-
1 ♦ ball
♦ ball (1) /bɔ:l/n.1 palla; sfera; globo: a wooden ball, una palla (o una sfera) di legno; the ball of the eye, il globo oculare; la palla dell'occhio; ball of flame, palla di fuoco; to curl into a ball, raggomitolarsi3 ( sport) palla; pallone; pallina: tennis ball, palla da tennis; golf ball, palla da golf; to kick a ball, dare calci a un pallone; ball control, controllo della palla; palleggio; ball game, gioco con la palla6 (mil. stor.) palla; proiettile: musket ball, palla di moschetto; to load with ball, caricare ( un cannone) a palla7 (anat.) parte arrotondata; polpastrello: ball of the foot, polpastrello del piede; ball of the thumb, polpastrello del pollice8 (al pl.) (volg.) coglioni; palle: ( USA) to gripe sb. 's balls, far girare le palle a q.; to have sb. 's balls, strappare le palle a q.; fare un culo così a q.9 ► balls● ball and chain, palla e catena ( di prigioniero); (fig.) palla al peso, piede; ( slang GB) moglie □ (mecc.) ball-and-socket joint, giunto sferico □ (mecc.) ball bearing, cuscinetto a sfere □ ( sport) ball boy, raccattapalle (m.) □ (fam.) ball-breaker (o ball-buster), donna dominatrice; donna castratrice □ ( sport) ball carrier, portatore di palla □ a whole new ball game, una cosa del tutto nuova □ ( sport) ball girl, raccattapalle (f.) □ (meteor.) ball lightning, lampo globulare □ (fam. USA) ball of fire, tipo dinamico, iperattivo; ciclone; vulcano □ (fam. USA) ( the whole) ball of wax, tutta quanta la faccenda; tutto quanto □ ball pen, penna a sfera □ ball player ► ballplayer □ (mecc.) ball valve, valvola a sfera □ (volg.) Balls to you!, affanculo! □ balls-up ► balls-up, n. □ (fig. USA) to carry the ball, essere responsabile; essere al comando; prendersi la responsabilità □ (volg.) to chew sb. 's balls off, fare una sfuriata a q.; levare la pelle a q.; fare un cazziatone a q. (volg.) □ to have the ball at one's feet, avere la via del successo aperta (o davanti a sé); avere un'occasione a portata di mano □ (volg. USA) to have one's balls in a squeeze, essere con le spalle al muro; essere tenuto per le palle (volg.) □ (volg. USA) to have sb. 's balls in a squeeze = to squeeze sb.'s balls ► sotto □ (fam. USA) to have something on the ball, essere in gamba; saperci fare □ (fig.) to keep the ball rolling, mantener vivo qc. (l'interesse, la conversazione, ecc.); mandare avanti qc. □ (fig.) on the ball, sveglio; informato; preparato; in gamba □ (fig. USA) to play ball, collaborare; starci □ to start (o to set) the ball rolling, cominciare; dare l'avvio; dare il via □ (volg.) to squeeze sb. 's balls, mettere q. con le spalle al muro; tenere q. per le palle (volg.) □ (fig.) to take one's eye off the ball, distrarsi; deconcentrarsi □ three balls, tre palle ( insegna del monte dei pegni) □ The ball is in your court, tocca a te agire; è il tuo turno.ball (2) /bɔ:l/n.● (fig. slang) to have a ball, divertirsi un mondo; spassarsela; andare a nozze (con qc.).(to) ball /bɔ:l/A v. t.1 appallottolare; aggomitolareB v. i.► to ball up, B● ( slang USA) to ball the jack, andare a tutta birra. -
2 piss off
piss off pop. togliersi dalle palle; piss [sb.] off, piss off [sb.] (make fed up) rompere le palle a; (make angry) fare incazzare* * *fam!1. vi + advpiss off! — levati dalle palle! fam!, vaffanculo! fam!
