-
81 ripensare
1. (- enso); vi (a)ci ho ripensato, non parto più — я передумал, я не уедуpensa e ripensare a... — обдумав (всё) как следует..., тщательно / глубоко, всесторонне продумав..., обдумав (всё) со всех сторон...2. (- enso); vt книжн.вспоминать; воскрешать в памятиSyn:riflettere, considerare, ponderare, ritornare sul pensiero; riandare, ripassare, risovvenire, ricordare; cambiar pensiero / intenzione -
82 мысленно
нар.mentalmente, col pensiero -
83 errare
errare (èrro) 1. vi (a) 1) бродить, скитаться (по + D) errare per campi -- бродить по полям 2) fig блуждать errava di pensiero in pensiero -- он переходил от одной мысли к другой, мысли его блуждали 3) (da qc) уклоняться, отходить( от правильного пути; тж перен) 4) ошибаться; заблуждаться errare nel calcolo -- ошибиться в вычислениях se non erro... -- если не ошибаюсь... 5) (со) грешить 2. vt 1) ошибаться (в + P) errare il passo -- оступиться errare il colpo -- промахнуться 2) poet бродить, скитаться errando s'impara prov -- на ошибках учатся <мы учимся> l'errare Х dell'uomo, umana cosa Х errare prov; errare humanum est prov lat -- человеку свойственно ошибаться -
84 sopra
sópra 1. avv 1) вверху, наверху, сверху; вверх, наверх qui sopra -- здесь наверху comesopra -- смотри выше Х andato sopra -- он пошел наверх dev'essere sopra -- он, должно быть, наверху 2) (a, di, per): al di sopra -- наверху, выше stanza di sopra -- комната наверху, верхняя комната (разг) stare (al di) sopra -- жить <находиться> выше, жить наверху <на верхнем этаже> per sopra -- поверху, сверху mettere qc per di sopra -- положить что-л сверху cucire per di sopra -- прошить сверху 3) с некоторыми гл перев различно: tornare sopra con il pensiero -- вернуться мыслью (к + D) bere sopra -- запить( еду, лекарство) dormirci sopra -- обдумывать; медлить 2. prep 1) на (+ A, + P) mettere sopra la tavola -- положить <поставить> на стол prendere la responsabilità sopra di sé -- взять ответственность на себя 2) над (+ S) volare sopra (al)la città -- лететь над городом la minaccia pende sopra il suo capo -- над его головой нависла угроза 3) за (+ S), после (+ G) bere del vino sopra il mangiare -- выпить вина после еды una disgrazia sopra l'altra -- беда за бедой 4) сверх, больше, свыше (+ G) sopra le spese ordinarie -- сверх обычных расходов amare sopra ogni cosa -- любить превыше <больше> всего ha sopra la sessantina -- ему больше шестидесяти (лет) essere sopra a tutti -- превосходить всех; стоять во главе всех 5) о (+ P); вокруг, по поводу (+ G) discorrere sopra la letteratura -- беседовать о литературе avere notizie sopra gli ultimi avvenimenti -- получить сведения о последних событиях, быть в курсе последних событий 6) к (+ D), под (+ A) (о времени) sopra sera -- к вечеру, под вечер la notte sopra la domenica -- ночь под воскресенье 7) (di) с (+ G) levar di sopra la tavola -- убрать со стола 8) под (+ A) prestare sopra pegno -- дать взаймы под залог 9) перев без предлога: piangere sopra un morto -- оплакивать умершего 3. m верх, верхняя часть il (di) sopra della casa -- верхний этаж <верх> дома sopra sopra а) на самом верху б) поверхностно, по верхам essere sopra pensiero -- быть озабоченным essere sopra di sé non com -- задуматься passare sopra una cosa -- закрыть глаза на что-л; не обращать внимания на что-л, не придавать значения чему-л passiamoci sopra! fam -- давайте не будем! -
85 errare
errare (èrro) 1. vi (a) 1) бродить, скитаться (по + D) errare per campi — бродить по полям 2) fig блуждать errava di pensiero in pensiero — он переходил от одной мысли к другой, мысли его блуждали 3) ( da qc) уклоняться, отходить ( от правильного пути; тж перен) 4) ошибаться; заблуждаться errare nel calcolo — ошибиться в вычислениях se non erro … — если не ошибаюсь … 5) (со) грешить 2. vt 1) ошибаться (в + P) errare il passo — оступиться errare il colpo — промахнуться 2) poet бродить, скитаться¤ errando s'impara prov — на ошибках учатся <мы учимся> l'errare è dell'uomo, umana cosa è errare prov; errare humanum est prov lat — человеку свойственно ошибаться -
