-
1 peepers
n pl sl1)If anything was wrong with my peepers the army wouldn't have taken me — Если бы с моими глазами было что-то не в порядке, меня бы не призвали в армию
Come on, use your peepers — У тебя что, глаз нет?!
2) AmEIn the morning I'd come in through the employee door with one of my peepers on. Then I'd flake to the John and slip on my regular glasses — Утром я обычно прохожу через служебную дверь, надев на себя темные очки. Затем быстро захожу в туалет и надеваю свои обычные очки
-
2 peepers
гляделки имя существительное: -
3 peepers
1) Общая лексика: очки2) Жаргон: глаза (обыкн. pl), гляделки3) Сельское хозяйство: очки (противорасклёвное приспособление)4) Сленг: солнечные очки -
4 peepers
glims (I) -
5 peepers and eavesdroppers
Общая лексика: подсматривающие и подслушивающиеУниверсальный англо-русский словарь > peepers and eavesdroppers
-
6 his stupid peepers
Общая лексика: его бессмысленные глаза, его бессмысленные зенки -
7 Get your peepers open!
груб. Разуй глаза! Раствори гляделки!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Get your peepers open!
-
8 peeper
I [ʹpi:pə] n1. подсматривающий, любопытствующий2. обыкн. pl сл. глаза, гляделкиhis stupid peepers - его бессмысленные глаза /зенки/
3. амер. сл. частный сыщик4. сл.1) зеркало2) подзорная труба3) pl очкиII [ʹpi:pə] n1. пискун2. цыплёнок, голубёнок3. амер. квакша -
9 daylight
-
10 daylights
гляделки имя существительное: -
11 peeper
1. n подсматривающий, любопытствующий2. n обыкн. сл. глаза, гляделки3. n амер. сл. частный сыщик4. n сл. зеркало5. n сл. подзорная труба6. n сл. очки7. n пискун8. n цыплёнок, голубёнок9. n амер. квакшаСинонимический ряд:1. eye (noun) eye; lamp; ocular; oculus; orb; winker2. peeping tom (noun) peeping tom; voyeur -
12 glims
Isyn: mince pies, peepersn. the eyesбебики, караулки, полтинники, фары, шнифтыIIn. spectaclesрамы, ставни, стекла -
13 PEEP
иногда - звук (в выражениях типа "только вякни у меня..."), но чаще - взгляд, глядеть, подглядывать (соответственно peepers - гляделки.)Peep show — независимо от того, что про это выражение написано в словарях, сейчас оно означает всегда одно: показ порнографических видеофильмов в будках, на жетон - 5 минут. Эти будки расположены в тех самых местах, которые у нас показаны на цв. илл. , (А один постсоветский деятель недавно заявил еще, что в Америке порнографии нет. Ну да, конечно... Просто надо знать, где искать (см. zoning). Увидите знак XXX, там найдете и peep show, и adult video, и erotic toys. Открыто все обычно 24 часа, мужчины иногда интересуются, но наплыва клиентов нет. Обычные кино и ТВ, где "про это" тоже показывают, побеждают. Да потом и Интернет есть, и заказы по почте.). Именно в стенах этих будок проделаны те дырки, котрые называются glory holes.
Ну что, дальше продолжим поход по местам боевой славы Эдуарда Лимонова и Ежи Косинского или, может, хватит? Картина, кажется, ясна. Кстати, созвучие pee с нашим детским "пипка" случайное.Peeping Tom — по-русски этот Том называется красивым словом - вуайерист. Ну, подглядывать он любит, когда люди серьезным делом занимаются. А некоторые даже и просто - как там соседка раздевается и т. п. В США это официальное преступление, прямо под таким названием. Их же много, этих Томов.