2. vt + adv* * *piss off pop. togliersi dalle palle; piss [sb.] off, piss off [sb.] (make fed up) rompere le palle a; (make angry) fare incazzare -
3 bollocks
['bɒləks] 1. 2.nome plurale BE volg. (testicles) palle f., coglioni m.* * *bollocks /ˈbɒləks/n. pl. (volg. GB)1 coglioni; palle● Bollocks to that!, chi se ne frega!; col cazzo!* * *['bɒləks] 1. 2.nome plurale BE volg. (testicles) palle f., coglioni m. -
4 Ball
I 1. [bɔːl]1) sport (in tennis, golf, billiards, croquet, cricket) palla f.; (in football, rugby) pallone m.; (for children) palla f., pallone m.2) (sphere) sfera f.3) (rolled-up object) (of dough, clay) palla f.; (of wool, string) gomitolo m.a ball of fire — fig. una persona iperattiva
to curl up into a ball — [person, cat] raggomitolarsi
to wind sth. into a ball — aggomitolare qcs
4) mil. tecn. pallottola f., proiettile m.5) anat.2.1) (testicles) balle f., palle f.2) fig.••the ball is in your court — tocca a te, a te la prossima mossa
to be on the ball — colloq. essere in gamba
to play ball — colloq. collaborare
to keep the ball rolling — (in conversation) tenere viva la conversazione; (in activity) mandare avanti senza interruzione
that's the way the ball bounces! — AE così va la vita
II 1. [bɔːl] 2.to carry the ball — AE colloq. assumersi la responsabilità
verbo intransitivo [ fist] stringersi, serrarsiIII [bɔːl]••to have a ball — colloq. divertirsi come un matto
* * *I 1. [bo:l] noun1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.)2) (a round object used in games: a tennis ball.)3) (balls (plural) (slang) testicles.)•- ballcock
- ballpoint 2. adjectivea ballpoint pen.) a sfera- start/set
- keep the ball rolling II 1. [bo:l](a formal dance: a ball at the palace.)- ballroom2. adjectiveballroom dancing.) da ballo* * *(Surnames) Ball /bɔ:l/* * *I 1. [bɔːl]1) sport (in tennis, golf, billiards, croquet, cricket) palla f.; (in football, rugby) pallone m.; (for children) palla f., pallone m.2) (sphere) sfera f.3) (rolled-up object) (of dough, clay) palla f.; (of wool, string) gomitolo m.a ball of fire — fig. una persona iperattiva
to curl up into a ball — [person, cat] raggomitolarsi
to wind sth. into a ball — aggomitolare qcs
4) mil. tecn. pallottola f., proiettile m.5) anat.2.1) (testicles) balle f., palle f.2) fig.••the ball is in your court — tocca a te, a te la prossima mossa
to be on the ball — colloq. essere in gamba
to play ball — colloq. collaborare
to keep the ball rolling — (in conversation) tenere viva la conversazione; (in activity) mandare avanti senza interruzione
that's the way the ball bounces! — AE così va la vita
II 1. [bɔːl] 2.to carry the ball — AE colloq. assumersi la responsabilità
verbo intransitivo [ fist] stringersi, serrarsiIII [bɔːl]••to have a ball — colloq. divertirsi come un matto
-
5 ■ fuck off
■ fuck offA v. i. + avv. (volg.)1 tagliare la corda, squagliarsela (fam.); portar via le palle (volg.): He fucked off with the money, se l'è squagliata coi soldi2 (di solito all'imper.) levarsi dal cazzo, togliersi dalle palle (o dai coglioni) (volg.); smammare (pop.): Fuck off!, vaffanculo!; va' a farti fottere!; levati (o fuori) dai coglioni!B v. t. + avv.(volg.) far incazzare, rompere il cazzo (o le palle) a (volg.): He really fucked me off, mi ha proprio rotto il cazzo. -
6 sod off
-
7 balls-ache
balls-ache /ˈbɔ:lzeɪk/n. (volg. GB)2 rompipalle, rompiballe, rompicoglioni.(to) balls-ache /ˈbɔ:lzeɪk/v. i.balls-achinga.(volg.) scocciante; che rompe. -
8 juggle
['dʒʌgl] 1.verbo transitivo fare giochi di destrezza, di prestigio con2.verbo intransitivo fare giochi di destrezza, di prestigio ( with con)* * *(to keep throwing in the air and catching a number of objects (eg balls or clubs): He entertained the audience by juggling with four balls and four plates at once.) fare il giocoliere- juggler* * *juggle /ˈdʒʌgl/n.2 (fig.) imbroglio; inganno; manipolazione; raggiro; truffa.(to) juggle /ˈdʒʌgl/A v. i.1 fare giochi di destrezza (o di prestigio); fare il giocoliere: to juggle with balls [knives], fare giochi di destrezza con palle [coltelli]B v. t.1 lanciare in aria in sequenza e riprendere ( palle, ecc., come gioco di destrezza); fare giochi di destrezza con: He was juggling some oranges, giocava con delle arance lanciandole in aria3 aggiustare, manipolare abilmente: We'll have to juggle our schedule to fit it in, dovremo aggiustare la nostra tabella di marcia per farcelo entrare4 manipolare; truccare; travisare: to juggle the accounts, manipolare i conti; truccare la contabilità; to juggle (with) the facts, travisare i fatti; to juggle with words, giocare con le parole; equivocare.* * *['dʒʌgl] 1.verbo transitivo fare giochi di destrezza, di prestigio con2.verbo intransitivo fare giochi di destrezza, di prestigio ( with con) -
9 SHAPE
I [ʃeɪp]1) forma f.in the shape of — a forma di [star, cat]; sotto forma di [ money]; nella persona di [ policeman]
to take shape — prendere forma (anche fig.)