86 sopra
sópra 1. avv 1) вверху, наверху, сверху; вверх, наверх qui [lì] sopra — здесь [там] наверху comesopra — смотри выше è andato sopra — он пошёл наверх dev'essere sopra — он, должно быть, наверху 2) (a, di, per): al di sopra — наверху, выше stanza di sopra — комната наверху, верхняя комната ( разг) stare (al di) sopra — жить <находиться> выше, жить наверху <на верхнем этаже> persopra — поверху, сверху mettere qc perdi sopra — положить что-л сверху cucire per di sopra — прошить сверху 3) с некоторыми гл перев различно: tornare sopra con il pensiero — вернуться мыслью (к + D) bere sopra — запить (еду, лекарство) dormirci sopra — обдумывать; медлить 2. prep 1) на (+ A, + P) mettere sopra la tavola — положить <поставить> на стол prendere la responsabilità sopra di sé — взять ответственность на себя 2) над (+ S) volare sopra (al)la città — лететь над городом la minaccia pende sopra il suo capo — над его головой нависла угроза 3) за (+ S), после (+ G) bere del vino sopra il mangiare — выпить вина после еды una disgrazia sopra l'altra — беда за бедой 4) сверх, больше, свыше (+ G) sopra le spese ordinarie — сверх обычных расходов amare sopra ogni cosa — любить превыше <больше> всего ha sopra la sessantina — ему больше шестидесяти (лет) essere sopra a tutti — превосходить всех; стоять во главе всех 5) о (+ P); вокруг, по поводу (+ G) discorrere sopra la letteratura — беседовать о литературе avere notizie sopra gli ultimi avvenimenti — получить сведения о последних событиях, быть в курсе последних событий 6) к (+ D), под (+ A) ( о времени) sopra sera — к вечеру, под вечер la notte sopra la domenica — ночь под воскресенье 7) (di) с (+ G) levar di sopra la tavola — убрать со стола 8) под (+ A) prestare sopra pegno — дать взаймы под залог 9) перев без предлога: piangere sopra un morto — оплакивать умершего 3. m верх, верхняя часть il (di) sopra della casa — верхний этаж <верх> дома¤ sopra sopra а) на самом верху б) поверхностно, по верхам esseresopra pensiero — быть озабоченным esseresopra di sé non com — задуматься passare sopra una cosa — закрыть глаза на что-л; не обращать внимания на что-л, не придавать значения чему-л passiamoci sopra! fam — давайте не будем! -
87 tormentare
1. v.t.(anche fig.) мучить (мучать), томить, изматывать, терзать, донимать; (angosciare) удручать, не давать покоя + dat., приставать к + dat.; (torturare) пытать; истязатьla vicina di casa la tormentava con le sue stupide chiacchiere — соседка донимала её своей болтовнёй
2. tormentarsi v.i.мучиться (мучаться), терзаться; (affliggersi) расстраиваться; (darsi pensiero) беспокоиться, томиться -
88 -P1202
поддаваться страху, бояться опасности:— A me mi pare che vi spericoliate senza ragione. Ma anche Guglielmo era entrato in pensiero. (B. Cicognani, «Villa Beatrice»)
— А мне кажется, что вы тревожитесь зря. Правда, я Гульельмо тоже стал беспокоиться. -
89 -P1206
быть легкомысленным, ни о чем не заботиться:—...Un ragazzo che non ha un pensiero al mondo, che non ha voglia di far niente; e se continua di questo passo, io gliel'ho cantata, oh se gliel'ho cantata... nemmeno in ufficio lo metto.... (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Мальчишка ни о чем на свете не думает, ничегошеньки делать не хочет. Если он будет продолжать в том же духе... О! Я ему ясно сказал, я сказал ему, что... даже в контору его не устрою... -
90 -P1211