А вот пример к этому словарному гнезду прямо из жизни. Ниже приведен текст наклейки, присобаченной к атомно-абсорбционному спектрометру в заводской лаборатории в Льюистоне, Айдахо. Дается читателю в качестве самостоятельного упражнения на понимание и опознавание знакомых слов в фантастическом тексте, рассчитанном, конечно, на носителя языка (лучше - двух). Этот текст принадлежит компании Kraft Apparatus Inc., New York:ACHTUNG! Alles lookensgepeepers: Diese computermachine is nicht fur gefinger poken und mittengraben. Ist is easy schnappen der springenwerks, blowen fusen, und poppencorken mit spitzensparken. Es ist nicht fur gewerken by das Dummkopf. Das rubbernechen sightseeren keepen hands in dem pockets - relaxen und watchen dem lights blinken. -
14 Aileen
сущ.; имя собст.; SK, DT 1••I. в старом издании Стрелка:По-видимому, любимая женщина Роланда. Он неоднократно вспоминает Эйлин как одну из своих женщин, наряду с Сюзан.см. Susan DelgadoIt seemed to the gunslinger that, if he closed his eyes he would be able to hear the croaking of the first spring peepers, smell the green and almost-summer smell of the court lawns after their first cutting (and hear, perhaps, the indolent click of croquet balls as the ladies of the East Wing, attired only in their shifts as dusk glimmered toward dark, played at Points), could almost see Aileen as she came through the break in the hedges… — Стрелку казалось, что если он закроет глаза, он услышит первых весенних птиц, запах зелени и почти летний запах свежеподстриженного газона и щелчки крокетных мячей, которые гоняют женщины Восточного Крыла, в лёгких платьях… Он почти увидел Эйлин, проходящую через просвет в живой изгороди… (ТБ 1)
Faces came to him unbidden at the climax of their coupling: Sylvia Pittston, Alice, the woman from Tull, Susan, Aileen, a hundred others. — На пике совокупления его обступили видения. Сильвия Питтстон, Элис из Тулла, Сюзан, Эйлин и сотни других. (ТБ 1)
••Эйлин упоминается всего один раз, и представлена как невеста Роланда, выбранная для него родителями. Здесь же становится известна её фамилия – Эйлин Риттер ( Aileen Ritter).The gunslinger smoked and thought of how it had been—the nights in the huge central hall, hundreds of richly clad figures moving through the slow, steady waltz steps or the faster, light ripples of the pol-kam, Aileen Ritter on his arm, the one his parents had chosen for him, he supposed, her eyes brighter than the most precious gems, the light of the crystal-enclosed spark-lights shining in the newly done hair of the courtesans and their half-cynical amours. — Стрелок курил и вспоминал, как это было: балы в огромной центральной зале, сотни роскошно отдетых фигур скользят то в неторопливом и торжественном вальсе, то в более быстром темпе польки. Под руку с ним стоит Эйлин Риттер, девушка, которую выбрали для него родители. Её глаза сияют ярче драгоценных камней, свет искровых светильников в хрустале играет на вновь уложенных волосах придворных и высвечивает их полуциничные интрижки. (ТБ 1, r.)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Aileen
-
15 peeper
['piːpə]сущ.1)а) шпик, соглядатайб) частный детектив; полицейский2) молодой цыплёнок или голубь3) ( peepers) разг. глаза, гляделки -
16 eyes
-
17 glimmers
-
18 lights
огни имя существительное: -
19 peeper
n AmE sl1)2)
См. также в других словарях:
Peepers — is also a colloquial term for certain species of Tree frogs. Superherobox caption= comic color=background:#ff8080 character name=Peepers real name=Peter Quinn species=Human Mutant publisher=Marvel Comics debut= Captain America Annual #4 (1977)… … Wikipedia
peepers — I n Eyes. Cast your peepers at the hottie over by the door. 1940s II n Glasses. He can t see his fingers without his peepers. 1690s … Historical dictionary of American slang
peepers — n. the eyes. □ Come on, use your peepers. Take a good look. □ My peepers are tired … Dictionary of American slang and colloquial expressions
peepers — noun (eyes). Jeepers, creepers whered ya get them peepers … Wiktionary
peepers — Synonyms and related words: Polaroid glasses, baby blues, banjo eyes, bifocals, blinkers, bright eyes, cheaters, clear eyes, colored glasses, contact lens, cornea, dark glasses, divided spectacles, eye, eyeball, eyeglass, eyeglasses, eyelid,… … Moby Thesaurus
Peepers — pl n eyes … Dictionary of Australian slang
peepers — Australian Slang pl n eyes … English dialects glossary
peepers — peep|ers [ pipərz ] noun plural INFORMAL OLD FASHIONED your eyes … Usage of the words and phrases in modern English
peepers — n pl the eyes. A humorous euphemism … Contemporary slang
peepers — peep·er || pɪËpÉ™(r) n. one who looks briefly, one who glances; person who enjoys peeking at sex acts or sex organs of others; animal that makes high pitched noises; (Slang) eye … English contemporary dictionary
peepers — informal a person s eyes. → peeper … English new terms dictionary