to lose its shape — [ garment] perdere la forma, sformarsi
2) (optimum condition) forma f.to be, get in shape — essere, rimettersi in forma
3) (vague form) forma f., sagoma f. (indistinta)4) gastr. (mould) stampino m.II [ʃeɪp]1) (fashion, mould) [ person] modellare [ clay]; [ wind] scolpire, modellare [ rock]; [ hairdresser] fare la piega a [ hair]•- shape up* * *[ʃeip] 1. noun1) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) forma2) (an indistinct form: I saw a large shape in front of me in the darkness.) sagoma3) (condition or state: You're in better physical shape than I am.) forma2. verb1) (to make into a certain shape, to form or model: She shaped the dough into three separate loaves.) modellare, foggiare2) (to influence the nature of strongly: This event shaped his whole life.) (incidere profondamente su)3) ((sometimes with up) to develop: The team is shaping (up) well.) svilupparsi; procedere•- shaped- shapeless
- shapelessness
- shapely
- shapeliness
- in any shape or form
- in any shape
- out of shape
- take shape* * *SHAPE /ʃeɪp/sigla* * *I [ʃeɪp]1) forma f.in the shape of — a forma di [star, cat]; sotto forma di [ money]; nella persona di [ policeman]
to take shape — prendere forma (anche fig.)
to lose its shape — [ garment] perdere la forma, sformarsi
2) (optimum condition) forma f.to be, get in shape — essere, rimettersi in forma
3) (vague form) forma f., sagoma f. (indistinta)4) gastr. (mould) stampino m.II [ʃeɪp]1) (fashion, mould) [ person] modellare [ clay]; [ wind] scolpire, modellare [ rock]; [ hairdresser] fare la piega a [ hair]•- shape up -
10 snooker
I ['snuːkə(r)]1) (game) snooker m.2) (shot) colpo m. formidabileII ['snuːkə(r)]verbo transitivo = costringere l'avversario in posizione tale da non poter colpire direttamente alcuna delle palle che è consentito colpire; fig. ostacolare [ person]* * *['snu:kə](a kind of game played on a billiard-table with fifteen red balls and seven balls of other colours: Do you play snooker?; Let's have a game of snooker; ( also adjective) a snooker match.) (gioco di biliardo)* * *snooker /ˈsnu:kə(r)/n. [u]● snooker table, biliardo ( il tavolo).(to) snooker /ˈsnu:kə(r)/v. t.2 (fig.) ostacolare; danneggiare; intralciare● to be snookered, spallare, avere la palla cui si mira coperta (da un'altra); (fig. fam.) trovarsi nell'impossibilità di fare qc.* * *I ['snuːkə(r)]1) (game) snooker m.2) (shot) colpo m. formidabileII ['snuːkə(r)]verbo transitivo = costringere l'avversario in posizione tale da non poter colpire direttamente alcuna delle palle che è consentito colpire; fig. ostacolare [ person] -
11 bugger off
vi + adv Britfam! togliersi dalle palle fam! -
12 pissed off
to be pissed off — avere le palle piene ( with, at di)
* * *to be pissed off — avere le palle piene ( with, at di)
-
13 -Pool-
Social2 PoolAre you up for a game of pool? Ti va di giocare a biliardo?I'm not in the mood. Non mi va.Do you want to play pool? Vuoi giocare a biliardo?Go on then, you set up the balls. Va bene, sistema tu le palle.Have you got any change for the pool table? Hai spiccioli per il tavolo da biliardo?What does it take? Che monete prende?It takes a pound coin and a 20p piece. Ci vogliono una moneta da una sterlina e una da venti centesimi.I'll ask for some change. Chiedo se hanno da cambiare.Could I have some change for the pool table please? Ha da cambiare per il tavolo da biliardo? -
14 (to) arse off
-
15 ass
[æs]1) (donkey) asino m., somaro m.2) colloq. (fool) asino m. (-a)3) AE pop. culo m.* * *[æs]1) (a donkey.) asino2) (a stupid person.) asino, somaro* * *I [æs] nZool asino, somaro, fig fam scemo (-a)II [æs] n Amto make an ass of o.s. — rendersi ridicolo (-a)