тревожиться, беспокоиться:«Non si dia pensiero», le aveva detto per rassicurarla. «Non ci sarà nessuno...». (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
«Не бойтесь, — сказал он, успокаивая ее, — там никого не будет». -
91 -P1212
± думать не больше, чем о прошлогоднем снеге:— Volevo dire che dei figli vostri e di me stessa e della nostra salute, voi vi date tanto pensiero come di raddrizzare la punta del campanile. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
— Я только хотела сказать, что о детях, обо мне и о нашем здоровье вы думаете не больше, чем о прошлогоднем снеге. -
92 -P1218
читать чужие мысли:Ma pensare, se si potesse leggere nel pensiero!. (A. Campanile, «Gli asparagi e l'immortalità dell'anima»)
Подумайте только, если бы можно было читать чужие мысли! -
93 -P1223
stare (или essere, entrare, restare, rimanere) sopra pensiero
(при)задуматься, быть озабоченным:L'ufficiale rimase un po' sopra pensiero, guardando ora l'albero ora i soldati; poi tutt'a un tratto domandò al ragazzo: — Hai buona vista?. (E. De Amicis, «Il cuore»)
Офицер задумался, поглядывая то на дерево, то на солдат, и вдруг спросил мальчика: «У тебя хорошее зрение?» -
94 -P1226
duemila libbre di pensiero non pagano due once di debito (тж. niun pensiero non pagò mai debito; un sacco di pensieri non pagano un quattrin di debito)
prov. ± горе горюй, а руками воюй; думой горя не размыкаешь. -
95 DEBITO
Im- D63 —pieno (или carico) di debiti (или immerso ne' debiti) sino ai capelli (или agli occhi, alla bocca, alla gola)
- D64 —affogare (или ingolfarsi) nei debiti (тж. avere più debiti della lepre или che la lepre, che peli; avere debiti fin sopra i capelli; avere una gran sosta di debiti)
- D65 —- D66 —mettere (или scrivere, segnare) qc a debito di qd
- D70 —chi promette, in debito si mette
duemila libbre di pensiero non pagano due once di debito (тж. niun pensiero non pagò mai debito; un sacco di pensieri non pagano un quattrin di debito)
— см. - P1226— см. - E162ogni promessa è debito (тж. tutte le promesse sono debiti)
— см. - P2345— см. - S273IIaggalla debita ora (тж. in ora debita)
— см. - O441 -
96 ENTRARE
v- E70 —- E71 —— см. -A841— см. -A1009— см. - B115— см. - B129— см. - B611— см. - B621— см. - B1330essere come le campane che chiamano gli altri alla messa e non entrano ili chiesa
— см. - C330— см. - C810— см. - C753— см. - C889— см. - C958— см. - C1019— см. - C1308— см. - C1308a— см. - C1921— см. - C2291— см. - C2531— см. - C2749— см. - C3149— см. - C3250— см. - D220— см. - D900— см. - V471— см. - F1283— см. - F1292— см. - G11entrare in (или nel) gioco di qd
— см. - G483— см. - G1021— см. - I274entrare innanzi a...
— см. - I285— см. - I286— см. - L374— см. - L481— см. - L763— см. - F365— см. - M1011entrare di mezzo&&&
— см. - M1314— см. - N587— см. - O487— см. - P520— см. - P629— см. - P976— см. - P978— см. - P1202— см. - P1223— см. - P1646— см. - P1581— см. - P1692— см. - P2099entrare nelle soglie della vita
— см. - S889— см. - S1196— см. - S1219— см. - S1507— см. - T106— non mi viene nulla (или niente) in tasca
— см. - T107— см. - I286— см. - V413— см. - U217— см. - V40entrare nella via d'ogni carne
— см. - C959— см. - V808non trovare (il) basto che entri
— см. - B328— см. -A1288in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. in bocca serrata non entrò mai mosca)
— см. - B801— см. - S1152chi del suo vuol esser signore, non entri mallevadore
— см. - S786— см. - G883il diavolo entra nel niellonaio (u ìu nel monastero, convento)
— см. - D360è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237non c'entrava un grano di miglio
— см. - G983non si può entrare in paradiso a dispetto dei santi (тж. in paradiso non si entra a dispetto dei santi)
— см. - P396— см. - D378— см. - C11 -
97 FERMARE
v— см. -A850fermare l'animo in...
