' [2sPsSubj].

    Slovenščina-angleščina big slovar > bìdlo

  • 16 stornà

    stornà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `side, land'
    Old Church Slavic:
    strana `side, land, people' [f ā]
    Russian:
    storoná `side, land' [f ā], stóronu [Accs]
    Czech:
    strana `side, page' [f ā]
    Slovak:
    strana `side, page' [f ā]
    Polish:
    strona `side, page, region' [f ā]
    Upper Sorbian:
    strona `side' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    strána `side' [f ā], strȃnu [Accs]
    Slovene:
    strȃn `side, area, land' [f i], stranȋ [Gens];
    strána `side, area, land' [f ā]
    Bulgarian:
    straná `side, land' [f ā]
    Indo-European reconstruction: storh₃-n-eh₂
    Other cognates:
    Skt. str̯ṇā́ti `strew, spread' [verb];
    Gk. στόρνυ̑μι `strew, spread' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > stornà

См. также в других словарях:

  • People — Peo ple, n. [OE. peple, people, OF. pueple, F. peuple, fr. L. populus. Cf. {Populage}, {Public}, {Pueblo}.] 1. The body of persons who compose a community, tribe, nation, or race; an aggregate of individuals forming a whole; a community; a nation …   The Collaborative International Dictionary of English

  • People — Saltar a navegación, búsqueda People es una revista estadounidense de carácter semanal, que trata acerca de las celebridades e historias de interés general, publicada por Time Inc. En 2006, tenía una tirada de 3.750.000 ejemplares e ingresos… …   Wikipedia Español

  • People — Специализация: Знаменитости Периодичность …   Википедия

  • people — [ pipɶl ] adj. inv. et n. m. inv. • 1988; mot angl., de people journalism, genre journalistique ♦ Anglic. 1 ♦ Presse, magazine people, qui traite des vedettes, des personnalités (notamment de leur vie privée). 2 ♦ N. m. inv. Célébrité recherchée… …   Encyclopédie Universelle

  • People (EP) — People Extended Play von Animal Collective Veröffentlichung 23. Oktober 2006 (Australien) 22. Januar 2007 (UK) 23. Januar 2007 (US) Aufnahme 2005 …   Deutsch Wikipedia

  • people — [pē′pəl] n. pl. peoples [ME peple < Anglo Fr poeple, people < OFr pople < L populus, nation, crowd < ?] 1. a) all the persons of a racial, national, religious, or linguistic group; nation, race, etc. [the peoples of the world] b) a… …   English World dictionary

  • People — (von engl. people „Volk“, „Leute“) ist eine wöchentlich erscheinende US amerikanische Zeitschrift. Das Magazin wurde von Time Warner als Auslagerung der People Seite im Time Magazine herausgebracht und erscheint seit 1974. Die Zeitschrift… …   Deutsch Wikipedia

  • People — also People Magazine trademark a US magazine that contains short articles and pictures of famous people, especially people who appear on television and in films or sports people People 2 People, The trademark a British ↑tabloid newspaper sold… …   Dictionary of contemporary English

  • people — I noun citizenry, commonality, community, community at large, country, cultures, general public, humanity, inhabitants, multitude, nation, national group, nationality, persons, populace, population, race, society, state II index community, family …   Law dictionary

  • people — late 13c., humans, persons in general, from Anglo Fr. people, O.Fr. peupel, from L. populus people, of unknown origin, possibly from Etruscan. Replaced native FOLK (Cf. folk). Meaning body of persons comprising a community first recorded late 13c …   Etymology dictionary

  • people — people, persons Both words have been in use for several centuries to denote the plural of person, the difference usually being explained in terms of people referring to a group of which the exact number cannot be determined or is irrelevant and… …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»