fam! culo fam!* * *ass (1) /æs/n.2 (fig.) stupido: Don't be an ass!, non essere stupido!; non essere ridicolo!● to make an ass of oneself, fare la figura dello stupido; rendersi ridicolo; fare una figuraccia □ wild ass, asino selvatico; onagro.♦ ass (2) /æs/2 (buco del) culo (volg.)4 [u] sesso; scopate (pl.) (volg.)5 idiota; testa di cazzo (volg.)● ass-backwards, al contrario, a rovescio; (fig.) incasinato, malfatto, a capocchia □ ass-chewing, sfuriata; cazziatone (volg.) □ ass-fuck, inculata, inchiappettata (volg.) □ ass-kisser, leccaculo (volg.) □ (spreg.) ass-peddler, puttana (volg.); ( anche) marchettaro (pop.) □ ass-wipe, carta igienica; (fig.) bastardo, stronzo (volg.) □ You bet your ass!, puoi scommetterci! □ to burn sb. 's ass, fare incazzare q. (volg.) □ to bust one's ass, sgobbare; farsi il culo (o il mazzo) (volg.) □ to bust sb. 's ass, arrestare q. □ to cover one's ass, pararsi il culo (volg.); essere un paraculo □ to fix sb. 's ass, sistemare q.; conciare q. per le feste; fregare q. □ to get one's ass in gear, darsi una mossa; muovere il culo (volg.) □ to get off one's ass, darsi una mossa; muovere le chiappe (volg.) □ to get sb. off sb. 's ass, togliere q. dai piedi (o dalle scatole, dalle palle, volg.) a q. □ to have sb. 's ass, fare un culo così a q. (volg.) □ My ass!, macché!; un corno!; col cavolo!; balle! □ Your ass is grass, sei fottuto, ce l'hai in culo (volg.) □ ( USA) My ass is in a sling, sono in un bel casino; sono nella merda (volg.) □ ( USA) My ass is on the line, ci vado di mezzo io; ci rischio il culo (volg.) □ It's going to be your ass, saranno cazzi amari per te (volg.) □ In a pig's ass!, col cavolo; col cazzo! (volg.) □ Kiss my ass!, vaffanculo! □ not to know one's ass from one's elbow, non capire un tubo di qc.; non capire una mazza di qc. (volg.) □ on one's ass, nei casini; nella merda (volg.); senza un soldo □ to be on sb. 's ass, stare addosso a q.; rompere q. □ to save one's ass, salvarsi; togliersi dai casini; ( come loc. rafforzativa) per niente, neanche per sbaglio □ up the ass, a bizzeffe; un fottio di (volg.) □ to work one's ass off, sgobbare; farsi il culo (o il mazzo) (volg.).* * *[æs]1) (donkey) asino m., somaro m.2) colloq. (fool) asino m. (-a)3) AE pop. culo m. -
16 ♦ aunt
♦ aunt /ɑ:nt/n.● Aunt Sally, ( nelle fiere paesane) gioco consistente nell'abbattere, tirando palle, un pupazzo di legno; il pupazzo stesso; (fig.) bersaglio di critiche, oggetto di scherno □ (fam., antiq.) My sainted aunt, mamma mia!; Dio mio! -
17 ♦ break
♦ break (1) /breɪk/n. [cu]1 rottura; frattura ( anche med.); squarcio; varco: a break in the clouds, uno squarcio fra le nuvole; a break in the traffic, un varco nel traffico; break of continuity, soluzione di continuità4 interruzione; sospensione; pausa; sosta; stacco; break; intervallo: coffee [tea] break, pausa (per il) caffè [tè]; lunch break, pausa pranzo; ( radio, TV) commercial breaks, interruzioni pubblicitarie; spot; pubblicità; the Easter break, le vacanze di Pasqua; without a break, senza interruzione (o sosta); ininterrottamente; to have (o to take) a break, fare una sosta (o una pausa, un intervallo, uno stacco)5 (GB, a scuola) ricreazione; intervallo: DIALOGO → - School- We had English and physics before morning break, abbiamo avuto inglese e fisica prima dell'intervallo del mattino6 periodo di riposo; vacanza; stacco: a break from work, un periodo di riposo dal lavoro; I need a break, ho bisogno di un po' di vacanza; ho bisogno di staccare un po'; a weekend break, un weekend di vacanza8 cambiamento improvviso; distacco; taglio: a break in the weather, un cambiamento del tempo; a break with tradition, un taglio con la (o un distacco dalla) tradizione; a break with the past, un taglio col