— см. -A851— см. -A1280fermare casa in...
— см. - C1168— см. - C1744— см. - C2833— см. - C3259— см. - P1620— см. - L945— см. - S1853— см. - O561— см. - P803— см. - P804— см. - P1215— см. - P1216— см. - P1514— см. - P1659— см. -A487— см. - B1094— см. - O723— см. - P2530 -
98 LUNGO
agg, avv e m— см. - D678- L929 —lungo più di un dì (или giorno) senza pane (тж. lungo quanto или come la fame, come l'anno della fame)
- L930 —più lungo della fame (или del digiuno, d'una sposa a vestirsi, d'una messa cantata, d'una quaresima; тж. lungo come una litania или le litanie dei santi, com'un mese, quanto la quaresima)
— см. - M474- L931 —- L932 —lungo com'un naspo de' contadini (или com'un palo telegrafico, com'una pertica)
— см. -A118— см. -A762— см. - B1248— см. - E232— см. - G547— см. - L634mani lunghe:— mani lunghe come mestole
— см. - M444— avere le mani lunghe
— см. - M445— см. - M774— см. - M2224— fare il muso lungo
— см. - M2225— см. - O33— см. - P756— fare il passo più lungo della gamba
— см. - P757— см. - U72— avere le unghie lunghe
— см. - U73— см. - V584— см. - V677- L934 —- L935 —— см. -A731— см. - D45- L937 —per (il) lungo e per (il) largo (тж. in lungo e in largo)
— см. - L362— см. - L612— см. - M514— см. - V898- L940 —— см. - L173— см. - G574— см. -A995— см. - B239— см. - F536— см. - L948a— см. - S1772— см. - D661— см. - L947- L942 —essere lungo a (+inf.)
— см. - S1757— см. - F57- L943 —- L947 —mandare (или menare) per le lunghe (или in lungo; тж. dare la или una lunga; tirarla in lungo)
— см. - L941— см. - O187- L948a —pensarla lunga (тж. avere il pensiero lungo)
— см. - C238- L949 —- L950 —- L952 —- L953 —tenere per lungo (или in lunga, per la lunga)
— см. - L947- L954 —— см. -A926— см. - B1400buon vino, favella (или fiaba) lunga
— см. - V602conti spessi, amicizia lunga
— см. -A617le cose lunghe diventano serpi
— см. - C2910lingua lunga, corta mano
— см. - L709lunga nuova, buona nuova
— см. - N608lunga via, lunga bugia
— см. - V518la mia novella non è più lunga, voi tagliatevi un pezzo di naso, io un pezzo d'unghia
— см. - N508patti chiari, amicizia lunga
— см. -A617— см. - P906— см. - L939— см. - S1898 -
99 PAGARE
v— см. -A396— см. - B991— см. - M1835— см. - C105— см. - C1002— см. - C2488— см. - D111— см. - B751— см. - D733— см. - D241— см. - F864pagare il fio della troppa bontà
— см. - F865— см. - G24— см. - M1835— см. - M855— см. - N523— см. - C1006— см. - O192— см. - M1836— см. - P981— см. - P1322— см. - P1374— см. - F1049— см. - R510pagare salato (тж. pagarla salata)
— см. - S76— см. - S174— см. - S482— см. - S1130— см. - S1537— см. - M1836— см. - T57— см. - T75— см. - N100— см. - M1835— см. - U208— см. - U260pagare nella valle di Giosafat
— см. - G613fare i'asino (или l'indiano, lo scemo) per non pagare dazio
— см. - D60fare da gobbo (или il gonzo, il minchione) per non pagar gabella (или l'oste)
— см. - G23fare pagare la lira ventun soldo
— см. - L730— см. -A659chi mangia la torta del comune, paga lo scotto in piazza
— см. - T779chi rompe, paga (e i cocci son suoi)