passato9 scatto, slancio (spec. per fuggire); fuga: a break from jail (o a jail break) un'evasione dal carcere; to make a break for freedom, tentare la fuga (o l'evasione); The deer made a break for the thicket, il cervo si slanciò verso il folto d'alberi10 (fam.) occasione; opportunità; chance: big break, grande occasione; bad break, sfortuna; jella; sfiga (pop.); lucky break, colpo (o botta) di fortuna; I finally got my break, finalmente ho avuto un colpo di fortuna; to get the breaks, avere fortuna12 (geol.) frattura; litocrasi13 (mecc.) rottura; guasto20 ( tennis, = service break, break of serve) break: to win the break, ottenere il break; to be two breaks down, essere sotto di due break; aver subìto due break; break point, break point; palla break26 (equit., ipp.) rottura dell'andatura● (tipogr.) break line, ultima riga; righino □ (comm., naut.) break of bulk, inizio della discarica □ (lett.) break of day, alba □ (fam.) an even break, un trattamento equo; pari opportunità: I'm just asking for an even break, chiedo solo d'essere trattato come tutti □ (fam.) Give me a break!, dammi una possibilità!; lasciami provare!; ( anche escl. di esasperazione) ma piantala!, ma fammi il piacere!, figurarsi! □ (fam.) to make a break for it, scappare; darsela a gambe □ to make a clean break, rompere definitivamente con qc.; dare un taglio netto □ to make the break, cambare vita (o lavoro); dare un taglio a tutto.break (2) /breɪk/n.2 (autom.) break; Giardinetta®; familiare.♦ (to) break /breɪk/A v. t.1 rompere; infrangere; spezzare: to break a bottle, rompere una bottiglia; He broke his arm, si ruppe un braccio; to break one's neck, rompersi il collo (o l'osso del collo); to break a seal, spezzare un sigillo; ( di fiume) to break its banks, rompere gli argini; to break the sound barrier, infrangere la barriera del suono; to break sb. 's heart, spezzare il cuore a q.2 staccare (spezzando); spezzare: to break a piece of bread from a loaf, staccare un pezzo di pane da una pagnotta; to break a branch off a tree, spezzare un ramo da un albero5 cambiare (una banconota, spec. pagando qc. e ricevendo un resto); spicciolare: to break a £50 note, cambiare un biglietto da 50 sterline6 interrompere; spezzare; rompere: to break the silence, rompere il silenzio; (elettr.) to break a circuit, interrompere un circuito elettrico; A cry broke my train of thought, un grido interruppe il filo dei miei pensieri; We broke our journey at Lucca, interrompemmo il viaggio a Lucca; facemmo tappa a Lucca7 porre fine a; spezzare: to break the deadlock, porre fine all'impasse; uscire dal punto morto; to break a vicious circle, spezzare un circolo vizioso; to break the drought, porre fine alla siccità; to break a siege, spezzare un assedio8 frenare; attutire; smorzare: to break a fall, attutire una caduta; These trees break the force of the wind, questi alberi smorzano l'impeto del vento9 fiaccare; domare; stroncare; spezzare: to break a strike, far fallire uno sciopero ( utilizzando crumiri, ecc.); to break sb. 's spirit, fiaccare lo spirito di q.; spezzare q.; The revolt was broken, la rivolta è stata domata; to break a horse, domare un cavallo11 rovinare ( una persona): to break sb. financially, mandare in rovina q.; far fallire q.; That scandal broke him politically, quello scandalo è stato la sua rovina12 (mil.) degradare; radiare13 battere, superare, migliorare ( un primato): He's broken his own record, ha battuto il suo stesso primato14 venir meno a; non tener fede a; non mantenere: to break an engagement, non tener fede a un impegno; to break a diet, non mantenere una dieta; to break faith, venir meno alle promesse (o alla parola data); to break a promise, venir meno a una promessa15 (leg.) infrangere; violare: to break a rule, infrangere una regola; to break the law, violare la legge16 comunicare, dare ( una notizia spiacevole): I had to break the news to him, ho dovuto dargli io la notizia; Break it to her gently, diglielo con delicatezza17 sciogliere al vento (una vela, una bandiera)B v. i.1 rompersi; infrangersi; spezzarsi: It fell and broke, è caduto e si è rotto; Her bones break easily, le sue ossa si rompono facilmente; to break in two, rompersi in due pezzi; spezzarsi in due; to break into fragments, andare in frantumi (o in pezzi)6 (elettr., mecc.) aprirsi; interrompersi7 sospendere il lavoro; fare una pausa (o un intervallo, uno stacco); staccare: At 11 we broke for coffee, alle 11 facemmo una pausa per il caffè11 ( di notizia, ecc.) diffondersi; essere divulgato; diventare di dominio pubblico; ( di scandalo) scoppiare: The story soon broke, la storia si è diffusa ben presto; la notizia è diventata presto di dominio pubblico; (TV) breaking news, notizie dell'ultima ora; ultimissime12 ( della voce) incrinarsi; spezzarsi; rompersi; (di voce maschile, nella pubertà) cambiare, diventare più profonda: Her voice broke as he gave me the news, nel darmi la notizia gli si è spezzata la voce His voice is breaking, sta cambiando la voce13 (fam.: di situazione, ecc) andare; mettersi: Things were breaking badly, le cose si mettevano male● (leg.) to break an alibi, dimostrare la falsità di un alibi □ (fam.) to break one's back, ammazzarsi di fatica; spezzarsi la schiena; sgobbare □ to break sb. 's back, spezzare le reni a q.; uccidere q. □ to break the back of, completare la parte più ardua di; fare il grosso di; dare una bella botta a □ to break the bank ► bank (2) □ (form.) to break bread with sb., mangiare con q. □ (naut.) to break bulk, iniziare la discarica □ (fig.) to break a butterfly on a wheel, fare spreco d'energia per una cosa da poco □ to break camp, smontare le tende; levare il campo □ to break clear, liberarsi; sganciarsi; ( sport) smarcarsi; ( sport) andare in fuga □ ( di selvaggina) to break cover, uscire allo scoperto □ to break even, chiudere in pareggio; pareggiare i conti; non avere perdite □ to break free, liberarsi; sciogliersi ( da una stretta); fuggire □ to break new (o fresh) ground, (di scoperta, ecc.) essere innovatore, essere pionieristico; ( di persona) innovare, essere un pioniere □ to break a habit, abbandonare un'abitudine inveterata: to break the smoking habit, smettere di fumare □ to break sb. of a habit, far smettere a q. un'abitudine; togliere un vizio a q. □ to break jail, evadere □ ( gergo teatr.) DIALOGO → - Going for an interview- Break a leg!, in bocca al lupo! □ to break loose = to break free ► sopra □ to break open, forzare, scassinare ( una porta, ecc.) □ (stor.) to break sb. on the wheel, mettere q. alla tortura della ruota □ (mil.) to break ranks, rompere le file (o le righe) □ to break a safe, scassinare una cassaforte □ ( tennis) to break the opponent's serve, strappare il servizio all'avversario □ to break st. short, porre fine a (qc.) prima del tempo; interrompere □ to break the skin, lacerare la pelle □ to break step, rompere il passo □ (naut.: di sottomarino) to break surface, affiorare □ (eufem.) to break wind, emettere un peto; fare un vento. -
18 ■ bugger about
■ bugger about (o around) (volg.)A v. i. + avv.sprecare il tempo in cazzate; non fare un cazzoB v. t. + avv.rompere le palle a; rompere. -
19 ■ bugger off
■ bugger offv. i. + avv.(volg.) filare via; levarsi dalle palle. -
20 ♦ chain