— см. - R515— см. - D368Dio non paga il (или ali sabato (тж. Dio non paga ogni sabato sera, ma quando paga dà moneta intera)
— см. - D476— см. - E162— см. - M1742— см. - G828al mangiare gaudeamus, al pagare suspiramus
— см. - M384non paga il consumo delle scarpe
— см. - S358— см. - R87paga Pantalone (тж. Pantalone paga per tutti)
— см. - P346parole fan mercato, e i denari pagano
— см. - P599— см. - P606— см. - P1228a pigliar non esser lente, a pagar non esser corrente
— см. - L369la poco diligenza paga il frodo
— см. - D435— см. - S273— см. - C1503- P73 — -
100 agilità
fлёгкость, подвижность, гибкость; проворство, ловкостьagilità di corpo — гибкость / пластичность телаagilità di pensiero — гибкость ума; сообразительностьSyn:Ant:
См. также в других словарях:
pensiero — /pen sjɛro/ s.m. [dal provenz. pensier, der. del lat. pensare pensare ]. 1. a. [attività mentale che consente all uomo di elaborare concetti] ▶◀ intelletto, intelligenza, ragione, raziocinio. b. (estens.) [insieme delle facoltà intellettive:… … Enciclopedia Italiana
pensiero — pen·siè·ro s.m. FO 1a. attività psichica che consente all essere umano di elaborare contenuti mentali, di acquisire coscienza di sé e della realtà esterna e di costruire schemi concettuali in base ai quali interpretare la realtà; la facoltà del… … Dizionario italiano
pensiero — {{hw}}{{pensiero}}{{/hw}}s. m. 1 Attività e facoltà del pensare: il pensiero è proprio degli esseri razionali; libertà di pensiero | Andare col pensiero a qlco., a qlcu., pensare a qlco., a qlcu. | Fermare il pensiero su qlco., su qlcu., fissare… … Enciclopedia di italiano
pensiero — pl.m. pensieri … Dizionario dei sinonimi e contrari
pensiero — s. m. 1. mente, intelletto, intelligenza, spirito □ immaginazione □ ragione, razionalità, logica □ cervello (est.), testa (est.) □ mentalità 2. riflessione, speculazione, meditazione 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pensiero — … Useful english dictionary
Va, pensiero — (Va, pensiero, sull ali dorate) est l un des chœurs de musique lyrique les plus connus. Il est tiré de la troisième partie du Nabucco de Giuseppe Verdi (1842) où il est chanté par les Hébreux prisonniers à Babylone. Le poète Temistocle Solera a… … Wikipédia en Français
Va, pensiero — Мелодия и первые строфы «Va, pensiero» «Va , pensiero» хор из третьего акта оперы «Набукко» (1842) Джузеппе Верди, н … Википедия
Va, pensiero — Melody and first verse of Va, pensiero Va,[1] pensiero (Va, pensiero, sull ali dorate Fly, thought, on wings of gold, in English also known as Chorus of the Hebrew Slaves) is a chorus from the third act of Nabucco (1842) by Giuseppe Verdi, with… … Wikipedia
Il Pensiero di Nizza — Pour les articles homonymes, voir Nizza (homonymie). Il Pensiero di Nizza (La Voce di Nizza) Pays Républiq … Wikipédia en Français
Va, pensiero — Erster Vers von Va , pensiero Das Lied Va, pensiero, sull ali dorate[1] („Flieg, Gedanke, getragen von Sehnsucht“, auch als Gefangenenchor oder Freiheitschor bezeichnet) ist ein Chorwerk aus dem dritten Akt der Oper Nabucco von Giuseppe Verdi.… … Deutsch Wikipedia