♦ chain /tʃeɪn/n. [cu]1 catena: bicycle chain, catena di bicicletta; gold chain, catena d'oro; catenina d'oro; a dog on a chain, un cane alla catena2 (al pl.) catene ( per prigionieri); ferri; ceppi: to keep in chains, tenere in catene; tenere incatenato4 (fig.) catena ( di persone, di negozi, ecc.): to form a ( human) chain, formare una catena umana; hotel chain, catena di alberghi6 (al pl.) (naut.) landa7 (al pl.) (fig.) catene● (stor., mil.) chain armour = chain mail ► sotto □ chain bridge, ponte sospeso a catene □ (naut.) chain cable, catena ( d'ancora) □ (tecn.) chain conveyor, trasportatore a catena □ (mecc.) chain drive, trasmissione a catena □ chain gang, squadra di forzati incatenati □ chain guard, copricatena, carter ( di bicicletta) □ chain letter, lettera di una catena di Sant'Antonio □ (meteor.) chain lightning, saetta □ chain link, anello di catena □ chain-link fence, reticolato □ (naut.) chain locker, pozzo delle catene □ (stor., mil.) chain mail, cotta di maglia □ (archit.) chain moulding, modanatura a catena □ chain of custody, ( di prodotto forestale) certificazione della catena di lavorazione (o della rintracciabilità); (leg.) rintracciabilità, scheda di presa in carico □ chain of command, linea gerarchica □ chain of office, catena cerimoniale ( di funzionario) □ (chim. e fig.) chain reaction, reazione a catena □ (fis.) chain reactor, reattore nucleare □ chain ring, corona dentata ( di bicicletta) □ (mat.) chain rule, regola catenaria □ chain saw, motosega portatile □ (mil., stor.) chain shot, palle (pl.) incatenate ( usate come proiettile) □ chain smoker, chi fuma una sigaretta dopo l'altra; fumatore accanito □ ( cucito) chain stitch, punto catenella □ chain store, negozio (o grande magazzino) che fa parte di una catena □ (mecc.) chain stretcher, tendicatena ( di bicicletta, ecc.) □ (mecc.) chain wheel ► chainwheel □ to pull the chain, tirare lo sciacquone ( del gabinetto) □ ( slang USA) to pull (o to jerk, to yank) sb. 's chain, prendere in giro q.; sfottere (pop.); prendere per i fondelli (pop.); ( anche) irritare; rompere (pop.).(to) chain /tʃeɪn/v. t. ( anche to chain up)1 incatenare; tenere in catene
См. также в других словарях:
palle — palle … Dictionnaire des rimes
palle — Palle, Pallidus. Estre palle, Pallere. Qui est palle outre mesure, et comme battu d escourgées, Luridus. Aucunement palle, Subpallidus … Thresor de la langue françoyse
palle — → 2. pale ● pale ou palle nom féminin (latin palla, manteau) Linge dont le prêtre recouvre le calice pendant la messe. ● pale ou palle (homonymes) nom féminin (latin palla, manteau) pal adjectif … Encyclopédie Universelle
Palle — Palle, Eisenplatten, die das Zurückdrehen des Spill (s.d.) verhindern. Pallekranz, unter dem Spill angebrachtes Gußstück mit Rippen, gegen die sich die P. legen … Kleines Konversations-Lexikon
palle — PALLE. s. f. Carton carré, couvert de toile blanche, & servant à couvrir le calice … Dictionnaire de l'Académie française
palle — obs. form of pall, paly a.2 … Useful english dictionary
Palle — Pallen im Trockendock Pallen im Trockendock Eine … Deutsch Wikipedia
Palle — Original name in latin Palle Name in other language Pale, Palle State code IN Continent/City Asia/Kolkata longitude 15.46667 latitude 74.08333 altitude 12 Population 5427 Date 2012 01 17 … Cities with a population over 1000 database
Palle — Recorded in over two hundred spelling forms throughout the Christian world this surname is of Roman (pre Christian) origins. The surname spellings range from examples such as Paul, Paule, and Pawle in England, Paolo and Paulo (Spain & Portugal),… … Surnames reference
palle — text. • päärme, hulpio, lieve, palle, palte, reuna, reunus … Suomi sanakirja synonyymejä
palle — I pal|le 1. pal|le sb., n, r, rne (ramme el. plade til transport og opstabling af varer) II pal|le 2. pal|le vb., r, de, t (anbringe på en palle) … Dansk ordbog